CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 1 STEEL SERIES 245-009 DK SE NO FI UK DE PL RU Kaffemaskine ............................................................2 Kaffebryggare............................................................4 Kaffemaskin ..............................................................7 Kahvinkeitin ..............................................................9 Coffeemaker............................................................11 Kaffeemaschine .....................................
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 2 DK FUNKTIONSOVERSIGT For at få mest glæde af Deres kaffemaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfrisket kaffemaskinens funktioner. 1. Låg til vandtank 2. Vand tank 3. Vandstandsmåler 4. Tænd/sluk knap med indikator 5. Plade med holde varm funktion 6. Låg til filter holder 7. Filter holder med drypstop 8.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 3 - Tænd på Tænd/sluk knappen så indikatoren lyser. Dette indikerer at kaffemaskinen er tændt. - Hvis det ønskes at brygge en kande kaffe mere, sluk for kaffemaskinen ved at trykke på tænd/sluk knappen; lad maskinen køle af i 3-4 minutter. Følg derefter ovenstående instruktioner. DRYP STOP FUNKTIONEN - Deres kaffemaskine er blevet udstyret med en automatisk dryp-stop funktion, som gør, at man under brygningen kan fjerne glaskanden og tage en kop kaffe.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 4 SE Läs denna instruktionsmanual noggrant och lär känna den nya kaffebryggaren, innan du använder den första gången. Spara den här manualen för framtida hänvisning. VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR Följ alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vid användning av elektriska apparater för att minska risken för brand, elektriska stötar och/eller personskador. Läs alla instruktioner, innan du använder apparaten.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 5 Observera: Använd endast kallvatten. Den automatiska bryggaren har konstruerats att användas enbart med kallvatten. - Tag inte bort karaffen mer än trettio sekunder. RENGÖRING HANTERING - Placera kaffebryggaren på en slät och plan yta, t ex en diskbänk. Sätt i enheten i vägguttaget. - Öppna filterlocket. Sätt i ett 1x4 koniskt pappersfilter i filterbehållaren. Fyll i önskad mängd malet kaffe i pappersfiltret.
CM-229 IM - 21/02/03 13:15 Side 6 Låt kaffebryggaren kallna under tio minuter och skölj därefter bryggaren genom att fylla karaffen med kallvatten upp till fyllnadslinjen 10/12 koppar. Häll vattnet i vattenbehållaren och koppla till kaffebryggaren. Upprepa detta förlopp tre gånger. MILJÖTIPS När en elektronisk apparat inte längre fungerar, skall den kasseras med minsta möjliga miljöbelastning enligt de lokala regler som gäller i kommunen.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 7 NO For at du skal få mest mulig glede av din nye kaffemaskin, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk. GENERELLE SIKKERHETSREGLER - Les hele bruksanvisningen - Ikke rør ved varme overflater - Ikke dypp ledningen, støpselet eller apparatet i vann eller annen væske.
CM-229 IM - 21/02/03 13:15 Side 8 Hvis du vil trakte en kanne kaffe til, slår du av kaffemaskinen ved å trykke på av/påknappen, og lar maskinen kjøle av i 3-4 minutter. Følg deretter instruksjonene ovenfor. og slår på kaffemaskinen. La vannet løpe gjennom kaffemaskinen. Dette gjentas 3 ganger. Deretter er kaffemaskinen klar til bruk igjen. - DRYPPSTOPPFUNKSJONEN Hvor ofte man må avkalke kaffemaskinen er avhengig av hvor ofte kaffemaskinen brukes, og hvor kalkholdig vannet er.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 9 FI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta kahvinkeittimestäsi. Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä, jos kahvinkeittimen toimintoja pitää myöhemmin tarkistaa. TAVALLISET TURVATOIMET - Lue koko käyttöohje huolella. - Älä koske kuumiin pintoihin. - Johtoa, pistoketta tai itse laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
CM-229 IM - 21/02/03 13:15 Side 10 Jos haluat keittää toisen pannullisen kahvia, sammuta kahvinkeitin painamalla käynnistys/katkaisupainiketta, anna keittimen jäähtyä 3-4 minuuttia ennen uuden pannullisen keittämistä. Noudata sen jälkeen yllä mainittuja ohjeita. käynnistä kahvinkeitin. Anna veden tippua kahvinkeittimen läpi. Toista tämä toiminto kolme kertaa. Kahvinkeitin on sen jälkeen taas valmis kahvinkeittoon. - HUOM! Laita kahvinkeittimeen vain kylmää vettä tai yllämainittua etikkaseosta.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 11 UK Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new Coffee maker before using it for the first time. Please retain this manual for future reference. prior to operation. - Allow the filter basket to cool before removing it from main unit. - Exercise care if you have to remove or replace the carafe lid on the glass carafe while it contains hot coffee. Do not force or yank the lid off the carafe.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 12 Important: Use only cold water. The automatic brewing has been designed to work only with cold water. - Do not remove the carafe for longer than 30 seconds. CLEANING OPERATION - Place your coffee maker on a flat, level surface, such as a countertop. Plug the unit into an outlet. - Open the filter lid. Insert a 1x4 cone shaped paper filter into the filter basket. Place the desired amount of ground coffee into the paper filter.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 13 ENVIRONMENTAL TIP An electronic appliance should, when it is no longer capable of functioning be disposed of with least possible environmental damage and according to the local regulations in your municipality In most cases you can discharge the appliance at your local recycling center. THE WARRENTY DO NOT COVER: - if the above points have not been observed.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 14 DE Damit Sie an Ihrer Kaffeemaschine möglichst ungetrübte Freude haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Gebrauchsanweisung zu studieren. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den Funktionen der Kaffeemaschine noch einmal nachlesen wollen. Lesen Sie sich die gesamte Gebrauchsanweisung durch. - Keine heißen Oberflächen berühren.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 15 KAFFEEZUBEREITUNG - Den Deckel der Kaffeemaschine öffnen. Dann den Kaffeefilter einsetzen. - Die gewünschte Menge Kaffee in den Filter geben. - Deckel wieder schließen. - Die gewünschte Menge in die Glaskanne füllen. - Das Wasser in den Wasserbehälter gießen. - Die Glaskanne auf die Warmhalteplatte stellen. - Den An/Aus Schalter betätigen. Die Anzeige leuchtet zum Zeichen dafür, dass die Kaffeemaschine angeschaltet ist.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 16 Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 17 PL AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej kawiarki, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji urzàdzenia w przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE - Nie stawiaj nigdy nagrzanego szklanego dzbanka na mokrych, zimnych powierzchniach. - Nie u˝ywaj uszkodzonego dzbanka lub dzbanka z uszkodzonym uchwytem.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 18 U˚YTKOWANIE KAWIARKI - - Powstajàcy osad wapienny mo˝na usunàç przy u˝yciu kwasu octowego (nie u˝ywaj octu spo˝ywczego) lub specjalnie przeznaczonego do tego celu Êrodka, który jest dost´pny w wi´kszoÊci supermarkietów. - Wymieszaj 1 dl. kwasu octowego z 3 dl. zimnej wody lub post´puj wg. instrukcji na opakowaniu w przypadku korzystania z gotowego Êrodka do usuwania osadu. - Wlej roztwór do pojemnika na wod´ i w∏àcz kawiark´.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 19 - JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne. - JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej. - JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione. Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 20 RU Перед первым использованием кофеварки мы просим вас внимательно прочитать данную инструкцию по эксплуатации и ознакомиться с принципом работы приобретенного вами прибора. поверхностей, а также прикасаться к горячим поверхностям, Сохраняйте настоящую инструкцию для пользования ею в будущем.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 21 СПИСОК ЭЛЕМЕНТОВ КОФЕВАРКИ 1. Крышка резервуара для воды 2. Резервуар для воды 3. Индикатор уровня воды 4. Кнопка Вкл./Выкл. (on/off) с индикацией 5. Устройство подогрева колбы 6. Крышка держателя фильтра 7. Держатель фильтра с противокапельным клапаном 8. Штепсельная вилка 1. 9. Стеклянная колба 6. 7. - Не включайте кофеварку, если крышка не закрывается полностью. - Налейте в стеклянную колбу нужное вам количество холодной воды.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 22 ЧИСТКА ПРИБОРА - - Перед началом чистки убедитесь, что кофеварка выключена и остыла. Включите кофеварку снова и пропустите через нее оставшуюся часть раствора. - Дайте прибору остыть в течение 10 минут, после чего промойте его. Для этого налейте в колбу холодную воду до отметки 10/12 чашек. Вылейте воду в резервуар для воды и включите кофеварку. Повторите процедуру 3 раза.
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 23 23