6270007 DK Æggekoger.............................................................................. 2 SE Äggkokare............................................................................... 5 NO Eggkoker................................................................................... 8 FI Munankeitin........................................................................11 UK Egg cooker.............................................................................14 DE Eierkocher............
DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. Brug af apparatet • Anbring altid apparatet på et tørt, plant, stabilt og varmebestandigt underlag på god afstand af bordkanten.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE 1. Målebæger 2. Låg 3. Bakke 4. Æggeprikker 5. Indikatorlampe 6. Base 7. Varmeplade 8. Taend/sluk-knap 2. 7. Når alt vandet er fordampet, er æggene færdige. Den indbyggede termostat slukker for apparatet, og der lyder en summelyd. 8. Tag stikket ud af stikkontakten, og fjern forsigtigt låget. o Apparatet er stadig meget varmt, så fjern straks bakken fra varmepladen, og afkøl æggene, da æggene ellers kan blive kogt for meget.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede spørgsmål er vist.
SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. • • SÄKERHETSÅTGÄRDER Allmänt • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 1. Måttbägare 2. Lock 3. Bricka 4. Äggnål 5. Indikatorlampa 6. Bas 7. Värmeplatta 8. På/av-knapp 2. 7. När allt vatten har förångats är äggen klara. Termostaten inuti apparaten stänger av apparaten. Du hör en ljudsignal. 8. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Ta försiktigt bort locket. o Apparaten är fortfarande mycket het. Ta bort brickan från värmeplattan och kyl genast äggen. Annars fortsätter de att koka.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: IMPORTÖR Adexi Group www.adexi.se Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel. Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
NO INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. Bruk • Plasser alltid apparatet på en tørr, jevn, stabil og varmebestandig overflate og i god avstand fra alle kanter. • Apparatet må ikke plasseres eller oppbevares i nærheten av andre varmekilder.
BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER 1. Målebeger 2. Lokk 3. Brett 4. Hullstikker 5. Kontrollampe 6. Sokkel 7. Varmeplate 8. Av/på-knapp 2. 8. Ta støpselet ut av stikkontakten. Ta lokket forsiktig av. o Apparatet er fremdeles veldig varmt. Fjern brettet fra varmeplaten og avkjøl eggene umiddelbart. Ellers vil de fortsette å koke. MERK! Vær forsiktig når du bruker hullstikkeren og brettet – hullstikkeren er veldig skarp. 3.
GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke hvis: • instruksjonene over ikke følges • apparatet har blitt endret • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet • apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen. På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. Käyttö • Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle, tukevalle ja lämmönkestävälle alustalle riittävän kauas reunoista. • Laitetta ei saa sijoittaa tai varastoida muiden lämmönlähteiden läheisyyteen. • Älä peitä laitetta.
LAITTEEN PÄÄOSAT 1. Mitta-astia 2. Kansi 3. Ritilä 4. Reiäntekemisväline 5. Merkkivalo 6. Pohjalevy 7. Lämpölevy 8. Virtapainike 2. 8. Irrota pistoke pistorasiasta: Poista kansi varovaisesti. o Laite on edelleen erittäin kuuma. Irrota alusta lämpölevyn päältä ja jäähdytä kananmunat heti. Muutoin niiden kypsyminen jatkuu. HUOM. Toimi varovaisesti, kun teet munankuoreen reiän ja käytät alustaa. Reiäntekemistyökalu on erittäin terävä. 3.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEEdirektiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.
UK INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • • SAFETY MEASURES General • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only.
KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE 1. Measuring cup 2. Lid 3. Tray 4. Egg piercing tool 5. Indicator light 6. Base 7. Hotplate 8. On/Off button 2. 8. Remove the plug from the mains socket. Carefully remove the lid. o The appliance is still very hot. Remove the tray from the hotplate and cool the eggs immediately. If not, they will continue to cook. NOTE! Take care when using the egg piercing tool and the tray – the egg piercing tool is very sharp. 3.
GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions have not been followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage • if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply. This appliance must be earthed.
DE EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. Verwendung • Stellen Sie das Gerät stets auf einer trockenen, ebenen, festen und hitzebeständigen Unterlage entfernt von Kanten ab.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES 1. Messbecher 2. Deckel 3. Einsatz 4. Eierstecher 5. Ladeanzeige 6. Unterteil 7. Heizplatte 8. Betriebsschalter 8. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Danach ist der Deckel vorsichtig abzunehmen. o Achtung! Das Gerät ist noch sehr heiß. Der Einsatz ist umgehend von der Heizplatte zu nehmen, da der Kochvorgang sonst fortgesetzt wird. HINWEIS! Vorsicht beim Umgang mit dem Einsatz und dem darauf befindlichen Eierstecher, da dieser sehr spitz ist.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt dieses Zeichen trägt: HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website (www.adexi. eu). Gehen Sie zum Menü „Consumer Services“, und klicken Sie auf „Frequently Asked Questions“, um die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen.
PL WSTĘP Aby jak najlepiej wykorzystać Państwa nowe urządzenie, prosimy przed pierwszym użyciem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi warto również zachować na przyszłość, w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji urządzenia w przyszłości. Użycie • Urządzenie należy zawsze umieszczać na suchej, płaskiej, stabilnej i termoodpornej powierzchni z dala od krawędzi.
• Jeżeli urządzenie, przewód lub wtyczka zostały uszkodzone, należy oddać je do kontroli i, w razie konieczności, do naprawy przez autoryzowanego technika. Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia. Informacje na temat napraw gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione. Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje urządzenia spowodują unieważnienie gwarancji. 3.
• Przed odłożeniem na miejsce przechowywania upewnić się, że urządzenie jest czyste i suche. CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę internetową o adresie www.adexi.eu. Wejdź do menu "Consumer Service" i kliknij "Question & Answer", aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.