STEEL SERIES 253-002 DK SE NO FI UK DE PL RU Mekanisk mikrobølgeovn ....................................2 Mekanisk mikrovågsugn........................................4 Mekanisk mikrobølgeovn ....................................6 Mekaaninen mikroaaltouuni ..................................8 Mechanical microwave oven ..............................10 Mechanisches Mikrowellengerät ......................12 Mechaniczny mikrofalowa ..................................15 Механический Микроволновая печь ...........
DK Vi anbefaler, at De tager Dem tid til at gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler yderligere, at De gemmer brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket, hvilke funktioner mikrobølgeovnen har. - VIGTIGE SIKKERHEDS FORANSTALTNINGER - Brug kun ovnen til det, som den oprindeligt er lavet til. - Brug ikke ovnen, hvis den har beskadiget ledningerne, stikket, hvis den ikke fungerer optimalt, eller hvis den er blevet beskadiget eller har fået stød p.g.a.
- - de arrangeres, så de får lige meget plads og ikke rører ved hinanden. Indholdet i en beholder, der står på midten af drejetallerkenen, bliver ikke så hurtig varm, som indholdet i en beholder der står ude i siden. Luk døren. Vælg effekttrin ved at dreje om til det ønskede effekttrin. Indstil tiden ved at dreje timeren om på den ønskede tid. Note: Hvis tiden skal sættes til at være under 5 minutter, drej knappen forbi 5 minutters indstillingen, drej derefter knappen tilbage til den ønskede tid.
SE Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning. Dessutom rekommenderar vi att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om mikrovågsugnens funktioner. BESKRIVNING A. Kontrollpanel B. Axel C. Roterande bottenplatta D. Glastallrik E. Glasruta F. Ventilationshål VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Använd aldrig ugnen i mikrovågsläge utan att det finns något i den.
Om du vill avsluta tillagningen innan signalen hörs, vrider du timervredet till noll. Det går att öppna luckan när ugnen är igång. När luckan öppnas stoppas mikrovågenergin automatiskt av säkerhetsmekanismen. Om du vill fortsätta tillagningen stänger du luckan igen. GUIDE FÖR EFFEKTINSTÄLLNING INSTÄLLNINGAR Effektkontrollfunktionen gör att du kan välja den effekt som passar bäst för den typ av mat du skall tillaga.
NO Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom denne bruksanvisningen. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk, i tilfelle du på et senere tidspunkt skulle få behov for å minne deg selv om mikrobølgeovnens funksjoner. (ødelagt eller løsnet), dørpakninger og tetningsflater. - Ovnen må ikke endres eller repareres av andre enn kvalifiserte fagfolk. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER - Slå aldri på mikrobølgeovnen når den er tom.
Tilberedningsprosessen kan stanses før klokken ringer ved å vri bryteren til "0". Du kan åpne ovnsdøren og sjekke maten under tilberedning. Så snart døren åpnes, sørger en sikkerhetsmekanisme for å stanse mikrobølgene. Lukk døren igjen for å fortsette tilberedningen. EFFEKTINNSTILLING Ved hjelp av trinnbryteren for effektinnstilling kan du tilberede maten på det anbefalte effekttrinnet.
FI Suosittelemme, että käytätte aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseksi. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä tulevaa käyttöä varten. TÄRKEÄT TURVATOIMET: - Älä käytä mikroaaltouunia tyhjänä. Uunissa tulisi käytön aikana olla aina joko ruokaa tai vettä, joka imee mikroaallot itseensä. - Käytä vain keittokirjaosion työvälinekohdassa mainittujen esimerkkien mukaisia metallisia työvälineitä. Yleensä metallia ei tulisi käyttää mikroaaltouunissa. - Älä kuumenna munia kuorineen.
Voit keskeyttää valmistuksen ennen merkkiääntä kiertämällä ajastimen nolla-asentoon. Voit avata uunin luukun myös uunin ollessa toiminnassa. Kun luukku avataan, turvamekanismi keskeyttää mikroaaltojen toiminnan. Voit jatkaa valmistusta sulkemalla luukun. RUUAN VALMISTUSOHJEET ERI TEHO ASETUKSILLA Tehoasetusten avulla voit valmistaa ruuan aina juuri sopivalla teholla. astianpesukoneessa.
UK IMPORTANT SAFEGUARDS: - Do not operate the oven empty in the microwave mode. Either food or water should always be in the oven during operation to absorb microwave energy. - Limit use of metal to the specific examples given in the utensil section of your cookbook. Generally, metal should not be used during operation of microwave mode alone. - Do not cook eggs in the shell. Pressure will build up inside the shell and it will explode. Do not reheat cooked eggs unless they are scrambled or chopped.
turn the timer knob to zero setting. You may open the door while the oven is operating. As soon as the door is opened, the safety mechanism stops the microwave power. To continue cooking, close the door again. sudsy water or dishwasher. Cooking vapours collect during repeated use but in no way affect the bottom surface or roller ring wheels. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.
DE Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut zu machen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Mikrowellengeräts jederzeit nachlesen.Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut zu machen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Mikrowellengeräts jederzeit nachlesen.
ANWENDUNG - Stecker einstecken. - Tür öffnen und Drehteller einsetzen. Behälter mit dem Gargut auf den Drehteller stellen. - Das Gargut nie direkt auf den Drehteller legen. Wird in mehreren Behältern gegart, so sind sie so anzuordnen, dass sie gleich viel Platz haben und sich nicht berühren. Der Inhalt eines Behälters in der Mitte des Drehtellers wird nicht so schnell erhitzt wie der Inhalt eines Behälters, der an der Seite steht. - Tür schließen.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
PL AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej kuchenki mikrofalowej, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji kuchenki mikrofalowej w przysz∏oÊci. WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA: - Nie nale˝y korzystaç z pustej kuchenki w trybie gotowania mikrofalowego. W dzia∏ajàcej kuchence zawsze powinna znajdowaç si´ woda lub ˝ywnoÊç poch∏aniajàca energi´ mikrofal.
- Nie wolno gotowaç bezpoÊrednio na talerzu obrotowym. W przypadku wi´kszej iloÊci produktów nale˝y ustawiç je w taki sposób, by poszczególne produkty by∏y rozmieszczone równomiernie i nie styka∏y si´. Produkt umieszczony na Êrodku talerza obrotowego zwykle gotuje si´ wolniej ni˝ produkt umieszczony z brzegu. - Dok∏adnie zamknàç drzwiczki. - Wybraç poziom mocy gotowania, ustawiajàc pokr´t∏o wyboru mocy w odpowiednim po∏o˝eniu. - Przekr´cajàc pokr´t∏o, ustawiç wy∏àcznik czasowy na wymagany czas gotowania.
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH: - JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane. - JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi stosowano si∏´ lub zosta∏o w inny sposób uszkodzone. - JeÊli naprawy lub modyfikacje urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby nieupowa˝nione. - JeÊli uszkodzenia by∏y spowodowane awarià sieci zasilajàcej. Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za ewentualne b∏´dy typograficzne. IMPORTER Adexi A/S Adexi AB Z zastrze˝eniem ew.
RU Для того, чтобы Вы смогли правильно пользоваться Вашей новой микроволновой печью, мы настоятельно просим Вас запастись временем и внимательно прочитать настоящее руководство по эксплуатации. Для того, чтобы в дальнейшем иметь возможность освежить в памяти функции печи, мы рекомендуем Вам также сохранить данное руководство по эксплуатации. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ: - Не пользуйтесь пустой печью в режиме микроволн. Во время работы в печи должна находится пища или вода для поглощения энергии микроволн.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Подсоедините печь к правильному источнику питания и включите. - Откройте дверцу и поставьте стеклянный поддон на нижнюю часть печи. - Поставьте контейнер с пищей на поворотный круг для приготовления. - Не готовьте прямо на поворотном круге. При приготовлении более чем одного куска/части пищи разместите пищу таким образом, чтобы куски/части пищи были равномерно распределены и не соприкасались друг с другом.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ - Если вышеуказанные пункты не соблюдались. - Если неправильно осуществлялось техническое обслуживание аппарата, если аппарат подвергался силовому воздействию или был поврежден какимлибо иным образом. - Если аппарат ремонтировался, модифицировался или изменялся иным путем лицом, на это не уполномоченным. - При сбоях в работе, вызванных перебоями напряжения.