646-067 / 146-007 DK Minihakker...................................................................2 SE Mixer..........................................................................6 NO Hurtigmikser..............................................................10 FI Tehosekoitin...............................................................14 UK Blender.....................................................................18 DE Mixer.................................................................
DK INTRODUKTION • For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. Pas på ikke at berøre de skarpe knivblade ved rengøring eller samling af apparatet.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE BRUG AF APPARATET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. Stil motordelen (1) på et plant underlag, f.eks. et køkkenbord, og kontrollér, at den står godt fast på de fire gummiben (5) med sugekopper. 2. Sæt plastskålen (10) ned over motordelens drivaksel (2), så drivakslen passer op i hullet (19). o Sørg for, at de to dele passer korrekt sammen, så der ikke er noget mellemrum mellem skålens bund og motordelen.
BEMÆRK! Brug kun apparatet i højst tre minutter ad gangen. Hvis apparatet har kørt i tre minutter, skal du lade det køle af, inden du fortsætter brugen. 9. Sluk apparatet ved at dreje tænd/slukknappen til positionen "0", og tag stikket ud af stikkontakten. Vent, til rive-/snittepladen står helt stille, inden du tager låget af apparatet. Brug af rive-/snittefunktion BEMÆRK! Brug kun apparatet i højst 3 minutter ad gangen.
GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SE INTRODUKTION Sladd, stickkontakt och eluttag För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. • • • SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av apparaten • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR ANVÄNDNING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. Placera motordelen (1) på en plan yta, t.ex. en köksbänk och se till att den står stadigt på de fyra sugproppsfötterna (5) på undersidan. 2. Placera plastskålen (10) över motordelens drivaxel (2), så att drivaxeln passas in i öppningen (19). o Se till att de två delarna passar ihop ordentligt. Det bör inte finnas något mellanrum mellan skålens botten och motordelen.
Använda rivfunktionen Förvaring 1. Kontrollera att på/av-knappen är inställd på ”0” (av). 2. Montera tillsatshållaren (16) på drivaxeln i plastskålens mitt så att hållarpiggen (15) pekar uppåt. Se till att den är nertryckt så långt det går. 3. Fäst rivtillsatsen (14) på tillsatshållaren med det valda knivbladet uppåt. o Det långa knivbladet (17) är avsett för rivning eller skivning av livsmedel, beroende på dess konsistens.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande. FRÅGOR OCH SVAR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.se. Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor och svar" om du vill se de vanligaste frågorna och svaren.
NO INNLEDNING Ledning, støpsel og stikkontakt For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • • • SIKKERHETSREGLER Normal bruk av apparatet • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet.
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER BRUK AV APPARATET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. Sett motordelen (1) på et plant underlag, f.eks. en kjøkkenbenk, og pass på at apparatet står støtt på de fire sugeføttene (5) på undersiden. 2. Sett plastbollen (10) på åpningen til knivsokkelen på motordelen (2) slik at knivsokkelen passer i åpningen (19). o Pass på at de to delene er satt riktig sammen. Det skal ikke være noe mellomrom mellom bunnen av bollen og motordelen.
Bruk av rivefunksjon Oppbevaring 1. Pass på at av/påknappen står på "0" (av). 2. Sett tilbehørsholderen (16) på knivsokkelen midt på plastbollen med festetappen (15) pekende oppover. Kontroller at den er trykket så langt ned som mulig. 3. Sett på tilbehøret til riving (14) på tilbehørsholderen med den valgte kniven pekende opp. o Den lange kniven (17) er ment til riving eller kutting av matvarer, avhengig av konsistensen på matvaren.
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. SPØRSMÅL OG SVAR Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www.adexi.eu. Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på "Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål.
FI JOHDANTO Johto, pistoke ja pistorasia Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • • • TURVALLISUUSTOIMENPITEET Laitteen normaali käyttö • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
LAITTEEN PÄÄOSAT LAITTEEN KÄYTTÖ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. Aseta moottoriosa (1) tasaiselle alustalle, esimerkiksi keittiötasolle, ja varmista, että laite seisoo tukevasti imukuppijalustan (5) päällä. 2. Aseta muovikulho (10) moottoriosan käyttöakselin (2) päälle siten, että käyttöakseli sopii aukkoon (19). o Varmista, että kaksi osaa sopivat hyvin yhteen. Kulhon alaosan ja moottoriosan välillä ei tule olla lainkaan rakoa.
HUOM.: Käytä laitetta korkeintaan kolme minuuttia yhtäjaksoisesti. Jos laite on käynyt 3 minuuttia, anna sen jäähtyä, ennen kuin käytät sitä uudelleen. Odota, kunnes terä on täysin pysähtynyt, ennen kuin irrotat kannen. HUOM.: Käytä laitetta korkeintaan kolme minuuttia yhtäjaksoisesti. Jos laite on käynyt 3 minuuttia, anna sen jäähtyä, ennen kuin käytät sitä uudelleen. Raastintoiminnon käyttäminen 1. Varmista, että virtapainike on asennossa ”0” (off). 2.
TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on kärsinyt muita vaurioita • syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
UK INTRODUCTION Cord, plug and mains socket To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • • • SAFETY MEASURES Normal use of the appliance • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. USING THE APPARATUS 1. Place the motor section (1) on a flat surface, e.g. a kitchen counter, and make sure it stands firmly on the four suction cup feet (5) underneath. 2. Place the plastic bowl (10) down onto the drive shaft of the motor section (2), so that the drive shaft fits into the port (19). o Make sure that the two parts fit together properly. There should be no gap between the bottom of the bowl and the motor section.
NOTE: Only use the appliance for a maximum of three minutes at a time. If the appliance has been running for more than 3 minutes, leave it to cool down before you use it again. Wait until the blade has come to a complete stop before removing the lid. NOTE: Only use the appliance for a maximum of three minutes at a time. If the appliance has been running for more than 3 minutes, leave it to cool down before you use it again. Use of grater function 1. Make sure that the On/Off button is set to “0” (off). 2.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT QUESTIONS AND ANSWERS If you have any questions regarding use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu. Go to the "Consumer Service" menu, click on "Question & Answer" to see the most frequently asked questions.
DE EINLEITUNG • Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. • SICHERHEITSHINWEISE Stecken Sie weder Gerätschaften noch ihre Hände in die Schüssel, während das Gerät eingeschaltet ist.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES GEBRAUCH DES GERÄTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. Stellen Sie die Motoreinheit (1) auf eine ebene Oberfläche, z. B. eine Küchentheke, und sorgen Sie dafür, dass sie fest auf den vier Saugfüßen (5) steht. 2. Bringen Sie die Plastikschüssel (10) auf der Antriebswelle der Motoreinheit (2) so an, dass die Antriebswelle in die Aufnahme (19) passt. o Vergewissern Sie sich, dass die beiden Teile gut zusammenpassen.
o "GRIND" (das Gerät läuft nur, solange der An-/Aus-Schalter in dieser Stellung gehalten wird). 7. Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den An-/Aus-Schalter auf „0“ stellen und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 8. Warten Sie, bis die Klingen völlig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Deckel entfernen. 7.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG IMPORTEUR Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi- Adexi Group www.adexi.eu Produkt dieses Zeichen trägt: Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler. Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen.
PL • WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. • • WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prawidłowe użytkowanie urządzenia • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. UŻYWANIE URZĄDZENIA 1. Umieścić część silnikową (1) urządzenia na płaskiej powierzchni, np. blacie kuchennym i upewnić się, że stoi ona stabilnie na czterech podstawkach z przyssawkami (5), znajdujących się na spodzie urządzenia. 2. Umieścić plastikową misę (10) na trzpieniu silnika części silnikowej (2), tak aby trzon został dopasowany do otworu (19). o Upewnić się, że obie części zostały właściwie zmontowane.
6. Włączyć urządzenie, ustawiając przycisk zasilania w jednym z następujących ustawień: o "CHOP" (siekanie - najniższa prędkość) o "SLICE/SHRED" (krojenie na plasterki/szatkowanie - najwyższa prędkość) o "GRIND" (mielenie - przy tym ustawieniu urządzenie pracuje tylko kiedy przycisk zasilania jest wciśnięty i przytrzymywany). 7. Wyłączyć urządzenie przesuwając przycisk zasilania w pozycję “o” i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 8. Przed zdjęciem pokrywy poczekać, aż ostrze całkowicie się zatrzyma.
CZYSZCZENIE • • • • • • • WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji, • jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie; • jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone, • jeżeli uszkodzenie urządzenia miało miejsce na skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.