643-214/ 143-101 DK Vaffeljern.....................................................................2 SE Våffeljärn.....................................................................4 NO Vaffeljern.....................................................................6 FI Vohvelirauta.................................................................8 UK Waffle iron.................................................................10 DE Waffeleisen......................................................
DK INTRODUKTION • For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. Ledning og stik • • SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og skade på apparatet.
FØR FØRSTE ANVENDELSE • • • OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Fjern al emballage og alle transportmaterialer fra apparatet indvendigt og udvendigt. Aftør apparatets indvendige og udvendige flader med en fugtig klud, og lad apparatet tørre. Rul ledningen helt ud. Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. BRUG 1.
SE INTRODUKTION Sladd och stickkontakt För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. • Låt inte sladden hänga ut över kanten på arbetsunderlaget. • Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängningssladd.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT ANVÄNDNING 1. Sätt in kontakten (6) i eluttaget och slå på strömmen. 2. Öppna locket (2) och tillsätt lite fett till värmeplattan i basdelen (8). Stäng locket igen. 3. Vrid inställningsknappen (5) till önskad effektinställning (1-6). Den röda indikatorlampan (3) tänds och apparaten börjar hettas upp.
NO INLEDNING Ledning og støpsel For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • • • • SIKKERHETSREGLER Generell informasjon • Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for.
BRUK MILJØINFORMASJON 1. Sett støpselet (6) inn i stikkontakten og slå på strømmen. 2. Åpne lokket (2) og tilsett litt fett i varmeplaten i den nedre delen (8). Lukk lokket igjen. 3. Vri innstillingsbryteren (5) til ønsket varmeinnstilling (1-6). Den røde kontrollampen (3) tennes, og apparatet begynner å varmes opp.
FI JOHDANTO Johto ja pistoke Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • • • • TURVALLISUUSTOIMENPITEET Yleistä • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ KÄYTTÖ 1. Kiinnitä virtajohto (6) pistorasiaan ja kytke virta päälle. 2. Avaa kansi (2) ja lisää hieman rasvaa lämpölevyn (8) pohjaosaan. Sulje kansi uudelleen. 3. Käännä asetuspainike (5) haluamallesi lämpöasetukselle (1–6). Punainen merkkivalo (3) syttyy ja laite alkaa kuumentua. 4. Noin viiden minuutin kuluttua punainen merkkivalo sammuu ja vihreä merkkivalo (4) syttyy. Tämä merkitsee sitä, että laite on käyttövalmis. 5.
UK INTRODUCTION • To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • • SAFETY MEASURES • • General • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the appliance. • Use for its intended purpose only.
Important This appliance must be earthed. The wires in the cord set are coloured thus: BLUE- Neutral, Brown-Live, Green& Yellowearth (For detachable plug only) As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire that is coloured Green& Yellow must be connected to the terminal in the plug that is marked with the letter E or by the earth symbol, or coloured green& yellow.
DE EINLEITUNG • Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. • SICHERHEITSHINWEISE Kabel und Stecker Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen von Personen und zu Beschädigungen am Gerät führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu dem in der Bedienungsanleitung genannten Zweck.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • • • • Sämtliche Verpackungsmaterialien im Gerät und darum herum entfernen. Oberflächen mit einem feuchten Tuch innen und außen abwischen und das Gerät trocknen lassen. Das Kabel vollständig entrollen. • ANWENDUNG INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS 1. Stecken Sie den Stecker (6) in die Steckdose und schalten Sie den Strom ein. 2. Den Deckel (2) öffnen und etwas Fett auf die Heizplatte des Unterteils (8) geben. Schließen Sie den Deckel wieder.
PL WSTÊP Za pomoc¹ Aby móc skorzystaæ z wszystkich funkcji nowego urz¹dzenia, nale¿y najpierw dok³adnie zapoznaæ siê z poni¿szymi wskazówkami. Szczególn¹ uwagê nale¿y zwróciæ na zasady bezpieczeñstwa. Radzimy zachowaæ tê instrukcjê, aby w razie konieczności mo¿na by³o wróciæ do zawartych w niej informacji na temat funkcji urz¹dzenia. • WSKAZÓWKI DOTYCZ¥CE BEZPIECZEÑSTWA • • • • Informacje ogólne • Niew³aściwe u¿ytkowanie urz¹dzenia mo¿e spowodowaæ obra¿enia cia³a oraz uszkodzenie urz¹dzenia.
G£ÓWNE ELEMENTY SK£ADOWE URZ¥DZENIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6. Kiedy rozpoczyna siê pieczenie gofrów, zielona lampka kontrolna gaśnie, a zaświeca siê czerwona lampka kontrolna. 7. Kiedy gofry s¹ gotowe, czerwona lampka kontrolna gaśnie, a zaświeca siê zielona lampka kontrolna. Otworzyæ pokrywê i wyj¹æ upieczone gofry za pomoc¹ drewnianej lub plastikowej ³opatki. Nigdy nie u¿ywaæ przyrz¹dów metalowych, gdy¿ mo¿e to spowodowaæ uszkodzenie pow³oki zapobiegaj¹cej przywieraniu w urz¹dzeniu. 8.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Ten produkt marki Adexi oznaczony jest nastêpuj¹cym symbolem: Oznacza to, ¿e produktu nie nale¿y wyrzucaæ wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, poniewa¿ zu¿yty sprzêt elektryczny i elektroniczny nale¿y utylizowaæ osobno.