251003_IM 21/09/04 13:47 Side 1 STEEL SERIES 251-003/004 DK SE NO FI UK DE PL RU Maxi-ovn ..................................................................2 Maxiugn ....................................................................5 Maxi-ovn ..................................................................8 Maksiuuni ..............................................................11 Maxi oven ..............................................................14 Maxi-Ofen .................................
51003_IM 21/09/04 13:47 Side 2 DK For at du kan få mest mulig glæde af din nye ovn, beder vi dig gennemlæse denne betjeningsvejledning, før du tager ovnen i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske ovnens funktioner. • • VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • • • • • • • tildækkes, mens ovnen er i brug, er der risiko for, at den overophedes.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 3 Valg af funktion (varmefordeling) BETJENING AF OVNEN O Slukket Øverste varmeelementer aktive Nederste varmeelementer aktive Øverste og nederste varmeelementer aktive KLARGØRING AF OVNEN Hver enkelt ovn er kontrolleret på fabrikken, men for en sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at ovnen ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontrollér, om den har fået synlige skader (f.eks. i form af buler eller lign.
251003_IM • • • 21/09/04 13:47 Side 4 IMPORTØR Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand, og tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis ovnen er meget beskidt. Der må ikke trænge vand ind i ventilationsåbningerne. Plade, rist og tang kan vaskes med vand, der er tilsat opvaskemiddel.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 5 SE För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya ugn är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • • • • • • • Ugnen får endast användas för det den är avsedd för, dvs. matberedning för hemmabruk. Ugnen är endast avsedd för inomhusbruk.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 6 FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET 5. Varje enskild ugn kontrolleras på fabriken, men för säkerhets skull bör du, efter uppackning, kontrollera att ugnen inte skadats under transporten. Kontrollera om det finns någon synlig skada (t.ex. märken eller liknande), om dörren går att stänga, samt om gångjärnen är i ordning. Om ugnen verkar skadad, ska du kontakta inköpsstället. Använd inte apparaten förrän den kontrollerats av en auktoriserad specialist.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 7 GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: • om ovanstående instruktioner inte följs • om apparaten har modifierats • om apparaten har använts på ett felaktigt sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada. • om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen. TEKNISKA DATA Spänning: Effekt: Färg: Volym: Inre dimensioner (hxbxd): Yttre dimensioner (hxbxd): Nettovikt: Bruttovikt: 230 V - 50 Hz 1 300 W (max.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 8 NO Brannfare! For å få mest mulig glede av den nye ovnen din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 9 butikken der du kjøpte den. Ikke bruk ovnen før den er kontrollert av en autorisert fagmann. • Før du installerer ovnen, skal du forsikre deg om at du har fjernet all emballasje både utvendig og innvendig. • Kontroller at ovnen er korrekt plassert (se sikkerhetsreglene ovenfor). • Sett støpselet i kontakten. Under produksjon er varmeelementene smurt med olje, og disse vil derfor avgi litt røyk første gang ovnen er i bruk.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 10 GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke: • Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt. • Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i apparatet. • Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard behandling eller skadet på annen måte. • Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet. TEKNISKE DATA Driftsspenning: Effekt: Farge: Volum: Innv. mål (hxbxd): Utv. mål (hxbxd): Nettovekt: Bruttovekt: 230 V – 50 Hz 1300 W (maks.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 11 FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta uunistasi. Lue turvaohjeet erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä uunin eri toimintoihin myöhemminkin. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • • • • • • • Uunia saa käyttää vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, ruuanvalmistukseen kotioloissa. Uuni on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 12 UUNIN VALMISTELEMINEN 4. Kaikki uunit on tarkistettu tehtaassa. Kun olet purkanut uunin pakkauksesta, tarkista kuitenkin turvallisuussyistä huolellisesti, ettei uuni ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Tarkista, ettei uunissa ole näkyviä vaurioita (kuten lommoja) ja että luukku sulkeutuu kunnolla ja saranat ovat kunnossa. Jos uunissa on vaurioita, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit sen. Älä käytä uunia, ennen kuin valtuutettu huoltoliike on tarkistanut sen kunnon.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 13 YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 14 UK To get the best out of your new oven, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the oven.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 15 PREPARING THE OVEN OPERATING THE OVEN Each individual oven is checked at the factory, but for safety’s sake, after unpacking the oven, you should check carefully that it has not been damaged during transport. Check whether there is any visible damage (e.g. in the form of dents or similar), if the door closes properly, and if the hinges are in order.
251003_IM • • • 21/09/04 13:47 Side 16 IMPORTER Instead use a cloth dampened with water, and add detergent if the oven is very dirty. Make sure that no water gets into the vent holes. Baking tray, grill and handle may be washed in water and washing-up liquid. Adexi Group We cannot be held responsible for any printing errors.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 17 DE Bevor Sie Ihren neuen Maxi-Ofen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Maxi-Ofens informieren zu können. WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck, d. h. für die Zubereitung von Lebensmitteln im Haushalt.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 18 Funktionsauswahl (Wärmeverteilung) Der Rauch ist dann vollständig verschwunden, und Sie können den Ofen für die Essenszubereitung verwenden. O Aus Oberes Heizelement aktiv Unteres Heizelement aktiv Oberes und unteres Heizelement aktiv BEDIENUNG DES OFENS Normale Zubereitung 1. Stellen Sie das Essen in den Ofen. 2. Schließen Sie die Glastür (6). 3. Wählen Sie die gewünschte Wärmeverteilung mit dem Funktionswähler (3). 4.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 19 REINIGUNG TECHNISCHE DATEN Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu beachten: • Bevor Sie den Ofen reinigen, vergewissern Sie sich, dass er ganz abgekühlt ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. • Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere starke Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen könnten, dürfen nicht zur Reinigung der Innen- und Außenflächen des Geräts verwendet werden.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 20 PL Aby jak najlepiej wykorzystaç mo˝liwoÊci nowego piekarnika, nale˝y przed pierwszym u˝yciem uwa˝nie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, gdyby zasz∏a koniecznoÊç przypomnienia sobie funkcji piekarnika.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 21 OPIS PIEKARNIKA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. • Regulator temperatury Lampka kontrolna Pokr´t∏o wyboru funkcji Minutnik Przycisk w∏àczania/wy∏àczania nadmuchu Drzwiczki szklane Grill Tacka do pieczenia 7. • Elementy grzewcze zosta∏y naoliwione przez producenta, przy pierwszym u˝yciu mo˝e wystàpiç niewielkie dymienie. Nie stanowi to zagro˝enia. Dym zniknie po kilku minutach. 1. 2. 3. 6. 8. Nale˝y sprawdziç odpowiednie ustawienie piekarnika (zob.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 22 Gotowanie z u˝yciem funkcji grilla 1. UmieÊç potraw´ w piekarniku. 2. Pozostaw szklane drzwiczki (6) otwarte. 3. Przekr´ç pokr´t∏o wyboru funkcji (3) tak, aby w∏àczyç górny element grzewczy. 4. Ustaw regulator temperatury (1) na 250° C. 5. Wybierz odpowiedni czas gotowania na minutniku (4). 6. Mo˝na wybraç funkcj´ nadmuchu goràcego powietrza (5). obowiàzujàcymi przepisami. W wi´kszoÊci przypadków produkty tego typu mo˝na oddaç do lokalnych zak∏adów utylizacji odpadów.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 23 RU Для использования всех возможностей новой печи внимательно прочитайте данные инструкции перед ее первым использованием. Уделите особое внимание мерам предосторожности. Рекомендуется также сохранить эти инструкции, чтобы в будущем можно было вспомнить функции печи. Размещение печи • ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • • • • • • • Печь может использоваться только с изначальной целью, то есть, для приготовления пищи в домашних целях.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 24 ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПЕЧИ • 1. Терморегулятор 2. Индикатор 3. Селектор функций 4. Таймер 5. Кнопка On/off (Вкл/Выкл) для вентилятора 6. Стеклянная дверца 7. Гриль 8. Противень 1. 2. 7. • Нагревательные элементы во время изготовления были смазаны, поэтому при первом использовании печи они будут слегка дымить. Это совершенно безопасно и прекратится через несколько минут.
1003_IM 21/09/04 13:47 Side 25 Приготовление пищи с использованием функции гриля 1. Поместите продукты впечь. 2. Оставьте стеклянную дверцу (6) приоткрытой. 3. Поверните селектор функций (3) так, чтобы выбрать верхний элемент. 4. Настройте терморегулятор (1) на 250° C. 5. Установите на таймере (4) необходимое время приготовления. 6. Можно выбрать функцию вентилятора горячего воздуха (5). После использования • После использования выключите печь и дайте ей полностью остыть.
251003_IM 21/09/04 13:47 Side 26 26