643-197 UK H CZ PL SK SLO RU HR GR F DK SE NO FI NL Toaster............................................................................................................ 2 Kenyérpirító.................................................................................................... 5 Toaster............................................................................................................ 8 Toster.....................................................................................................
UK INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • Do not heat food wrapped in foil and similar material or very thick slices of bread in the appliance, as this could cause a fire.
PRIOR TO FIRST USE • Wipe the exterior surfaces of the appliance and the grid for bread rolls with a damp cloth and let the appliance dry. • Spare cord can be wrapped around the cord storage holders at the bottom of the appliance. • Turn on the appliance and allow it to complete an entire toasting cycle without any bread in to remove any oil residue from manufacture. • Do not heat food wrapped in foil and similar materials or very thick slices of bread in the appliance, as this could cause a fire.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In certain member states, used appliances can be returned to the dealer where they were bought on the condition you buy new products.
H Bevezetés A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, hogy a legjobbat hozhassa ki új eszközéből. Fordítson különös figyelmet a biztonsági óvintézkedésekre. Továbbá javasoljuk, hogy őrizze meg az útmutatót, mert később is szüksége lehet rá, és segíthet felidézni a készülék funkcióit. • Ne melegítsen fóliába vagy hasonló anyagba csomagolt ételt vagy nagyon vastag szelet kenyeret, mert tüzet okozhatnak.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Nedves ruhával törölje le a készülék külső felületeit és a zsemlerácsot, majd hagyja megszáradni a készüléket. • A tartalék kábel a készülék alján található kábeltartók köré tekerhető. • A gyártás során keletkező olajmaradványok eltávolítása érdekében kapcsolja be a készüléket, és végezzen el egy teljes pirítási ciklust kenyér nélkül.
A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ Kérjük, jegyezze meg, hogy ezt az Adexi terméket ez a szimbólum jelöli: Kapcsolattartási információkat is találhat weboldalunkon, arra az esetre, hogy kapcsolatba kell lépnie vállalatunkkal műszaki kérdésekben, javítások esetén, tartozékok és alkatrészek beszerzése kapcsán.
CZ • V přístroji neohřívejte potraviny zabalené ve folii či podobném materiálu ani velmi tenké krajíce chleba, protože to by mohlo způsobit požár. ÚVOD Než své nové zařízení použijete poprvé, přečtěte si prosím pozorně tento návod, abyste výrobek mohli používat co nejúčinněji. Pečlivě dodržujte bezpečnostní opatření. Doporučujeme vám také, abyste si návod ponechali a měli jej v budoucnu k dispozici, abyste si mohli připomenout funkce vašeho zařízení.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Otřete vnější povrchy přístroje a mřížku na rohlíky vlhkým hadrem a nechejte přístroj oschnout. • Náhradní šňůru můžete namotat na držáky šňůry zespodu přístroje. • Zapněte přístroj a nechejte jej provést celý toastovací cyklus bez chleba, čímž odstraníte zbytky oleje z výroby. • Toasterem nikdy netoastujte rýžové chleby, protože by se mohly vznítit.
V souladu se směrnicí WEEE musí každý členský stát zajistit správný sběr, obnovu, manipulaci a recyklaci elektrického a elektronického odpadu. Soukromé domácnosti v EU mohou použité vybavení bezplatně odevzdat ve speciálních recyklačních sběrnách. V některých členských státech lze použitá zařízení vracet prodejci, u kterého byla zakoupena, za předpokladu, že nakoupíte nové výrobky. Další informace o tom, co dělat s elektrickým a elektronickým odpadem vám sdělí váš prodejce, distributor nebo městský úřad.
PL WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. • Metalowe części urządzenia nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. Nie wolno ich dotykać ze względu na ryzyko odniesienia poparzeń.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. Otwory na tosty 2. Dźwignia do wysuwania pieczywa 3. Przycisk „CANCEL” (anulowanie = wyłącznik) 4. Tarcza ustawień (do ustawiania czasu opiekania) 5. W zestawie ruszt do opiekania bułeczek 6. 7. 8. o Bajgle itp. należy przeciąć na pół przed ich umieszczeniem w tosterze. Umieścić obie połowy po jednej w otworach tostera tak, aby zewnętrzna część kawałka piec zywa zwrócona była do ścianek bocznych tostera.
Uwaga! Przy pierwszych kilku wykorzystaniach tostera można zauważyć niewielką ilość dymu lub poczuć niemiły zapach. Dzieje się tak na skutek wypalania pozostałości materiałów z procesu produkcyjnego. Zjawisko jest całkowicie normalne i ustępuje po krótkiej chwili. UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów. W niektórych państwach członkowskich można zwrócić zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowych produktów.
SK ÚVOD Ak chcete maximálne využiť svoje nové zariadenie, pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Obzvlášť si všimnite bezpečnostné opatrenia. Tiež odporúčame, aby ste si pokyny uchovali ako zdroj informácií do budúcnosti, čo vám umožní pripomenúť si funkcie zariadenia. • V zariadení nezahrievajte jedlo zabalené vo fólii, prípadne v podobnom materiáli alebo veľmi hrubé krajce chleba, pretože by to mohlo spôsobiť požiar.
KĽÚČ K HLAVNÝM KOMPONENTOM ZARIADENIA 1. Hriankovacie priečinky 2. Páčka pre vysúvanie chleba 3. Tlačidlo „CANCEL“ (tlačidlo anulovania = zastavenia) 4. Volič nastavenia (pre čas hriankovania) o 5. Vrátane mriežky pre žemle 6. 7. 8. Sladké pečivo a podobné sa musí pred vložením do hriankovača rozkrojiť na polovičky. Umiestnite dve polovičky do dvoch priečinkov na hriankovanie, pričom vonkajšia časť chleba musí smerovať k bočným stranám hriankovača.
Tipy pre hriankovanie Zariadenie môžete používať na hriankovanie mnohých rôznych typov chleba. Nedá sa odporučiť úroveň opečenia pre všetky typy chleba, pretože to vo veľkej miere závisí na zložení chleba a osobnej chuti. Postupujte procesom skúšania a chýb. Hrubé krajce chleba, briošky a hrubozrnný chlieb sa musia hriankovať dlhšie ako tenké plátky chleba a ľahkého chleba.
SLO UVOD Da bi kar najbolje izkoristili svoj nov aparat, pred prvo uporabo pozorno preberite ta navodila za uporabo. Še posebej pozorni bodite na varnostne ukrepe. Priporočamo tudi da navodila za uporabo shranite, tako da boste lahko v prihodnje osvežili svoje znanje o funkcijah vašega aparata. Kabel in vtič • Ne pustite, da kabel visi preko robov delovne površine. • Preverite, da ni mogoče povleči ali se spotakniti preko kabla ali morebitnega podaljška.
PRED PRVO UPORABO • Obrišite zunanjo površino aparata in rešetke za valjaste kruhke z vlažno krpo in pustite da se aparat posuši. • Rezervni kabel se lahko ovije okoli nosilcev prostora za shranjevanje kabla na spodnji strani aparata. • Vklopite aparat in pustite da zaključi celoten cikel peke brez kruha zato, da odstranite morebitne ostanke olja iz proizvodnje. • Ne uporabljajte opekača za peko riževih ploščic saj se lahko vnamejo.
V skladu z direktivo WEEE, mora vsaka država članica zagotoviti ustrezno zbiranje, obnovo, ravnanje in recikliranje električnih in elektronskih odpadkov. Zasebna gospodinjstva v EU lahko rabljeno opremo brezplačno odnesejo na posebne postaje za recikliranje. V določenih državah članicah je mogoče rabljene naprave vrniti trgovcu pri katerem so bile kupljene, pod pogojem, da kupite nov izdelek.
RU ПРЕДИСЛОВИЕ Для использования всех возможностей нового прибора внимательно прочтите данное руководство перед первым использованием. Обратите особое внимание на правила техники безопасности. Рекомендуется также сохранить это руководство, чтобы в будущем можно было вспомнить о некоторых функциях изделия. • Не нагревайте в тостере еду, завернутую в фольгу или аналогичный материал, или очень толстые куски хлеба – это может привести к возгоранию.
• ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Протрите внешние поверхности тостера и решетку для булочек влажной тканью и дайте высохнуть. • Ненужную часть шнура можно намотать на держатели шнура в нижней части прибора. • Включите устройство и выполните один полный цикл поджаривания, не помещая внутрь хлеб, чтобы удалить масло, которое могло остаться с завода. • • Не нагревайте в тостере еду, завернутую в фольгу или аналогичный материал, или очень толстые куски хлеба – это может привести к возгоранию.
Согласно директиве WEEE, каждая странаучастница обязана обеспечить соответствующий сбор, восстановление, обработку и переработку вышедшего из строя электрического и электронного оборудования. Частные домохозяйства в странах ЕС могут сдавать использованное оборудование на специальные станции переработки бесплатно. В некоторых странах-участницах бывшие в употреблении бытовые устройства можно возвращать дилеру, у которого они были куплены, при условии покупки новых изделий.
HR UVOD Pročitajte ove upute pažljivo prije prve uporabe kako bi ste dobili najviše iz svog novog uređaja. Obratite naročitu pozornost na mjere sigurnosti. Preporučamo također da pohranite ove upute za kasniju uporabu kako bi ste se prisjetili funkcija vašeg uređaja. Kabel i utikač • Nemojte ostavljati kabel da visi preko ruba radne površine. • Provjerite mogućnost povlačenja ili sapletanja o kabel ili produžni kabel.
PRIJE UPORABE • Vlažnom krpom prebrišite vanjske površine uređaja i rešetku za žemlje i ostavite uređaj da se osuši. • Višak kabela možete namotati oko držača za kabel na dnu uređaja. • Uključite uređaj i pustite neka izvrši jedan ciklus pečenja bez kruha kako bi se uklonilo ulje preostalo nakon proizvodnje. • Ne koristite toaster za pečenje pita od riže budući da se mogu zapaliti. • Ne grijte hranu umotanu u foliju ili slične materijale, ili vrlo tanke kriške kruha jer se mogu zapaliti.
U skladu s direktivama WEEE, svaka država članica mora garantirati pravilno sakupljanje, sanaciju, rukovanje i recikliranje električnog i elektronskog otpada. Privatna domaćinstva u EU mogu odnijeti korištenu opremu u centre za recikliranje besplatno. U nekim državama članicama se u pojedinim slučajevima može rabljena oprema odnijeti kod trgovca od kojeg ste uređaj kupili, ukoliko kupujete nov.
GR ΕΙΣΑΓΩΓΗ Για να αξιοποιήσετε πλήρως τη νέα συσκευή σας, πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Προσέξτε ιδιαίτερα τις προφυλάξεις ασφαλείας. Επίσης, συνιστούμε να φυλάξετε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά, ώστε να μπορείτε να θυμηθείτε τις λειτουργίες της συσκευής σας. • Μην εισάγετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή άλλα μεταλλικά αντικείμενα στις οπές της συσκευής, γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
3. Χρησιμοποιήστε τη σχάρα για ψωμάκια εάν θέλετε να ψήσετε ψωμάκια, κριτσίνια ή ψωμί άλλου τύπου που δεν χωράει στις υποδοχές της φρυγανιέρας (1). o Τοποθετήστε τη σχάρα για τα ψωμάκια στο επάνω μέρος της συσκευής, ώστε οι μεταλλικές βάσεις που βρίσκονται στο πλάι των μαύρων βάσεων να ασφαλίσουν μέσα στις υποδοχές της φρυγανιέρας. 4. Τοποθετήστε το ψωμί που θέλετε να ψήσετε στις υποδοχές της φρυγανιέρας ή στο πλέγμα για ψωμάκια. Μην τοποθετείτε ποτέ ψωμί απευθείας στο επάνω μέρος της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα για να ψήσετε ριζογκοφρέτες, γιατί μπορεί να καούν. • Μην ζεσταίνετε τρόφιμα τυλιγμένα σε αλουμινόχαρτο ή παρόμοια υλικά και μην εισάγετε λεπτές φέτες ψωμιού στη συσκευή, καθώς θα μπορούσαν να προκαλέσουν φωτιά. • Πρέπει να αδειάζετε τακτικά τα ψίχουλα από τη συσκευή, καθώς θα μπορούσαν να προκαλέσουν φωτιά. • Να θυμάστε να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αφαιρείτε το βύσμα όταν πλέον δεν τη χρησιμοποιείτε. • Αδειάζετε τακτικά τα ψίχουλα από τη συσκευή.
ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση της συσκευής και δεν μπορείτε να βρείτε την απάντηση στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφθείτε την τοποθεσία Web στη διεύθυνση www.adexi.eu. Μεταβείτε στο μενού “Consumer Service” (Εξυπηρέτηση πελατών), κάντε κλικ στην επιλογή “Question & Answer” (Συνήθεις ερωτήσεις), για να δείτε τις πιο συνήθεις ερωτήσεις.
F INTRODUCTION Pour tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation. Portez une attention particulière aux consignes de sécurité. Nous vous recommandons également de conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement en cas de besoin. • Veuillez noter que l'appareil reste chaud un certain temps après avoir été arrêté. Laissezle toujours refroidir complètement avant de le ranger ou de le nettoyer.
LÉGENDE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS DE 5. Tournez le bouton de réglage (4) sur la durée de votre choix. 1 représente la durée la plus courte et 5 la plus longue. 6. Appuyez sur le levier (2) pour abaisser le pain dans l'appareil. Le grillage commence. 7. Le bouton ANNULATION permet d'arrêter le grillage Appuyez sur ce bouton pour interrompre le grillage prématurément. 8. L'appareil s'arrête automatiquement lorsque le pain est grillé et éjecté. L'APPAREIL 1. Fentes 2. Levier d'éjection du pain 3.
NETTOYAGE Pour nettoyer l'appareil, respectez les instructions suivantes : • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir. • Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et veillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans l'appareil. • Nettoyez l'appareil en l'essuyant avec un linge humide. Vous pouvez ajouter un peu de détergent si l'appareil est très sale.
DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • Vær opmærksom på, at apparatet stadig er varmt et stykke tid efter, at du har slukket for det. Lad altid apparatet køle helt af, før du stiller det væk eller rengør det.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE 1. Risteåbninger 2. Brødløfter 3. Knappen "CANCEL" (annuller = stopknap) 4. Indstillingsknap (til ristningstid) 7. Knappen "CANCEL" (3) fungerer som stopknap. Tryk på denne knap, hvis du vil stoppe ristningen, før tiden er gået. 8. Apparatet slukker automatisk, når brødet er færdigristet, og brødet springer op af apparatet. Bollerist medfølger VIGTIGT! • Hvis brødet sætter sig fast i risteåbningerne, skal du føre brødløfteren op og ned et par gange for at løsne brødet.
SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede spørgsmål er vist. • Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da det kan ødelægge apparatets udvendige overflader.
SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. • Värm inte upp mat invirad i folie (eller liknande material) eller mycket tjocka brödskivor i apparaten, eftersom det kan leda till eldsvåda.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING • Torka av apparatens utsidor och gallret för brödbullar med en fuktig trasa och låt torka. • Överskottssladd kan lindas runt sladdhållarna nertill på apparaten. • Sätt på apparaten och låt den genomgå en komplett rostningscykel utan något bröd inuti, för att få bort eventuella rester av olja från tillverkningen. • Använd inte brödrosten för att rosta riskakor, eftersom de kan fatta eld.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan använd utrustning återlämnas till återförsäljaren om man köper nya produkter.
NO INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • Ikke varm opp mat som er innpakket i folie eller lignende materiale, eller ha svært tykke brødskiver i apparatet, da det kan føre til brann.
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG • Tørk av apparatet utvendig og risten til rundstykker med en fuktig klut, og la apparatet tørke. • Ledningen kan surres rundt ledningsoppbevaringen på bunnen av apparatet hvis den er for lang. • Slå på apparatet, og la det kjøre gjennom en hel ristesekvens uten brød, slik at eventuelle oljerester fra produksjonen blir fjernet. • Ikke bruk brødristeren til å riste riskaker, da de kan ta fyr.
nisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan brukte apparater returneres til forhandleren der de ble kjøpt hvis du kjøper nye produkter på dette stedet. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • Poista leivänmurut säännöllisesti laitteesta, sillä murut saattavat aiheuttaa tulipalon.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA • Pyyhi laitteen ulkopinnat ja sämpyläritilä kostealla liinalla ja anna laitteen kuivua. • Johdon pituutta voidaan säätää kiertämällä johtoa laitteen pohjassa oleviin säilytyspidikkeisiin. • Kytke laitteeseen virta ja poista valmistusvaiheesta mahdollisesti jääneet öljyjäämät suorittamalla kokonainen paahto-ohjelma laittamatta leipää paahtimeen. • Älä käytä paahdinta sellaisten leipien paahtamiseen tai lämmittämiseen, joissa on löysä täyte, sokeria tai tomusokeria.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.
NL INLEIDING Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt eerst nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing. Neem vooral de veiligheidsvoorzorgen in acht. Wij adviseren ook om de gebruiksaanwijzing te bewaren, zodat u in de toekomst de diverse functies van het apparaat nog eens kunt nakijken. • Kruimels moeten regelmatig uit het apparaat worden verwijderd, omdat deze brand kunnen veroorzaken.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN VAN HET o Bagels en dergelijke moeten doormid den worden gesneden voordat ze in het broodrooster worden geplaatst. Plaats de twee helften in de twee sleuven van het broodrooster met de buitenkant van het brood richting de zijkanten van het broodrooster. Hierdoor worden de bagels van binnen geroosterd en van buiten ver warmd. 5. Draai de instelknop (4) naar de vereiste roostertijd. 1 is het kortst en 5 is het langst. 6.
Voorzichtig! De eerste keren dat u het apparaat gebruikt, kan een klein beetje rook ontstaan en kunnen er geuren vrijkomen. Dit wordt veroorzaakt door overbodig materiaal uit het productieproces dat verbrandt. Dit is volstrekt normaal en de rook/ geur zal spoedig verdwijnen. Volgens de WEEE-richtlijn moet elke lidstaat zorgdragen voor het op de juiste manier inzamelen, ophalen, verwerken en recyclen van elektrisch en elektronisch afval.