DLRO2 und DLRO2X Ducter™-Niederohmmeter 2 A Benutzerhandbuch
Dieses Dokument unterliegt dem Urheberrecht von: Megger Limited, Archcliffe Road, Dover, Kent CT17 9EN. ENGLAND T +44 (0)1304 502101 F +44 (0)1304 207342 www.megger.com Megger Ltd. behält sich das Recht vor, die Spezifikation seiner Produkte von Zeit zu Zeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden, um die Richtigkeit der in vorliegendem Dokument enthaltenen Informationen sicherzustellen, übernimmt Megger Ltd.
Dieses Handbuch ersetzt alle früheren Ausgaben dieses Handbuchs. Verwenden Sie stets die neueste Ausgabe dieses Dokuments. Vernichten Sie alle älteren Kopien. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Megger Instruments Limited, dass die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene, von Megger Instruments Limited hergestellte Funkausrüstung die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Inhalt 1. Einführung...................................................................................................................................... 7 1.1. Produktbeschreibung............................................................................................................................... 7 1.2. Leistungsmerkmale.................................................................................................................................. 7 1.3. Differenzmesser......................
6. Prüfungen: Induktiver Modus ...................................................................................................... 26 6.1. Manueller Stopp....................................................................................................................................... 26 6.1.1. Erste Prüfung......................................................................................................................................... 26 6.1.2. Zweite Prüfung................................
12. Wartung........................................................................................................................................ 44 12.1. Allgemeine Wartung.............................................................................................................................. 44 12.2. Reinigung................................................................................................................................................ 44 12.3. Batterie/Akku....................
Einführung 1. Einführung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Betriebs- und Funktionsdetails der Ducter™-2-A-Niederohmmeter DLRO2 und DLRO2X von Megger. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie die DLRO2-Geräte verwenden. 1.1 Produktbeschreibung Das DLRO2 ist ein robustes und wirklich handliches 2-A-Niederohmmeter, das schnelle, genaue und wiederholbare Messungen auch in Umgebungen mit elektrischen Störungen ermöglicht.
Einführung 1.4 Anwendungen Das DLRO2 misst niedrige Widerstandswerte in Anwendungen, die sich von Eisenbahnen und Flugzeugen bis hin zum Widerstand von Komponenten im industriellen Bereich erstrecken. Jegliche metallischen Verbindungen können gemessen werden, jedoch müssen sich Anwender über die anwendungsspezifischen Messbegrenzungen bewusst sein.
Einführung 1.5 Website des Unternehmens Gelegentlich kann auf der Website von Megger ein Informationsblatt veröffentlicht werden. Dieses kann Informationen über neues Zubehör, neue Nutzungsanweisungen oder ein Softwareupdate enthalten. Bitte überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob auf der Website von Megger etwas veröffentlicht wurde, was auf Ihre MeggerGeräte zutrifft. www.megger.com www.megger.
Sicherheitshinweise 2. Sicherheitshinweise Die in diesem Dokument angegebenen Sicherheitsanweisungen sind Indikatoren für ein sicheres Vorgehen, sind jedoch nicht als vollständig anzusehen. Des Weiteren ist es nicht vorgesehen, dass sie lokale Sicherheitsverfahren ersetzen, die in der Region gelten, in der das Messgerät zum Einsatz kommt. Wenn dieses Messgerät auf eine Art und Weise verwendet wird, die der Hersteller nicht vorgesehen hat, kann der vom Gerät bereitgestellte Schutz beeinträchtigt werden.
Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nicht eigensicher. Setzen Sie es nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre ein. Der vom Gerät gebotene Schutz kann beeinträchtigt werden, wenn es nicht so verwendet wird wie vom Hersteller angegeben. Die Spannungswarnfunktion steht nur zur Verfügung, wenn das Gerät aktiviert ist und ordnungsgemäß funktioniert. Falls nichts angezeigt wird, können Sie aber trotzdem nicht davon ausgehen, dass keine gefährlichen Spannungen anliegen.
Sicherheitshinweise 2.5 Sicherheits-, Gefahren- und Warnsymbole am Gerät In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Sicherheits- und Gefahrensymbole am Außengehäuse des Geräts erläutert. Symbol Beschreibung Warnhinweis: Hochspannung, Risiko eines elektrischen Schlags Vorsicht: Bitte sehen Sie in der Bedienungsanleitung nach. Das Gerät entspricht den geltenden EU-Vorschriften. Das Gerät entspricht den geltenden UKCA-Vorschriften. Das Messgerät ist konform mit den aktuellen „C-Tick“-Anforderungen.
Gerätesteuerungen 3. Gerätesteuerungen 3.1 Geräteanordnung DLRO2 und DLRO2X Vorderansicht Hinteransicht 1 10 2 3 6 4 5 7 8 11 9 12 Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung 1 Externe elektrische Anschlüsse. Siehe 3.
Gerätesteuerungen 3.2 Gerätedrehsteuerungen DLRO2 2 1 3 4 Artikel 5 Beschreibung Artikel Beschreibung Drehschalterpositionen 3.
Gerätesteuerungen 3.4 Geräteanzeige 17 18 2 19 3 4 5 1 6 16 7 15 8 14 9 13 10 12 11 Artikel Beschreibung 1 Differenzmesser. (Siehe 3.6 Der Differenzmesser auf Seite 17) Confidence Meter™ am DLRO2X (Siehe 9.
Gerätesteuerungen Confidence Meter™ (Zuverlässigkeitsanzeige) Wenn am DLRO2X der Modus „High noise“ (Hohes Rauschen) ausgewählt ist, wird das Differenzmessgerät zum Confidence Meter™. Siehe 9. Prüfungen: Rauschunterdrückungsmodus (DLRO2X) auf Seite 37 3.
Gerätesteuerungen 3.6 Der Differenzmesser Der Differenzmesser ist eine Funktion des DLRO2 / DLRO2X, die oben auf dem Hauptbildschirm angezeigt wird (im Diagramm mit „1“ gekennzeichnet). Der Differenzmesser arbeitet nur im induktiven und im Widerstandsmodus. Er kann in den Geräteeinstellungen aus- und eingeschaltet werden, wodurch Platz für andere Zeichen im Primärfeld geschaffen wird, die bei Bedarf in einem größeren Format angezeigt werden können, um sie leichter lesbar zu machen. Siehe 9.
Gerätesteuerungen Die erste Messung ist abgeschlossen. Der Differenzmesser ist nun aktiv. Die erste Messung wird als grüner Ring in der Mitte der Skala mit +0 % darunter angezeigt. Eine zweite Messung wird durchgeführt. Der Differenzmesser zeigt das Ergebnis relativ zur Referenzmessung an (in diesem Fall einen Anstieg von +30 %). Wird als blauer Ring angezeigt HINWEIS: Bei jeder erfolgreichen Messung hinterlässt die Nadel eine blaue Markierung auf dem Differenzmesser (bzw.
Einrichten von DLRO2 und DLRO2X 4. Einrichten von DLRO2 und DLRO2X Unterziehen Sie vor jedem Einsatz alle Geräte, die verwendet werden sollen, einer Sichtprüfung. Überprüfen Sie, ob sich das Gerät in gutem Zustand befindet und weder am Gerät noch an den Messleitungen sichtbare Schäden vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass das Gerätegehäuse, die Messleitungen und die Steckverbinder in gutem Zustand und ohne beschädigte oder gebrochene Isolierung sind. 4.
Einrichten von DLRO2 und DLRO2X 4.2.5 Prüfgrenzwerte einstellen (DLRO2X) Schalten Sie den Drehschalter in den Einstellungsmodus (siehe 9.1 „Allgemeine Einstellungen“ auf Seite 28). 1. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die untere Prüfgrenze aus und klicken Sie zum Auswählen auf die Häkchen-Taste ( ) 2. Mit den Softkeys 1 und 4 bewegen Sie den Wahlschalter nach links bzw. rechts, um die Maßeinheiten und den gewünschten Grenzwert auszuwählen.
Einrichten von DLRO2 und DLRO2X 4.2.6 Prüfgrenzen-Warnung (DLRO2X) Wenn die Prüfgrenze erreicht ist, werden auf dem Display eine optische und eine akustische Warnung angezeigt. Es können drei Einstellungen vorgenommen werden: 1. Aus (abgebildet) 2. Optische Warnung 3. Optische und akustische Warnung Wenn die optische Warnung aktiviert ist, wird oben auf dem Display ein Augensymbol ( ) angezeigt.
Datenspeicherung (nur DLRO2X) 5. Datenspeicherung (nur DLRO2X) Das DLRO2X kann die Ergebnisse in einem Ordner speichern, der dann auf einen USB-Stick übertragen und auf Ihren PC übertragen werden kann. 5.1 Ordner für Prüfergebnisse erstellen 1. Drehen Sie den Drehschalter auf den Modus „Data Storage“ (Datenspeicherung). Zum Speichern von Ergebnissen kann die standardmäßige Anlagen-ID verwendet werden oder es kann eine neue ID erstellt werden. 2.
Datenspeicherung (nur DLRO2X) 5.2 Prüfergebnis speichern 1. Um die Testergebnisse nach dem Ende der Prüfung zu speichern, betätigen Sie die Taste „SAVE“ (SPEICHERN) . 2. Wählen Sie auf der Seite „Data storage“ (Datenspeicherung) mithilfe der Softkeys die Anlagen-ID aus, zu der die Ergebnisse hinzugefügt werden sollen. Klicken Sie auf dann auf die Häkchen-Taste ( ). 3. Daraufhin wird die Bestätigung angezeigt, dass die Ergebnisse gespeichert wurden. www.megger.
Datenspeicherung (nur DLRO2X) 5.3 Prüfergebnisse automatisch speichern 1. Wählen Sie auf der Seite „Data storage“ (Datenspeicherung) mithilfe der Softkeys die AnlagenID aus, zu der die Ergebnisse automatisch hinzugefügt werden sollen. Das „SPEICHERN“-Symbol ( ) wird neben der gewählten Anlagen-ID angezeigt. 2. Drücken Sie vor Beginn der Prüfung die Taste „SAVE“ (SPEICHERN) ( ). Das Symbol für die automatische Speicherung wird oben auf dem Bildschirm angezeigt. 3. Führen Sie die Prüfung durch.
Datenspeicherung (nur DLRO2X) 5.4 Anlagen-Ergebnisse überprüfen 1. Wählen Sie auf der Seite „Data Storage“ (Datenspeicherung) mithilfe der Softkeys die Anlagen-ID aus, zu der die Ergebnisse hinzugefügt werden sollen, und klicken Sie auf die Häkchen-Taste ( ). 2. Wählen Sie das Datum der Prüfergebnisse aus, die Sie überprüfen möchten. 3. Wählen Sie den Prüftyp aus der Liste aus. 4. Die am gewählten Datum ermittelten Prüfergebnisse werden auf dem Bildschirm angezeigt. 5.
Prüfungen: Induktiver Modus 6. Prüfungen: Induktiver Modus Der induktive Prüfmodus ermöglicht es Anwendern, den Widerstand einer induktiven Last (d. h. Motoren, kleine Netztransformatoren usw.) zu messen. Der Prüfstrom kann bis zu 1 A messen. HINWEIS: Vorladen: Bevor eine Messung durchgeführt werden kann, muss die Schaltung „vorgeladen“ werden. Dies geschieht bei einem niedrigen Strom (1 mA) und wird auf der Anzeige durch eine animierte Sequenz von Pfeilen (< << <<< <<<<) angezeigt.
Prüfungen: Induktiver Modus 4. Drücken Sie die Taste „TEST“, um mit der Prüfung zu beginnen. Widerstands- und Stromwerte werden ständig auf dem Bildschirm aktualisiert. Der Strom beginnt bei 1 mA und kann maximal 1 A erreichen, wenn für den zu messenden Widerstand ein höherer Strom erforderlich ist. Prüfungsende Drücken Sie die Taste „TEST“, um die Prüfung zu stoppen. ANMERKUNG: Mit der Häkchen-Taste ( neuer Referenzwert festgelegt.
Prüfungen: Induktiver Modus 6.2 Automatischer Stopp 1. Drehen Sie den Drehschalter, um die Stellung für den induktiven Modus auszuwählen. HINWEIS: Für die AUTOMATISCHE SPEICHERUNG (AUTO SAVE) der Ergebnisse klicken Sie nun auf die Taste SAVE (SPEICHERN) ( ) (Siehe 5. Datenspeicherung (nur DLRO2X) auf Seite 22). 6.2.1 Erste Prüfung Der Bildschirm „Inductive Test“ (Induktive Prüfung) wird angezeigt.
Prüfungen: Induktiver Modus Prüfungsende Wenn die Prüfung stoppt, entweder automatisch oder nachdem der Anwender die Taste „TEST“ gedrückt hat, geht das Gerät in die Entladephase über. Klicken Sie auf „SAVE NOW“ (JETZT SPEICHERN), wenn Sie Ihre Ergebnisse aufzeichnen möchten. WARNHINWEIS: Trennen Sie die Messleitungen erst, wenn die Entladung abgeschlossen ist. Während der Entladephase sind die Tasten und der Drehschalter inaktiv.
Prüfungen: Widerstandsmodus 7. Prüfungen: Widerstandsmodus Der Widerstandsmodus misst den Widerstand einer Einheit in einer Vorwärtsstromrichtung (unidirektionaler Modus) oder in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung (bidirektionaler Modus). Im manuellen Startmodus wird die Prüfung ausgeführt, wenn die Taste „TEST“ gedrückt wird.
Prüfungen: Widerstandsmodus Die Striche (oder ein altes Ergebnis) blinken, bis ein neues Ergebnis angezeigt wird. Während der Prüfung werden die Durchgangsanzeigen ausgeblendet und die Softkeys sind inaktiv. Bei bidirektionalen Prüfungen blinken die Striche (oder das vorherige Ergebnis) und der Linkspfeil, während das Gerät eine Messung in Vorwärtsrichtung durchführt. Wenn die Vorwärtsmessung abgeschlossen ist, wird sie neben dem Linkspfeil angezeigt.
Prüfungen: Widerstandsmodus 7.2 Manueller bidirektionaler/unidirektionaler Widerstandsmodus 1. Drehen Sie den Drehschalter, um entweder die Stellung „Bidirektionaler Widerstandsmodus“ oder „Unidirektionaler Widerstandsmodus“ zu wählen. HINWEIS: Für die AUTOMATISCHE SPEICHERUNG (AUTO SAVE) der Ergebnisse klicken Sie nun auf die Taste SAVE (SPEICHERN) ( ) (Siehe 5. Datenspeicherung (nur DLRO2X) auf Seite 22). ODER Der Widerstandsmessbildschirm wird angezeigt.
Prüfungen: Widerstandsmodus 7.2.1 Für eine unidirektionale Prüfung: Wenn die Prüfung beginnt, verblassen die Durchgangsanzeigen. Auf der Hauptanzeige blinken Striche oder der vorherige Wert, bis das Ergebnis angezeigt wird. Auf der sekundären Anzeige blinken Striche oder vorherige Ergebnisse, bis ein neues Ergebnis vorliegt. Die Softkeys funktionieren während dieser Prüfungen nicht. 7.2.2 Für eine bidirektionale Prüfung: Wenn die Prüfung beginnt, verblassen die Durchgangsanzeigen.
Prüfungen: Modus für lange Leitungen 8. Prüfungen: Modus für lange Leitungen Der Widerstands-Prüfmodus für lange Leitungen wurde für die Verwendung mit Messleitungen von sehr großer Länge entwickelt. Im Modus für lange Leitungen ist der Differenzmesser deaktiviert. Alle Messwerte werden in mΩ angezeigt. Der Mindeststrom beträgt 1 A. Beschränkt auf Einzelprüfungen. Im Modus für lange Leitungen sind alle Softkeys inaktiv.
Prüfungen: Modus für lange Leitungen Die Anzeigen „C“ und „P“ haben einen roten Hintergrund mit für keinen Durchgang oder einen grünen Hintergrund mit für guten Durchgang. 8.1.1 Für manuellen Modus Fahren Sie fort, wenn beide mit einem grünen Hintergrund mit angezeigt werden. 3. Drücken Sie die Taste „TEST“, um mit der Prüfung zu beginnen. Während der Prüfung verblassen die Durchgangsanzeigen. Die Striche (oder ein altes Ergebnis) blinken, bis ein neues Ergebnis angezeigt wird.
Prüfungen: Modus für lange Leitungen Während der Prüfung verblassen die Durchgangsanzeigen. Die Striche (oder ein altes Ergebnis) blinken, bis ein neues Ergebnis angezeigt wird. Auf der sekundären Anzeige blinken Striche oder vorherige Ergebnisse, bis ein neues Ergebnis vorliegt. Die Prüfung läuft automatisch. Falls erforderlich, drücken Sie die Taste „TEST“ oder unterbrechen Sie den Durchgang, um die Prüfung zu stoppen. Für eine einzelne Prüfung wird das Ergebnis konstant im Hauptfeld angezeigt.
Prüfungen: Rauschunterdrückungsmodus (DLRO2X) 9. Prüfungen: Rauschunterdrückungsmodus (DLRO2X) Wenn die Anzeige für hohes Rauschen im normalen Modus, im Modus mit langen Messleitungen oder im induktiven Modus auf dem Display angezeigt wird, ist die Messung durch Rauschen beeinträchtigt, und die Ergebnisse sind möglicherweise nicht zuverlässig. Rauschen kann auch dazu führen, dass aufeinanderfolgende Messwerte erheblich variieren. Die Ursache hierfür ist i.d.R.
Prüfungen: Rauschunterdrückungsmodus (DLRO2X) 4. Wenn das Confidence Meter™ beginnt, die Messungen zu berechnen und einen Durchschnittswert daraus zu bilden, wird der angezeigte Wert stabiler und die Markierungen bewegen sich nach innen, sobald die anteilige Konfidenz zunimmt. Die Markierungen ändern auch ihre Farbe, wenn sie nach innen verschoben werden: Beginnend bei Rot wechseln Sie zu Gelb und dann zu Grün, wenn die Konfidenz zunimmt.
Fehler- und Warnzustände 10. Fehler- und Warnzustände Wenn ein Fehlercode auf dem Display angezeigt wird, befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. 10.1 Fehlercodekategorisierung Artikel Nummernbereich Beschreibung Anwendermaßnahme 1 1 - 999 Nicht behebbare Fehler Starten Sie das Gerät zur Wiederherstellung neu.
Einstellungen 11. Einstellungen Megger DLR02 icons In diesem Abschnitt können verschiedene Anwendereinstellungen angepasst oder aufgerufen werden. 11.1 Allgemeine Einstellungen Schalten Sie den Drehschalter in den Einstellungsmodus (siehe 9.1 „Allgemeine Einstellungen“ auf Seite 28). µΩ µΩ Gehen Sie zur Registerkarte „General Settings“ (Allgemeine Einstellungen) . Wählen Sie mit den Softkeys 1 und 4 die mΩ nächste Registerkarte oben am Bildschirm „Settings“ (Einstellungen) aus.
Einstellungen 11.2 Einstellung der Farbe bei Bestehen (DLRO2X) Nach dem Abschluss der Prüfung wird das Ergebnis standardmäßig grün angezeigt. Farbenblinde Menschen können möglicherweise nicht zwischen Grün und Rot, jedoch zwischen Blau und Rot unterscheiden. 1. Die Farbe für die Anzeige kann in Blau geändert werden, was für farbenblinde Benutzer leichter lesbar ist. Wählen Sie im Einstellungsmenü Pass Colour (Farbe bei Bestehen) aus und betätigen Sie die Häkchen-Taste ( ). 2.
Einstellungen 11.3 Datums- und Uhrzeiteinstellungen (DLRO2X) Gehen Sie zur Registerkarte „Date und Time“ (Datum und Uhrzeit) . Verwenden Sie Softkey 2, um die gewünschte Einstellung wie unten aufgeführt auszuwählen. Drücken Sie die Häkchen-Taste ( Einstellung auszuwählen. ), um die zu bearbeitende Datums- und Uhrzeiteinstellungen Datum Legen Sie das Datum (Date) mit den Softkeys fest und treffen Sie Ihre Auswahl mit der Häkchen-Taste ( ).
Einstellungen 11.5 Geräteinformationen Gehen Sie zur Registerkarte „Instrument Information“ (Geräteinformationen) . Geräteinformationen sind schreibgeschützt. Folgendes wird angezeigt: Product serial number (Produktseriennummer) Date of calibration (Datum der Kalibrierung) Measurement version (Messversion) GUI-Version 11.6 Firmware-Update Der USB-Anschluss oben auf dem DLRO2 ist nur für Firmware-Updates vorgesehen.
Wartung 12. Wartung HINWEIS: Im DLRO2 gibt es keine vom Anwender austauschbaren Teile. 12.1 Allgemeine Wartung Die Messleitungen sind vor der Verwendung auf Beschädigung und Durchgang zu überprüfen. Achten Sie darauf, dass das Gerät nach Gebrauch sauber und trocken gehalten wird. Schließen Sie alle Abdeckungen, wenn es nicht in Gebrauch ist. 12.2 Reinigung 1. Trennen Sie das Netzkabel vom Netzteil. 2.
Wartung 12.3.2 12-V-Netzteil Verwenden Sie für das Aufladen von NiMH-Akkus nur das von Megger bereitgestellte Netzteil. Andere Netzteile sind nicht mit dem DLRO2 kompatibel. Das Netzteil von Megger ist so konzipiert, dass die Funktionen und die Genauigkeit des DLRO2 beibehalten werden. 12.3.3 Akkuaufladung Verwenden Sie für das Aufladen von NiMH-Akkus nur das von Megger bereitgestellte Netzteil. Andere Netzteile sind nicht mit dem DLRO2 kompatibel.
Wartung 12.4 Austauschen der Batterie WARNHINWEIS: Trennen Sie alle Messleitungen, bevor Sie die Batterie-/Akkuabdeckung entfernen. VORSICHT: Batterien/Akkus dürfen nicht im Gerät belassen werden, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Nr. 1 2 Beschreibung Menge 1 Schraube, unverlierbar 1 2 Abdeckung, Batterie/ Akku 1 3 Batterietrennstreifen 1 4 Batterien 6 4 3 12.4.
Wartung 12.5 Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen Das Gerät kann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, um alle erstellten personalisierten Einstellungen zu entfernen. WARNHINWEIS: Durch Zurücksetzen des Geräts werden alle gespeicherten Ergebnisse GELÖSCHT. Sichern Sie alle Ergebnisse auf dem USB-Stick und entfernen Sie den USB-Stick, bevor Sie mit dem Zurücksetzen des Geräts fortfahren. 1.
Technische Daten 13. Technische Daten Technische Daten Detail PHYSISCH Abmessungen: 228 x 105 x 75 mm Anzeige: LCD-Farbanzeige mit konfigurierbarer Hintergrundbeleuchtung.
Technische Daten Technische Daten Detail Maximale LastAusgangsspannung: 3,24 V (1-A-Modus) 2,2 V (2-A-Modus) Genauigkeit Stromausgang: Normaler und induktiver Modus: ± 10 % Modus für lange Messleitung: +10 %–-0 % Bei allen Batteriezuständen, außer bei niedrigem Batterieladestand. Kompensation von thermischer EMK/Seebeck-Spannung: Ja, Durchschnitt der Vorwärts- und Rückwärts-Prüfstrommessungen.
Zubehör und Ausrüstung 14. Zubehör und Ausrüstung 14.1 Mitgeliefertes Zubehör Artikel Bestellnr.
Kalibrierung, Reparatur und Gewährleistung 15. Kalibrierung, Reparatur und Gewährleistung Megger verfügt über Kalibrierungs- und Reparatureinrichtungen mit vollständiger Nachverfolgbarkeit, um sicherzustellen, dass Ihr Prüfgerät stets die hohen Leistungs- und Verarbeitungsnormen erfüllt, die Sie erwarten. Diese Einrichtungen werden durch ein weltweites Netz zugelassener Reparatur- und Kalibrierungsbetriebe ergänzt, das Ihnen eine ausgezeichnete Wartungspflege für Ihre Megger-Produkte bieten kann.
Außerbetriebnahme 16. Außerbetriebnahme 16.1 WEEE-Richtlinie Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf den Produkten von Megger erinnert daran, dass das Produkt nach Ende seiner Betriebszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Megger ist in Großbritannien als Hersteller von Elektro- und Elektronikgeräten registriert. Die Registrierungsnummer lautet WEE/ HE0146QT.
Außerbetriebnahme Windkraftanlage Blitzschutz-Messleitungen KC-Messleitungen Die Messleitungen der Serie KC bieten eine umfassende und bequeme Lösung für das Problem, zuverlässige Messleitungen ausreichender Länge zu finden, um die Durchgängigkeit von Blitzschutzleitern in Windkraftanlagen zu prüfen. Messleitungen der Serie KC für Windkraftanlagen sind in Längen von 100 m, 60 m und 30 m (330 ft, 200 ft und 100 ft) erhältlich und gleichermaßen für den Einsatz vor Ort oder in der Produktionsstätte geeignet.
Lokales Vertriebsbüro Megger Limited Archcliffe Road Dover Kent CT17 9EN ENGLAND T. +44 (0)1 304 502101 F. +44 (0)1 304 207342 Produktionsstandorte Megger Limited Megger GmbH Megger Valley Forge Archcliffe Road Weststraße 59 400 Opportunity Way Dover 52074 Aachen Phoenixville, Kent T. +49 (0) 241 91380 500 PA 19460 CT17 9EN E. info@megger.de USA T. +1 610 676 8500 F. +1 610 676 8610 ENGLAND T. +44 (0)1 304 502101 F.