646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 1 646-028 SE DK NO FI UK DE PL RU Mini foodprocessor ..................................................2 Mini food processor ..................................................5 Mini-matprosessor....................................................8 Mini monitoimikone ................................................11 Mini food processor................................................14 Mini-Küchenmaschine ............................................17 Mini robot kuchenny.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 2 SE För att du ska få största möjliga glädje av din nya minihackare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder hackaren första gången. Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om minihackarens funktioner. Tekniska specifikationer: Nätspänning: Effekt: Varvtal: Kapacitet: 230V - 50 Hz 100W 9 000/12000 per minut 500 ml VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER: 1. Läs hela bruksanvisningen. 2.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 3 1 2 FUNKTIONSÖVERSIKT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tänd-/släckknapp Motordel Lock Kniv Visp Behållare Kniv-/visphållare 3 4+5 6 7 ANVÄNDNING: 1. 2. 3. 4. 5. Sätt kniven eller vispen (dessa kan inte användas samtidigt) ner över hållaren i botten på behållaren. Lägg i önskade ingredienser i behållaren och sätt på locket. Var uppmärksam på att locket sitter helt rakt. Behållaren får fyllas med max. 500 ml. - se markeringarna på behållaren.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 4 Ingredienser Max. kapacitet Tid Hastighet Peppar Scharlottenlök Kryddor Soppa Kött Valnötter Deg 0,2 L 200g 0,2 0,4 150/200g 100 g 100 g 30 sek. 10 sek. i puls 30 sek. i puls 30 sek. 15 sek. 15 sek. 30 sek. Hög Låg Hög Hög Hög Hög Hög. RENGÖRING 1. 2. 3. Kontrollera att tänd-/släckknappen är avstängd och att kontakten tagits ur väggkontakten. Lyft av motordelen, tag av locket och avlägsna kniven. Rengör lock, kniv och behållare i vatten med diskmedel.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 5 DK For at De kan få mest glæde af Deres nye mini food processor, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager minihakkeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske minihakkerens funktioner. Tekniske specifikationer: Netspænding: Effekt: Omdrejninger: Kapacitet: 230V - 50 Hz 100W 9000/12000 pr. minut 500 ml. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
46-028 IM 08/08/02 13:33 Side 6 1 2 FUNKTIONSOVERSIGT: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tænd/sluk knap Motordel Låg Kniv Piskeris Beholder Kniv-/piskerisholder 3 4+5 6 7 BRUG: 1. 2. 3. 4. 5. Sæt kniven eller piskeriset (disse to bruges ikke på samme tid) ned over holderen i bunden af beholderen. Put de ønskede ingredienser i beholderen og læg låget på. Bemærk at låget skal sidde helt lige. Beholderen må max. fyldes med 500 ml. - se afmærkningerne på beholderen.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 7 Ingredienser Max. Kapacitet Tid Hastighed Peber Scalotteløg Krydderier Suppe Kød Valnødder Gær dej 0,2 L 200g 0,2 0,4 150/200g 100 g 100 g. 30 sek. 10 sek. i puls 30 sek. i puls 30 sek. 15 sek. 15 sek. 30 sek. Høj Lav Høj Høj Høj Høj Høj RENGØRING 1. 2. 3. Sikre Dem, at der er slukket på tænd/sluk knappen, og at stikket er taget ud af stikkontakten. Løft motordelen af, tag låget af og fjern kniven. Rengør låg, kniv og beholder i sæbevand.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 8 NO For at du skal få mest mulig glede av din nye minihakker, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før den tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du tar vare på bruksanvisningen, i tilfelle du på et senere tidspunkt skulle få bruk for å gjenoppfriske minihakkerens funksjoner. Tekniske spesifikasjoner: Nettspenning: Effekt: Omdreininger: Kapasitet: 230V - 50 Hz 100W 9000/12000 pr. minutt 500 ml. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 9 1 2 FUNKSJONSOVERSIKT: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. På/av-knapp Motordel Lokk Kniv Piskere Beholder Kniv-/piskerholder 3 4+5 6 7 BRUK: 1. 2. 3. 4. 5. Sett kniven eller piskeren (disse to brukes ikke samtidig) ned over holderen i bunnen av beholderen. Legg de ønskede ingrediensene i beholderen og sett lokket på. Vær oppmerksom på at lokket skal sitte godt fast. Beholderen må maks. fylles med 500 ml. - se avmerkingene på beholderen.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 10 Ingredienser Maks. kapasitet Tid Pepper Sjalottløk Krydder Suppe Kjøtt Valnøtter Gjærdeig 0,2 l. 200g 0,2 0,4 150/200g 100 g 100 g. Hastighet 30 sek. Høy 10 sek. i hastighetLav 30 sek. I hastighetHøy 30 sek. Høy 15 sek. Høy 15 sek. Høy 30 sek. Høy RENGJØRING 1. 2. 3. Pass på at av/på-knappen er slått av og at støpselet er tatt ut av stikkontakten. Løft av motordelen, ta av lokket og fjern kniven. Rengjør lokk, kniv og beholder i såpevann.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 11 FI Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat minimonitoimikoneen käyttöösi. Näin saat eniten iloa ja hyöryä uudesta minimonitoimikoneestasi. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä tulevaa käyttöä varten. Tekniset tiedot: Verkkojännite: Teho: Kierroksia: Tilavuus: 230V - 50 Hz 100W 9000/12000 minuutissa 500 ml. TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 12 1 2 LAITTEEN OSAT: 1. 2. 4. 5. 6. 7. Pois/päälle painike Moottori3. Kansi Terä Vatkain Säiliö Terän / vatkaimen pidike 3 4+5 6 7 KÄYTTÖ: 1. 2. 3. 4. 5. Laita terä tai vatkain (niitä ei käytä yhtä aikaa) pidikkeeseen, joka on säiliön pohjassa. Laita halutut ainekset säiliöön ja aseta kansi paikoilleen. Huomaa, että kannen on oltava täysin suorassa. Säiliöön saa kerralla täyttää korkeintaan 500 ml. - katso säiliössä olevia merkintöjä.
646-028 IM 08/08/02 Ainesosat 13:33 Side 13 Maks. kapasiteetti Lätty-/ pannukakkutaikina 0,4 l. Sipuli 200g Persilja 30 g Pippuri 0,2 l. Salottisipuli 200g Mausteet 0,2 Keitto 0,4 Liha 150/200g Saksanpähkinä (jalopähkinä) 100 g Hiivataikina 100 g. Aika Nopeus 15 sek. Nopea 15 sek. Nopea 10 sek sykäys Hidas tai nopea 30 sek. Nopea 10 sek. Hidas 30 sek. sykäys Nopea 30 sek. Nopea 15 sek. Nopea 15 sek. 30 sek. Nopea Nopea PUHDISTUS 1. 2. 3.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 14 UK Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new Mini Food Processor before using for the first time. Please retain this manual for future reference. Technical specifications 230V - 50 Hz, 85W Runs 9000/12000 times per minut. Max capacity: 500 ml. SAFETY WARNINGS 1. 2. Read all instructions carefully. Before connecting to the power supply ensure that the supply corresponds to the information on the rating plate on the 230V 50Hz.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 15 WARNING: After you have switched off the appliance, always allow the attachments to stop rotating before you remove the motor unit from the bowl. WARNING: Do not let the mini food processor operate continuously for more than 30 seconds. Always switch off the motor and allow it to cool before re-using the appliance. 1 FUNCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 16 Ingredients Max. Capacity Time Speed Carrots Garlic Suisse Cheese Ham Hazelnuts Pancake dough Onion Parsley Pepper Spices Soup Meat Walnuts Gær dej 150g 150g 100g 200g 100g 0,4 L 200g 30 g 0,2 L 0,2 0,4 150/200g 100 g 100 g. 15 sec. in pulse High. 30 sec. High. 15 sec. High. 15 sec. High. 15 sec. High. 15 sec. High. 15 sec. High. 10 sec in pulse Lav or High. 30 sec. High. 30 sec. in pulse High. 30 sec. High. 15 sec. High. 15 sec. High. 30 sec. High. CLEANING 1.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 17 DE Um möglichst viel Freude an Ihrer neuen Mini-Küchenmaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. Technische Daten: Netzspannung: Leistung: Umdrehungen: Fassungsvermögen: 230 V - 50 Hz 100 W 9000/12000 pro Minute 500 ml WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. 6.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 18 1 2 BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ein/Aus-Taste Motoreinheit Deckel Messer Quirl Behälter Messer-/Quirlhalterung 3 4+5 6 7 ANWENDUNG 1. 2. 3. 4. 5. Messer oder Quirl (diese beiden werden nicht gleichzeitig benutzt) über den Halter im Boden des Behälters aufsetzen. Die Zutaten in den Behälter geben und Deckel aufsetzen. Bitte beachten, daß der Deckel ganz gerade sitzen muß. Der Behälter darf mit max. 500 ml gefüllt werden - siehe Markierungen am Behälter.
646-028 IM 08/08/02 Ingredienzen 13:33 Side 19 Max. Kapazität Pfannkuchenteig 0,4 l Zwiebeln 200 g Petersilie 30 g Pfeffer Schalotten Gewürze Suppe Fleisch Walnüsse Hefeteig Zeit Geschwindigkeit 15 Sek. Hoch 15 Sek. Hoch 10 Sek.pulsierend Niedrig oder hoch 30 Sek. Hoch 10 Sek.pulsierend Niedrig 30 Sek.pulsierend Hoch 30 Sek. Hoch 15 Sek. Hoch 15 Sek. Hoch 30 Sek. Hoch 0,2 l 200 g 0,2 0,4 150/200 g 100 g 100 g REINIGUNG 1. 2. 3.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 20 Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 21 PL AbyÊcie Paƒstwo byli w pe∏ni zadowoleni z Waszego mini robota kuchennego, przed rozpocz´ciem jego u˝ytkowania uprzejmie prosimy o zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Zalecamy równie˝ zachowanie instrukcji, tak by w przysz∏oÊci, gdy zajdzie taka potrzeba, móc z niej skorzystaç celem przypomnienia sobie informacji dotyczàcych dzia∏ania urzàdzenia. Dane techniczne: Napi´cie sieci: Moc: Obroty: PojemnoÊç: 230V - 50 Hz 100W 9.000/12.000 na minut´ 500 ml.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 22 13. Przy przechowywaniu urzàdzenia nale˝y zadbaç o to, by nie mia∏y do niego dost´pu dzieci. 15. Bardzo wa˝ne jest, by przeêroczysta, plastikowa pokrywka zosta∏a za∏o˝ona prosto - nale˝y jà umieÊciç dok∏adnie w miejscu gdzie na malakserze znajdujà si´ wg∏´bienia. 1 WYPOSA˚ENIE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. W∏àcznik/wy∏àcznik Korpus nap´dowy Pokrywa Nó˝ Trzepak Malakser Gniazdo na nó˝ / trzepak 2 3 4+5 6 7 ZASTOSOWANIE: 1. 2. 3. 4. 5.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 23 Sk∏adniki Max. pojemnoÊç Czas Pr´dkoÊç Orzechy laskowe 100 g 15 sek. wysokie obroty Ciasto naleÊnikowe 0,4 l 15 sek. wysokie obroty Cebula 200 g 15 sek. wysokie obroty Pietruszka 30 g 10 sek. funkcja pulsacyjna niskie lub wysokie obroty Pieprz 0,2 l 30 sek. Cebula szalotka 200 g 10 sek. funkcja pulsacyjna niskie obroty Przyprawy 0,2 l 30 sek. funkcja pulsacyjna wysokie obroty Zupy 0,4 l 30 sek. wysokie obroty Mi´so 150/200 g 15 sek.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 24 RU Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku Чтобы Вы могли правильно пользоваться Вашим новым кухонным комбайном, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, прежде чем начнете пользоваться им. Мы рекомендуем Вам также сохранить данное руководство по эксплуатации для того, чтобы в последующем Вы имели возможность освежить в своей памяти сведения относительно функций комбайна.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 25 10. Соблюдайте осторожность при мытье острого лезвия ножа. 11. Не вынимайте блок двигателя во время вращения ножа. 12. Никогда не опускайте блок двигателя в воду или жидкость иного рода. 13. Храните комбайн в защищенном от огня месте. 14. Очень важно, чтобы прозрачная пластмассовая крышка была плотно закрыта. Плотность прилегания чаши достигается путём введения крышки в канавку контейнера. ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1 Кнопка вкл.\выкл.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 26 Продукт Количество Время Миндаль 100 грамм 15 секунд Высокая Скорость Яйца сваренные в крутую 200 гр. 10 сек Высокая + Пульс Хлеб 20 гр. 15 сек. Высокая Морковь 150 гр. 15 сек. Высокая + Пульс Репчатый лук 150 гр. 30 сек. Высокая Швейцарский сыр 100 гр. 15 сек. Высокая Ветчина 200гр. 15 сек. Высокая Лесные орехи 100 гр. 15 сек. Высокая Тесто для блинов 0,4 литра 15 сек. Высокая Лук 200 гр. 15 сек. Высокая Петрушка 30 гр.
646-028 IM 08/08/02 13:33 Side 27 По причине постоянного совершенствования наших изделий в области дизайна и конструкции мы оставляем за собой право изменения наших изделий без предупреждения. Импортёр ADEKСИ А/Б Элоф Ханссон А/С Производитель и импортёр не несут ответственности за возможные опечатки в тексте.