645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 1 645-077 SE DK NO FI UK DE PL RU Kaffebryggare ................................................................................2 Kaffemaskine ................................................................................5 Kaffetrakter ....................................................................................8 Kahvinkeitin..................................................................................11 Coffeemaker ...........................................
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 2 SE Sladd, stickpropp och eluttag • Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad och använd inte kaffebryggaren i så fall eller om kaffebryggaren tappats eller skadats på något annat sätt. • Om kaffebryggaren, sladden eller stickproppen är skadade, måste kaffebryggaren undersökas och om nödvändigt repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall finns risk för elektriska stötar. Försök aldrig att reparera apparaten själv.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 3 DROPP-STOPP FUNKTIONEN • Din kaffebryggare är utrustad med en automatisk dropp-stopp funktion som gör det möjligt att ta en kopp kaffe innan bryggningen är helt avslutad • Ställ kannan tillbaka på värmeplattan inom 30 sekunder BESKRIVNING F. D. G. RENGÖRING • Före rengöring drar du ut stickproppen ur vägguttaget och låter kaffebryggaren svalna helt. C. • Glaskannan kan diskas ur med vanligt diskmedel.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 4 GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: • om ovanstående instruktioner inte följs • om apparaten har modifierats • om apparaten har använts på ett felaktigt sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada. • om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen. AVKALKNING Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar kan bildas inuti kaffebryggaren.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 5 DK Ledning, stik og stikkontakt • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke kaffemaskinen hvis dette er tilfældet, eller hvis den har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde. • Hvis kaffemaskinen, ledningen eller stikket er beskadiget, skal kaffemaskinen efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere kaffemaskinen selv.
45-077_IM 28/09/05 9:37 Side 6 DRYP STOP FUNKTIONEN • Deres kaffemaskine er blevet udstyret med en automatisk dryp-stop funktion som gør at man under brygningen kan fjerne glaskanden og tage en kop kaffe. • Glaskanden må ikke være fjernet i mere end 30 sekunder. OVERSIGT F. D. G. RENGØRING • Før rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, og kaffemaskinen skal køle af. C. • Glaskanden kan vaskes af i almindeligt opvaskevand.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 7 5. For at fjerne de sidste rester af kalk og eddikesyre skal du hælde en kande koldt vand i vandbeholderen, tænde for kaffemaskinen og lade vandet løbe igennem. 6. Lad friskt vand løbe igennem maskinen 3 gange (som beskrevet under punkt 5)! 7. Kaffemaskinen er nu klar til brug igen. MILJØTIPS Når elektriske produkter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler, der gælder i din kommune.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 8 NO Leding, støpsel og strømkontakt • Kontroller regelmessig at ledningen ikke er ødelagt. Ikke bruk kaffetrakteren dersom dette skulle være tilfelle, eller dersom trakteren har falt i bakken eller er skadet på annen måte. • Hvis kaffetrakteren, ledningen eller støpselet er skadet, må trakteren kontrolleres og om nødvendig repareres av en autorisert servicemann. Hvis så ikke skjer, foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere apparatet selv.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 9 • Hvis du vil trakte mer kaffe rett etter at du har traktet den første kannen, slår du av kaffetrakteren med av/på-bryteren igjen “Off”. Lampen slår seg av. La kaffetrakteren avkjøles i 3–4 minutter og følg prosedyren ovenfor på nytt. • Påse at kaffetrakteren er slått av når du er ferdig med å trakte kaffe. Drei av/påbryteren slik at lampen ikke lyser og ta ut støpselet. OVERSIKT F. D. G. E. B. A. Av/på-bryter B. Varmeplate C. Filterholder D. Lokk E. Vannbeholder F.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 10 På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. AVKALKING Vannet i springen inneholder kalk som kan føre til kalkavleiringer inne i kaffetrakteren. Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av eddiksyre (IKKE vanlig husholdningseddik) eller avkalkingsmiddel som du får kjøpt i supermarked osv. 1.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 11 FI Johto, pistoke ja pistorasia • Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä kahvinkeitintä, jos virtajohto on vaurioitunut tai kahvinkeitin on pudonnut tai muuten vaurioitunut. • Jos kahvinkeitin, virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava ja tarvittaessa korjattava kahvinkeitin. Älä yritä itse korjata laitetta. • Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen ajaksi.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 12 SELITYKSET F. D. G. TIPPUMISENESTOTOIMINTO • Kahvinkeittimessänne on automaattinen tippumisenestotoiminto, jonka ansiosta kahvipannun voi ottaa pois levyltä keittimen ollessa päällä ja kaataa siitä kupillisen kahvia. • Kahvipannua saa pitää pois levyltä korkeintaan 30 sekuntia. E. B. A. ON/OFF B. Lämpölevy C. Suodatinpidike D. Kansi E. Vesisäiliö F. Vedenpinnan osoitin G. Lasipannu A.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 13 5. Poista kalkkikerroksen ja etikkahapon jäämät kaatamalla vesisäiliöön kannullinen kylmää vettä ja kytkemällä kahvinkeitin päälle, jotta vesi kulkee keittimen läpi. 6. Juokseta raikasta vettä laitteen läpi kolme kertaa (kohdassa 5 kuvatulla tavalla). 7. Kahvinkeitin on taas käyttövalmis. YMPÄRISTÖN HUOMIOONOTTO Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 14 UK Cord, plug and mains socket • Check regularly that the cord is not damaged and do not use the coffee maker if it is, or if the coffee maker has been dropped or damaged in any other way. • If the coffee maker, cord or plug is damaged, it must be inspected and, if necessary, repaired by an authorised repair engineer, otherwise there is a risk of electric shock. Never try to repair the appliance yourself. • Remove the plug from the socket when cleaning.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 15 KEY F. D. G. E. C. B. • If you wish to brew more coffee immediately after the first brewing has stopped, turn off the coffee maker by turning the power switch “Off” so the light indicator is off. Let the appliance cool off for 3-4 minutes and follow the above points. • Make sure that the coffee maker is turned off when you are finished using the coffee maker. Turn the On/Off switch so the indicator light is off, then pull out the plug.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 16 GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage • if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply. DESCALING The lime content of ordinary tap water means limescale may be deposited inside the coffee maker.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 17 DE Aufstellen der Kaffeemaschine • Stellen Sie die Kaffeemaschine immer hinten auf der Küchentheke auf und sorgen Sie für einen Sicherheitsabstand zu brennbaren Gegenständen wie Gardinen, Tischdecken usw. • Die Kaffeemaschine niemals zudecken. • Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Küchentheke hängen, und lassen Sie es nicht in die Nähe von heißen Gegenständen oder offenem Feuer kommen.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 18 lassen. Danach die vorstehenden Anweisungen befolgen. • Nach beendeter Zubereitung das Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. • Eine warme Glaskanne niemals auf eine nasse oder kalte Oberfläche stellen. • Niemals eine Kanne mit Rissen, defektem Griff oder sonstigen Beschädigungen benutzen. PRODUKTBESCHREIBUNG F. D. G. E.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 19 GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen wurden; • falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist; • bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind. ENTKALKEN Aufgrund von Kalk im Wasser wird sich nach längerem Gebrauch in der Kaffeemaschine Kalk absetzen.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 20 PL - WPROWADZENIE Przed pierwszym u˝yciem ekspresu do kawy idé-line nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z do∏àczonà instrukcjà obs∏ugi. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji i korzystanie z niej w razie potrzeby.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 21 ELEMENTY SK¸ADOWE F. D. - - G. E. C. B. A. A. Wy∏àcznik On/Off. B. Podgrzewacz C. Pojemnik na filtr D. Pokrywa E. Zbiornik na wod´ F. Wskaênik poziomu wody G. Dzbanek Zamknij pokryw´. UmieÊç dzbanek na podgrzewaczu. NaciÊnij wy∏àcznik W∏./Wy∏. Zapali si´ czerwony wskaênik. Oznacza to, ˝e rozpoczà∏ si´ cykl parzenia kawy.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 22 GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH: zmywaków Êciernych lub innych materia∏ów Êciernych, poniewa˝ mogà one zarysowaç lub uszkodziç farb´ na obudowie urzàdzenia. - JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane. JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi u˝ywano si∏y lub zosta∏o uszkodzone w inny sposób. JeÊli uszkodzenie powsta∏o z powodu zaniedbaƒ w sieci dystrybucji.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 23 RU Размещение кофеварки • Всегда помещайте кофеварку в дальнюю часть кухонной стойки, на безопасном расстоянии от легковоспламеняющихся предметов, например занавесок, скатертей и т.п. • Не накрывайте кофеварку. • Не допускайте свисания шнура с края поверхности и держите его вдали от горячих предметов и источников открытого пламени. ВВЕДЕНИЕ Для использования всех возможностей новой кофеварки внимательно прочтите данные инструкции перед ее первым использованием.
645-077_IM • 28/09/05 9:37 Side 24 • Не используйте емкость при наличии трещин, расшатанной или поврежденной ручки либо иных повреждений. • ОПИСАНИЕ F. D. G. E. • C. B. A. ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ ОСТАНОВКИ КАПЕЛЬ A. Выключатель On/Off (Вкл./Выкл.) B. Нагревательный элемент (под стеклянной емкостью) C. Корзина фильтра D. Крышка E. Емкость для воды F. Индикатор уровня воды G. Графин • • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИ • • • • • Нажмите на кнопку выключателя – должен загореться красный индикатор.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 25 5. ОЧИСТКА • • • • Перед чисткой выньте штепсельную вилку из электророзетки и дайте кофеварке остыть. Стеклянную емкость можно мыть обычным моющим средством. Лучше всего выполнять очистку корпуса кофеварки с помощью ткани, смоченной горячей водой с добавлением небольшого количества моющего средства. Не допускается погружение кофеварки в какую-либо жидкость.
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 26 26