JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 1 640-050/055 SE DK NO FI UK DE PL RU Dammsugar ..............................................................2 Støvsuger ..................................................................5 Støvsuger ..................................................................8 Pölynimuri ..............................................................11 Vacuum cleaner ......................................................14 Staubsauger..........................................
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 2 SE För att du ska få största möjliga nytta av din dammsugare ber vi dig att läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder dammsugaren första gången. Vi rekommenderar dig dessutom att spara bruksanvisningen, ifall du vid ett senare tillfälle skulle behöva friska upp dina kunskaper om dammsugarens funktioner. - VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER FUNKTIONSÖVERSIKT - 1. Teleskoprör 2. Handtag 3. Manuell inställning av sugkraften 4. Slang 5.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 3 SÅ ANVÄNDER DU DAMMSUGAREN: MUNSTYCKET - - - - Drag inte ut kontakten ur vägguttaget genom att dra i sladden eller själva dammsugaren, utan ta tag i stickkontakten. Dammsugaren får inte köra över sladden. Använd inte dammsugaren till att suga upp tändstickor, varm aska eller cigarettfimpar med. Använd inte dammsugaren på våta ytor. Insugs-/utluftskanaler får inte täckas över. Sug inte upp hårda och vassa föremål.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 4 BYTE AV MIKROFILTER: GARANTIN GÄLLER INTE: Mikrofiltret är det filter, som sitter baktill på dammsugaren. Gör på följande sätt när filtret ska bytas ut: Tryck på utlösarknappen på frånluftsgallret och drag samtidigt ut gallret. Tag därefter bort mikrofiltret, som sitter bakom gallret. Sätt i det nya filtret och sätt tillbaka frånluftsgallret igen. För att filtren skall fungera effektivt i fortsättningen, är det en god ide att sätta i ett nytt filter för var 5.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 5 DK Når apparatet ikke benyttes bør det opbevares udenfor børns rækkevidde. Når apparatet anvendes, skal børn der opholder sig i nærheden, holdes under opsyn. For at De kan få mest glæde af Deres støvsuger, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske støvsugerens funktioner. FUNKTIONSOVERSIGT 1. 2. 3. 4.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 6 på ledningen viser den ideelle ledningslængde. Hvis ledningen bliver trukket ud til det røde mærke skal den rulles ind igen til det gule mærke, således undgår man at beskadige ledningen. For oprulning af ledningen tryk på oprulnings-knappen med den ene hånd, og hold igen på ledningen med den anden hånd. Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte støvsugeren.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 7 SÆRLIGT UDSTYR Støvsugeren har to baghjul og et svingbart fronthjul, der sikrer let kørsel og manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes på plads, skal ledningen rulles op. For at spare plads kan støvsugeren opbevares stående på endedækslet. RENGØRING - - Tag stikket ud af stikkontakten, og tør støvsugeren af med en let fugtig klud. Brug ingen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 8 NO FUNKSJONSOVERSIKT For at du skal få mest mulig glede av støvsugeren, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før den tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk. 1. Teleskoprør 2. Håndtak 3. Manuell sugeregulering 4. Slange 5. Indikator på full støvpose 6. Av-knapp 7. Knapp for ledningsopprulling 8. Holder for mikrofilter 9. Møbel- og børstemunnstykke 10. Håndtak 11. Frontdeksel 12.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 9 Trykk på på/av-knappen for å starte støvsugeren. - Bruk ikke støvsugeren til å suge opp fyrstikker, varm aske, sigarettstumper eller lignende. Bruk ikke støvsugeren på våte overflater. Innsugings-/utluftningskanaler må ikke dekkes til. Unngå oppsuging av spisse og skarpe gjenstander. Teleskoprør Du kan justere længden af teleskoprøret ved at skubbe låsemekanismen nedad og trække i rørets nederste del, indtil længden er passende.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 10 SPESIALUTSTYR IMPORTØR: Støvsugeren har to bakhjul og et dreibart fronthjul som sikrer lett kjøring og manøvreringsdyktighet. Før støvsugeren settes på plass, skal ledningen rulles opp. For å spare plass, kan støvsugeren oppbevares stående på endedekslet. Adexi group Vi tar forbehold om trykkfeil. RENGJØRING - - Ta støpselet ut av stikkontakten og tørk av støvsugeren med en lett fuktet klut.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 11 FI TOIMINNOT Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen kuin otat uuden pölynimurin käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että säilytät käyttöohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. 1. Teleskooppivarsi 2. Kahva 3. Imutehon Säätö 4. Letku 5. Pölypussin täynnä-merkkivalo 6. Katkaisin 7. Johdon takaisinkelauksen painike 8. Mikrosuodattimen pidike 9. Huonekalu- ja harjasuutin 10. Kahva 11. Suoja 12.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 12 PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN - Laitteen imu- tai tuuletuskanavia ei saa peittää. Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä. Teleskooppivarsi Voit säätää teleskooppivarren pituutta painamalla lukitusmekanismia alas ja vetämällä varren alaosan sopivan pituiseksi. Kun kiinnität varren parkkipidikkeeseen, lyhennä se pienimpään mittaansa. - - PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN: Avaa sen jälkeen etukansi painamalla pölynimurin etuosassa olevaa painiketta. Irrota pölypussi pitimestä.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 13 ERIKOISOMINAISUUKSIA MAAHANTUOJA: Pölynimurissa on kaksi pyörää takana ja kääntyvä pyörä edessä, joten sitä on helppo liikutella. Kelaa johto sisään kun olet lopettanut imuroinnin. Imuria voidaan säilyttää pystyasennossa tilan säästämiseksi. Adexi group Valmistaja ei vastaa painovirheistä. PUHDISTUS - - Irrota pistoke pistorasiasta ja pyyhi pölynimuri puhtaaksi kevyesti kostutetulla liinalla.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 14 UK DESCRIPTION Please read all instructions before operating your new vacuum cleaner. They contain important information on the operation, safety and maintenance of the appliance. Keep these instructions in a safe place for future reference and show them to other users if necessary. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. IMPORTANT - Read this instruction booklet carefully.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 15 Do not use the appliance on wet surfaces. Do not obstruct the air intake or the air outlet vents. Do not use the appliance to vacuum needles, drawing pins or string. Telescopic tube You can adjust the length of the telescopic tube by pushing the locking mechanism down and pulling in the bottom section of the tube to a suitable length. When parking, shorten the tube as far as possible.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 16 ENVIRONMENTAL TIP An electronic appliance should, when it is no longer capable of functioning be disposed with least possible environmental damage. The appliance should be disposed according to the local regulations in your municipality, in most cases you can discharge the appliance at your local recycling center. THE WARRANTY DOES NOT COVER - - If the above points have not been observed.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 17 DE - Um möglichst viel Freude an Ihrem Staubsauger zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. - - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - - - - - - - Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durch.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 18 - Ansaug-/Entlüftungskanäle dürfen nicht zugedeckt werden. Keine spitzen oder scharfen Gegenstände aufsaugen. Teleskoprohr Sie können die Länge des Teleskoprohrs einstellen, indem Sie den Verriegelungsmechanismus nach unten schieben und am unteren Teil des Rohrs ziehen, bis die gewünschte Länge erreicht ist. Beim Parken sollten Sie das Rohr so stark wie möglich verkürzen. BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 19 Der Staubsauger kann platzsparend auf dem hinteren Gehäusedeckel stehend aufbewahrt werden. Der Staubsauger wird außerdem mit einem Tragriemen geliefert, mit dem er sich beim Staubsaugen über der Schulter tragen lässt. AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS - Haube durch Ziehen an der Haube vorn am Staubsauger öffnen. Staubbeutel aus der Halterung herausnehmen. Zum Einsetzen des neuen Staubbeutels die Pappe in die Rillen der Halterung einführen.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 20 PL AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego odkurzacza, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji odkurzacza w przysz∏oÊci. - OGÓLNE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA - - - - - - - - - Przeczytaj dok∏adnie ca∏à instrukcj´ zanim zaczniesz u˝ywaç odkurzacz.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 21 - Nie u˝ywaj odkurzacza do do czyszczenia mokrych powierzchni. Kana∏y wlotu i wylotu powietrza nie mogà byç zakrywane. Unikaj zbierania odkurzaczem ostrych i twardych przedmiotów. Rura teleskopowa D∏ugoÊç rury teleskopowej mo˝na regulowaç naciskajàc mechanizm blokujàcy w dó∏ i wyciàgajàc dolnà cz´Êç rury na ˝àdanà d∏ugoÊç. Przechowujàc odkurzacz nale˝y jak najbardziej skróciç rur´. OPIS BUDOWY ODKURZACZA: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 22 SZCZEGÓ¸Y DOTYCZÑCE WYPOSA˚ENIA Dla zwini´cia przewodu zasilajàcego naciÊnij na przycisk zwijacza podtrzymujàc przewód zasilajàcy w drugiej r´ce. W∏àcz odkurzacz poprzez naciÊni´cie przycisku wy∏àcznika. Odkurzacz jest wyposa˝ony w dwa tylnie kó∏ka oraz jedno obrotowe kó∏ko z przodu, które zapewnia ∏atwe manewrowanie urzàdzeniem. Przed odstawieniem odkurzacza do miejsca jego przechowywania nale˝y zwinàç przewód zasilajàcy.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 23 W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia. Importer Adexi group Z zastrze˝eniem ew.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 24 RU Для того, чтобы Вы смогли правильно пользоваться Вашим новым пылесосом, мы настоятельно просим Вас прочитать настоящее руководство по эксплуатации. Мы рекомендуем Вам также сохранить данное руководство по эксплуатации для того, чтобы в будущем иметь возможность освежить в памяти сведения относительно функций пылесоса.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 25 - Не пользуйтесь пылесосом для чистки влажных поверхностей. Ничем не закрывайте каналы входа и выхода воздуха. Избегайте всасывания пылесосом твёрдых и острых предметов. Телескопическая трубка Можно регулировать длину телескопической трубки. Для этого нажмите фиксатор вниз и потяните нижнюю секцию трубки до соответствующей длины. При подготовке к хранению максимально укоротите трубку. ОБЗОР ФУНКЦИЙ: 1. 2. 3. 4. 5.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 26 НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЫЛЕСОСОМ, ЕСЛИ НА НЕМ НЕ УСТАНОВЛЕНЫ ВСЕ ФИЛЬТРЫ Для сворачивания электропровода нажмите одной рукой на кнопку втягивания провода, а другой придержите провод. Нажмите на кнопу включения/выключения для того, чтобы включить пылесос. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА Пылесос имеет два задних колёсика и вращающееся переднее колёсико, которые обеспечивают лёгкое передвижение и маневренность аппарата при уборке.
JCV-2007_tele_IM6 14/09/04 10:36 Side 27 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ СИЛУ В СЛУЧАЕ: - - - Невыполнения требований настоящей инструкции. Нарушения правил пользования изделием, насильственных и прочих действий, приведших к выходу изделия из строя. Выхода из строя изделия в результате сбоев в электрической сети. Неавторизованного вскрытия изделия. Производитель и импортёр не несут ответственности за возможные опечатки в тексте.