643-109 UK H CZ PL SK SLO RU HR GR F Toaster.......................................................................................2 Kenyérpirító.....................................................................................4 Toaster.....................................................................................6 Leivänpaahdin.............................................................................8 Hriankovač..................................................................................
UK LIST OF COMPONENTS Please read all instructions before operating your new toaster. We suggest that you save the instruction manual for later use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 5. 3. IMPORTANT SAFEGUARDS - Read all instructions thoroughly before use. - Do not touch hot surfaces. This toaster is equipped with ”Cool Walls” which makes you able touch the sides as well as the handles.
- Importer: Adexi group Do not use the toaster if the crumb-tray is not in its correct position. Use of Cancel button When pressing the Cancel button, the automatic cycle stops and ejects the bread. You can interrupt the toasting process by pressing the cancel button. The toaster is ready for immediate re-use. We take reservations for printing errors. CLEANING - Ensure that the toaster is unplugged before cleaning. - Never place in water or any other liquid.
H - Az új kenyérpirító használata előtt olvassa el az összes utasítást. Javasoljuk, hogy a használati útmutatót őrizze meg a későbbi használatra. Elektromos készülékek használatakor a mindig következő biztonsági óvintézkedéseket kell követni: - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - Használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást. - Ne érintse meg a forró felületeket. Ez a kenyérpirító olyan hideg falú burkolattal rendelkezik, amely lehetővé teszi az oldalfalak és a fogantyúk megérintését.
A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYÉT VESZTI: - Ha a fenti pontokat nem vették figyelembe. - Ha a készüléket nem tartották megfelelően karban, ha megerőltették vagy bármilyen más módon tettek benne kárt. - Az elektromos hálózat meghibásodásának következtében létrejövő hibák esetén. - Ha a készüléken a megfelelő jogosultságokkal nem rendelkező személy végzett javítást módosítást vagy változtatást. - A pirítás végeztével a kiemelőkar visszatér a kezdeti helyzetbe, és a pirító megjelenik a nyílásban.
CZ - Před prací na svém novém toasteru si prosím přečtěte celý návod. Doporučujeme, abyste si návod uložili pro pozdější použití. Při používání elektrických přístrojů byste měli vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření: - Toaster nikdy nepoužívejte bez tácku na drobty. Tácek na drobty pravidelně vyprazdňujte, jinak hrozí nebezpečí požáru. SEZNAM DÍLŮ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ - Před použitím si vždy přečtěte všechny pokyny. - Nesahejte na horké povrchy.
- Toaster nepoužívejte, pokud tácek na drobty není ve správné poloze. Použití tlačítka Storno Když stisknete tlačítko Storno, automatický cyklus se zastaví a vysune chléb. Proces toastování můžete přerušit tlačítkem Storno. Toaster je připraven pro okamžité použití. ČIŠTĚNÍ - Před čištěním zajistěte, aby toaster byl odpojen ze zásuvky. - Nikdy nedávejte do vody ani jiné kapaliny. - Před čištěním odpojte ze zásuvky a nechejte vychladnout, pak vytáhněte tácek na drobty.
PL - Abyście Państwo mieli pełne zadowolenie z Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi zanim zaczniecie go używać. Zalecamy również zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza w przyszłości. - Nie dotykaj części metalowych opiekacza gdy jest on włączony albowiem będą one bardzo gorące. Nie używaj opiekacza bez szufladki na okruchy. OPIS BUDOWY 5. WAŻNE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA - Przeczytaj całą instrukcję obsługi.
- - - INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Prosimy zauważyć, że ten produkt Adexi oznaczony jest następującym symbolem: Opuść ruszt z pieczywem. Zauważ iż opuszczenie rusztu jest możliwe tylko gdy wtyczka znajduje się w włączonym gniazdku sieciowym. Po zakończeniu procesu opiekania opieczone pieczywo zostanie ”wypchnięte” do góry z opiekacza. Opiekacz wyłącza się automatycznie. Po zakończeniu użytkowania wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
SK Pred prevádzkou vášho nového hriankovača si prečítajte všetky pokyny. Odporúčame, aby ste si uložili používateľskú príručku pre použitie v budúcnosti. Pri používaní elektrických zariadení vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, a to vrátane: - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA - Pred použitím si poriadne prečítajte všetky pokyny. - Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Tento hriankovač je vybavený „studenými stenami“, ktoré vám umožňujú sa dotýkať bočných strán ako ja rukovätí.
- - - ZÁRUKA STRÁCA PLATNOSŤ: - Ak sa nedodržali vyššie uvedené body. - Ak sa zariadenie správne neudržiavalo, ak sa s ním násilne zaobchádzalo alebo ak sa akýmko�vek iným spôsobom poškodilo. - Chyby alebo zlyhania spôsobené poruchami v distribu�nom elektrickom systéme. - Ak sa zariadenie akýmko�vek spôsobom opravilo, upravilo alebo zmenilo, prípadne ak to vykonala osoba, ktorá na to nemá oprávnenie. Chlieb vložte do otvorov. Nastavte volič do požadovanej polohy sfarbenia hrianky.
SLO - Prosimo, da pred uporabo vašega novega opekača v celoti preberete navodila. Priporočamo vam, da navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kadar uporabljate električne naprave, morate vedno slediti osnovnim varnostnim ukrepom, vključno s sledečimi: - POMEMBNE ZAŠČITE - Pred uporabo temeljito preberite celotna navodila. - Ne prijemajte vročih površin. Ta opekač je opremljen s ”Hladnimi stenami”, zaradi česar lahko prijemate stene, prav tako kot ročaje.
- - GARANCIJA NI VELJAVNA: - Če zgoraj navedeni napotki niso bili upoštevani. - Če naprava ni bila ustrezno vzdrževana, če je bila na njej uporabljena sila ali če je bila poškodovana na kakršen koli drug način. - Napake ali okvare, ki izhajajo iz okvar v sistemu za distribucijo elektrike. - Če je napravo popravila ali na kakršen koli način modificirala ali spremenila katera koli oseba, ki ni ustrezno pooblaščena.
RU Перед началом использования тостера ознакомьтесь со всеми инструкциями. Рекомендуется сохранить эту инструкцию, чтобы к ней можно было обращаться в дальнейшем. При использовании электрических приборов должны соблюдаться основные меры предосторожности, включая следующие: - . - ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - Перед использованием внимательно прочитайте все инструкции. - Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед первым использованием тостер должен проработать несколько минут без хлеба. При первом использовании может появиться дым, это не является неисправностью, через некоторое время он исчезнет. - Подсоедините тостер к сетевой розетке и включите питание. - Поместите хлеб в отделения. Установите регулятор в положение, соответствующее нужному цвету тоста. Поверните регулятор поджаривания вправо, чтобы он был установлен между отметками 1 и 5.
HR LISTA KOMPONENTI: Molimo pročitajte sve instrukcije prije uporabe svog novog toastera. Preporučamo da pohranite ove upute za kasniju uporabu. Pri uporabi električnih uređaja pratite osnovne sigurnosne upute koje obuhvaćaju i slijedeće: 5. 3. VAŽNE ZAŠTITNE MJERE - Detaljno pročitajte sve instrukcije prije uporabe. - Ne dirati vruće površine. Ovaj toaster je opremljen „hladnim zidovima“ koji vam omogućavaju da dirate zidove kao i ručke.
Uporaba gumba za prekidanje Pritiskom na gumb za prekidanje automatski ciklus se prekida i kruh se izbacuje. Proces pečenja kruha možete prekinuti pritiskom na dugme za prekidanje. Toaster je spreman za izravnu uporabu. ČIŠĆENJE - Provjerite je li toaster isključen prije čišćenje. - Nemojte ga stavljati na vodu ili druge tekućine. - Prije čišćenja, isključite ga i dozvolite da se ohladi, uklonite ladicu za mrvice izvlačeći je van. - Očistite ostatke kruha, gar i sl.
GR - Πριν θέσετε τη νέα συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Σας συνιστούμε να φυλάξετε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση. Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει πάντα να τηρούνται βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, όπως οι εξής: - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ - Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες, πριν από τη χρήση. - Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες.
- - πρίζα και αφήστε την τοστιέρα να κρυώσει. Μετακινήστε τον φορέα του ψωμιού επάνω και κάτω μία-δύο φορές για να αφαιρέσετε το ψωμί. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά αντικείμενα για να αφαιρέσετε το ψωμί. Αφού αφαιρέσετε τα ψίχουλα, τοποθετήστε ξανά τον δίσκο για τα ψίχουλα, φροντίζοντας να είναι στη σωστή θέση.
F - Veuillez lire toutes les instructions avant de mettre en marche votre nouveau grille-pain. Nous vous conseillons de conserver ce manuel d’utilisation pour pouvoir le consulter plus tard. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées, dont les suivantes : - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES - Lisez les instructions en entier avant la mise en service. - Évitez de toucher les surfaces chaudes.
INFORMATION SUR L’ÉLIMINATION DE CE PRODUIT. Veuillez noter que ce produit Adexi porte le symbole suivant : Cela signifie que ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers mais doit faire l’objet d’un traitement spécifique pour déchets électriques et électroniques. Selon la directive WEEE, chaque état membre doit assurer la collecte, la récupération, le traitement et le recyclage des déchets électriques et électroniques.