SE • Sätt i batteriet och kontrollera att polariteten är som på bilden i batterihållaren. • Sätt tillbaka batterihylsan och vrid den något medurs tills den sitter i låst läge. • För bästa resultat, använd alkaliska batterier. INTRODUKTION För att du ska få största möjliga glädje av din näs- och öronhårstrimmer, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
• Trimmeren er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs brug. • Trimmeren må ikke anvendes i badet. • Brug ikke trimmeren, hvis den har været tabt på gulvet eller i vand eller er blevet beskadiget på anden måde. • Opbevar trimmeren på et tørt og køligt sted. • Tag batteriet ud, hvis trimmeren ikke skal bruges i længere tid. 2. OVERSIGT 3. 1. Næse-/ørehårstrimmer 2. Bakkenbarttrimmer 3. Trimmerenhed 4. 4. Tænd/sluk-knap 5. 1. 5. Beskyttelseshætte 6.
RENGØRING • Rengør trimmerens dele udvendigt med en klud vredet op i rent vand. Brug ikke rengøringsmidler af nogen art. • Skyl skærehovederne under vandhanen for at fjerne hårrester. Lad skærehovederne tørre, før du bruger dem igen. NO INNLEDNING For å få mest mulig ut av nesehår- og ørehårklipperen ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
GARANTIBETINGELSER Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner: • Hvis instruksjonene ovenfor ikke følges • Hvis apparatet har blitt endret • Hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: • Poista paristot, jos laite on pitkään käyttämättä. 2. OSAT 3. 1. Nenä- ja korvakarvaleikkuri 2. Pulisonkileikkuri 3. Runko-osa 4. 4. Virtakytkin 5. 1. 5. Suojus 6. Paristokotelon kansi Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
USE The trimmer has two exchangeable cutting heads: a sideburn trimmer (2) and a nose/ear hair trimmer (1). The sideburn trimmer is used to trim your beard and sideburns. The nose/ear hair trimmer is used to trim nose and ear hair. • Remove the protective cap (5), and attach the required cutting head to the trimmer unit. Turn the cutting head slightly in a clockwise direction when attaching it and anticlockwise when removing it.
GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage • if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply. dem An-/Aus-Schalter ab, bevor Sie die Schneideköpfe wechseln. • Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Schneidekopf angebracht haben, bevor Sie den Trimmer einschalten.
GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden; • falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist. • bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind. Schneidekopf ein wenig im Uhrzeigersinn, wenn Sie ihn anbringen, und ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, wenn Sie ihn abnehmen.
• • • • • • • • mog∏aby wpaÊç do wody, np. w pobli˝u wanny lub umywalki. Przed wymianà g∏owic tnàcych nale˝y zawsze wy∏àczaç maszynk´ do przycinania w∏osów. Przed w∏àczeniem maszynki do przycinania w∏osów nale˝y sprawdziç, czy zosta∏a za∏o˝ona odpowiednia g∏owica tnàca. Maszynk´ nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Maszynka do przycinania w∏osów nie nadaje si´ do zastosowaƒ komercyjnych ani do u˝ytku na wolnym powietrzu. Z maszynki nie wolno korzystaç podczas kàpieli.
mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz miejskich.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Вставьте одну батарейку типа АА (не входит в комплект) в станок (3). • Возьмитесь за крышку (6) батарейного отсека, слегка поверните ее против часовой стрелки (если смотреть на станок снизу) и снимите. • Вставьте батарейку, проверив полярность по рисунку в держателе. • Установите крышку батарейного отсека и слегка поверните ее по часовой стрелке до щелчка. • Для получения оптимальных результатов используйте щелочные батарейки.