ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 1 641-046 SE DK NO FI UK DE PL RU Ångstation..............................................................2 Strygestation ..........................................................4 Dampstrykjern........................................................6 Höyrysilityskeskus ................................................8 Steam station ......................................................10 Bügelstation ........................................................
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 2 SE BESKRIVNING INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya ångstation, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången. Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. 2 3 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Normal användning av ångstationen • Felaktig användning av ångstationen kan leda till skador på personer eller på apparaten. • Använd ångstationen endast för dess avsedda ändamål.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 3 TIPS FÖR MILJÖN När elektriska produkter inte längre fungerar, ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön, enligt de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din lokala återvinningsstation. Ställa in temperaturen • OBS! Ställ strykjärnet (1) på vattenbehållaren (7), så att det står på stryksulan. • Anslut apparaten och sätt på strömmen.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 4 DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye strygestation, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager strygestationen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske strygestationens funktioner. 2 3 4 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af strygestationen • Forkert brug af strygestationen kan medføre personskade og beskadige strygestationen.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 5 TEKNISKE DATA Effekt: Vandtankvolumen: Farve: Dampstrygning Dampstrygning er kun mulig ved høje temperaturer. Brug ikke dampstrygning, når termostatknappen er sat i positionen “•”. Hvis du gør det, løber der vand ud fra strygesålen, fordi strygejernet ikke har tilstrækkelig varme til at omdanne alt vandet til damp. • Kontrollér, at der er tilstrækkeligt meget vand i vandtanken. • Sæt termostatknappen i den ønskede position (mindst “••”). • Sæt stikket i stikkontakten.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 6 NO OVERSIKT INNLEDNING For å få mest mulig glede av det nye dampstrykejernet ditt ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. 2 3 SIKKERHETSREGLER Normal bruk av dampstrykejernet • Feil bruk av dampstrykejernet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Ikke bruk dampstrykejernet til andre formål enn det er beregnet til.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 7 TEKNISKE DATA Effekt: 2200 W (maks.) Vannbeholdervolum: 1,2 l Farge: hvit Dampstryking Dampstryking er mulig bare ved høye temperaturer. Ikke bruk dampstryking når termostaten står i posisjonen “•” Hvis du gjør det, renner det vann ut av sålen, fordi strykejernet ikke er varmt nok til å omdanne alt vannet til damp. • Undersøk at det er nok vann i beholderen. • Sett termostatknappen i riktig posisjon (minst “••”). • Sett i støpselet.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 8 FI SELITYKSET JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta silityskeskuksestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä silityskeskuksen eri toimintoihin myöhemminkin. 2 3 4 TURVAOHJEET Höyrysilityskeskuksen normaali käyttö • Silityskeskuksen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 9 TEKNISET TIEDOT Teho: Vesisäiliön tilavuus: Väri: Höyrysilitys Höyrysilitys on mahdollista vain korkeissa lämpötiloissa. Älä käytä höyrysilitystä, kun termostaattipainike on asennossa “•”. Jos teet niin, vesi loppuu pohjasta, koska rauta ei ole tarpeeksi kuuma muuttaakseen kaiken veden höyryksi. • Tarkista, että säiliössä on tarpeeksi vettä. • Säädä termostaatti tarvittavaan asentoon (vähintään “••”).
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 10 UK KEY INTRODUCTION To get the best out of your new steam station, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the steam station. 2 3 SAFETY MEASURES Normal use of the steam station • Incorrect use of the steam station may cause personal injury and damage to the appliance.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 11 Setting the temperature • Important! Set the iron (1) on the water reservoir (7), so that it stands on its soleplate. • Plug in and switch the current on. • Select the required iron temperature using the thermostat button (5): “•” Synthetic fabrics (nylon, polyester, acrylic, etc.) “••” Wool, silk or blends “•••” Cotton or linen • Do not start ironing before the thermostat light (6) goes out.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 12 DE PRODUKTBESCHREIBUNG EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neue Bügelstation erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen der Bügelstation informieren zu können. 2 3 4 SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch der Bügelstation • Der unsachgemäße Gebrauch der Bügelstation kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen der Bügelstation führen.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 13 Temperatur einstellen • Achtung! Stellen Sie das Bügeleisen (1) auf den Wassertank (7), sodass es auf seiner Bügelsohle steht. • Stecken Sie das Gerät ein und schalten Sie es an. • Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur am Thermostatregler (5) ein. “•” Synthetische Faser (Nylon, Polyester, Acryl usw.) “••” Wolle, Seide oder Mischungen “•••” Baumwolle oder Leinen • Beginnen Sie erst mit dem Bügeln, wenn die Thermostatanzeige (6) erloschen ist.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 14 PL G¸ÓWNE ELEMENTY WPROWADZENIE Przed pierwszym u˝yciem przeczytaj dok∏adnie niniejszà instrukcj´, aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci ˝elazka z wytwornicà pary. Zalecamy zachowanie niniejszej instrukcji na przysz∏oÊç, gdyby zasz∏a potrzeba przypomnienia sobie sposobu korzystania z urzàdzenia.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 15 Ustawianie temperatury • Wa˝ne! Odstaw ˝elazko (1) tak, aby jego stopa przylega∏a do zbiornika na wod´ (7). • W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka i w∏àcz zasilanie. • Ustaw ˝àdanà temperatur´ ˝elazka za pomocà pokr´t∏a termostatu (5). “•” Tkaniny syntetyczne (nylon, poliester, akryl itp.) “••” We∏na, jedwab i mieszanki “•••” Bawe∏na i len • Nie rozpoczynaj prasowania, dopóki nie zgaÊnie lampka termostatu (6).
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 16 RU РАЗЪЯСНЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ Для использования всех возможностей нового утюга с отпаривателем внимательно прочитайте данные инструкции перед его первым использованием. Рекомендуется также сохранить эти инструкции, чтобы в будущем можно было еще раз прочитать о функциях этого утюга с отпаривателем.
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 17 Установка температуры • Внимание! Установите утюг (1) на емкость для воды (7) так, чтобы он встал на подошву. • Подсоедините штепсельную вилку и включите питание. • Выберите необходимую температуру с помощью кнопки термостата (5): “•” cинтетические ткани (нейлон, полиэстер, акрил и т.д.); “••” шерсть, шелк и смесовые ткани; “•••” хлопок или лен. • Не начинайте гладить, пока не погаснет индикатор термостата (6).
ISGA1580_IM 08/07/04 13:35 Side 18 18