631-102 DK Ultralydsrenser................................................................... 2 SE Ultraljudsrengöringsapparat.............................................. 5 NO Rengjøringsmaskin med ultralyd....................................... 8 FI Ultraäänipuhdistin............................................................ 11 UK Ultrasonic cleaner............................................................ 14 DE Ultraschall-Reiniger.........................................................
DK INTRODUKTION • For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • • • SIKKERHEDSFORANSTAL TNINGER • Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet.
• Åbn låget (12), og anbring genstanden, der skal renses, i kurven (13). Fyld en passende mængde koldt vand i apparatet. Vandet skal kunne dække genstanden i kurven, men må ikke overstige MAX-mærket (11) på indersiden af karret (4). Apparatet må ikke være tilsluttet strøm, når du fylder vand i det. Luk derefter låget. o Tilsæt et par dråber mildt rengøringsmiddel til vandet, hvis genstanden skal renses ekstra grundigt.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER Reklamationsretten gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget et uautoriseret indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SE INTRODUKTION • För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. • • SÄKERHETSÅTGÄRDER Allmänt • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål.
Tips: o Tillsätt några droppar milt rengöringsmedel till vattnet för extra hårt smutsade föremål. o Om du ska rengöra större föremål behöver du inte stänga locket på apparaten. Endast den del av föremålet som är täckt med vatten rengörs. • Se till att sladden har (10) vecklats ut helt. Anslut apparaten och sätt på strömmen. • Sätt på apparaten genom att trycka på POWER-knappen (5) så att displayen (8) tänds.
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte följs • apparaten har modifierats • • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada eller fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
NO INLEDNING • For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • SIKKERHETSREGLER Generell informasjon • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for.
Tips o Tilsett noen dråper mildt rengjøringsmiddel i vannet til gjenstander som trenger ekstra grundig rengjøring. o La lokket stå åpent under rengjøring av særlig store gjenstander. Bare den delen av gjenstanden som dekkes av vann, blir rengjort. • Kontroller at ledningen (10) er trukket helt ut. Sett i støpselet og slå på strømmen. • Slå på apparatet ved å trykke på POWERknappen (5) slik at displayet (8) begynner å lyse.
GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke • hvis instruksjonene over ikke følges • hvis apparatet har blitt endret • hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet • det har oppstått feil som følge av feil på strømnettet. På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
FI JOHDANTO • Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • • • TURVALLISUUSTOIMENPITEET Yleistä • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
KÄYTTÖ o Pidikkeet voi yhdistää niin, että yhdellä puhdistuskerralla voi puhdistaa enintään kolme CD- tai DVD-levyä. • Aseta kori takaisin vatiin, lisää vettä ja aloita puhdistus edellä kuvatulla tavalla. • Poista CD- tai DVD-levyt puhdistuksen jälkeen pidikkeistä ja kuivaa ne puhtaalla ja kuivalla nukkaamattomalla liinalla. Laite on tarkoitettu pienten esineiden, kuten korujen, silmälasien ja kolikoiden sekä CD- ja DVD-levyjen puhdistamiseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.
UK INTRODUCTION • To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • SAFETY MEASURES General • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only.
o Add a few drops of mild detergent to the water for items requiring extra thorough cleaning. o When cleaning particularly large items, the appliance may be used without closing the lid. Only the part of the item covered by water is cleaned. • Ensure that the cord (10) is fully extended. Plug in and switch on the power. • Turn on the appliance by pressing the POWER button (5) to light up the display (8).
GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage • if faults have arisen because of faults in your electricity supply. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
DE EINLEITUNG Kabel und Stecker Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. • • • SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES • Das Gerät durch Betätigen des Betriebsschalters (5) einschalten, woraufhin das Display aufleuchtet. Die erforderliche Minutenzahl ist mittels Taste an der Zeitschaltuhr (6) neben dem Display einzustellen. Mit der Dauer wird die Reinigungsintensität festgelegt. Folgende Einstellungen sind möglich: o 3 Minuten o 5 Minuten o 8 Minuten • Die Ultraschallreinigung wird durch Betätigen der START-Taste (7) in Gang gesetzt.
Nützliche Tipps • • örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren Das Gerät eignet sich nicht für CDs und DVDs mit Klebeetiketten, da diese während der Reinigung unleserlich werden können. Soll das Metallarmband einer Uhr gereinigt werden, ist darauf zu achten, dass kein Wasser in die Uhr gelangt. GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, wenn ...
PL WSTĘP Za pomoc¹ Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. • • • Zawsze umieszczać urządzenie na równej, suchej i stabilnej powierzchni. Nie wolno zakrywać urządzenia. Nigdy nie wkładać do otworów urządzenia żadnych przedmiotów.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Wskazówki • • u którego zostało zakupione pod warunkiem zakupienia nowego produktu. Aby uzyskać więcej informacji na temat postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich. Urządzenie nie nadaje się do czyszczenia płyt CD/DVD z nalepkami, gdyż nalepki takie mogą ulec uszkodzeniu podczas czyszczenia.