PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:02 Uhr Seite 1 DE Personenwaage PSL GB Personal scales PSL FR IT ES PT NL FI SE GR Pèse-personne PSL Bilancia pesapersone PSL Báscula de baño PSL Balança PSL Personenweegschaal PSL Henkilövaaka PSL Personvåg PSL ∞ÙoÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ PSL Art. 40425 Gebrauchsanweisung Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ....................................... 2 Wissenswertes ............................................... 3 Betrieb ............................................................. 4 Verschiedenes ................................................ 5 Garantie .......................................................... Avisos de segurança ...................................... Informações gerais ............................
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage DE GB FR IT ES Batteriefach (auf der Unterseite) 03.07.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage DE 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 2 1 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Jede Behandlung bzw. Diät bei Über- oder Untergewicht bedarf einer qualifizierten Beratung durch entsprechendes Fachpersonal (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei unterstützend sein. • Kippgefahr! Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der Waage.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 3 2 Wissenswertes DE Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Personenwaage PSL haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist zum Wiegen von Personen bestimmt.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage DE 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 4 3 Betrieb 3.1 Batterie einsetzen/wechseln In Ihrer neuen Waage ist bereits eine Knopf-Batterie (Typ CR2032) eingelegt. Bevor Sie die Waage in Betrieb nehmen können, müssen Sie den Isolationsstreifen aus dem Batteriefach an der Unterseite des Gerätes ziehen.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 5 DE 3 Betrieb 3.2 Wiegen Stellen Sie die Waage auf einen harten ebenen Untergrund. Dies garantiert exakte Messergebnisse und ist Voraussetzung für ein sicheres Wiegen ohne Verletzungsgefahr. 1. Wenn Sie die Waage bewegt haben, kann es vorkommen, dass dabei das Display aktiviert wird. Wenn etwas anderes als "0.0 kg” angezeigt wird, warten Sie ca. 30 Sekunden, bis sich die Waage automatisch ausschaltet. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage DE 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 6 4 Verschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege • Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. • Reinigen Sie die Personenwaage nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel oder Alkohol. • In das Gerät darf kein Wasser eindringen.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 7 DE 5 Garantie 5.1 Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage GB 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 8 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 9 1 Safety Information Safety Information GB • Any treatment or diet for people who are underweight or overweight requires the qualified advice of a professional (doctor, dietician). The values determined with the scales may be source of useful support. • Risk of tipping over! Do not place the scale on an uneven surface. Never step onto a corner of the scales.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage GB 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 10 2 Useful Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations! By purchasing the personal scales PSL, you have acquired a quality product from MEDISANA. This unit is intended for weighing people. To ensure that your MEDISANA personal scales PSL provide successful results for a long time, we recommend that you read carefully through the following notes on their use and care. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 11 GB 3 Operation 3.1 Insert/replace batteries One button cell batterie (type CR2032) is already inserted in your new scale. The insulating strip must be pulled out of the battery compartment on the underside of the unit before the scale can be operated. Replace the batterie if the battery change symbol "Lo" appears in the display or if nothing appears in the display when the device is switched on.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage GB 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 12 3 Operation 3.2 Weighing Place the scales on a hard, level base. This ensures accurate measuring results and is the requirement for safe weighing without risk of injury. 1. If you have moved the scales, this may cause the display to be activated. If anything other than “0.0 kg“ is displayed, wait approx. 30 seconds until the scales switch off automatically. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 13 4 Miscellaneous GB 4.1 Care and maintenance • Remove the battery before cleaning the unit. • Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes. • Clean the scale using a soft and lightly moistened cloth. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. • Do not allow any water to get into the unit. Do not use the unit again until it is completely dry.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage GB 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 14 5 Warranty 5.1 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 15 FR 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage FR 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 16 1 Consignes de sécurite Consignes de sécurité • Tout traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas nécessite le suivi par des personnes qualifiées (médecin, diététicien). Les valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent être utiles dans ce cadre. • Risque de basculement ! Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Ne montez jamais sur le coin de la balance.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 17 2 Informations utiles FR Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec le pèse-personne PSL, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné à la pesée de personnes. Afin que vous obteniez l’effet escompté et que vous profitiez longtemps de votre pèse-personne PSL MEDISANA, nous vous recommandons de lire soigneusement les consignes d’utilisation et d’entretien suivantes.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage FR 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 18 3 Application 3.1 Insérer/changer les piles Votre nouvelle balance est déjà équipée d’une pile bouton (de type CR2032). Avant de pouvoir mettre en marche la balance, vous devez retirer la bande isolante qui se trouve dans le compartiment à piles sur la face inférieure de l’appareil. Remplacez la pile lorsque le symbole « Lo » apparaît à l’écran ou lorsque rien ne s’affiche après que l’appareil ait été mis en marche.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 19 3 Application 3.2 Pesée FR Placez le pèse-personne sur un sol ferme et plat. Cela garantit des résultats de mesure exacts et une pesée sûre sans risque de blessure. 1. Si vous avez déplacé la balance, il se peut que cela ait activé l’affichage. Si quelque chose d’autre que «0,0 kg» s’affiche, attendez 30 sec. environ que la balance s’éteigne automatiquement. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage FR 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 20 4 Divers 4.1 Nettoyage et entretien • Retirez la pile avant de nettoyer l’appareil. • N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses dures. • Nettoyez la balance avec un chiffon doux et humidifié légèrement. N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage détergents ou d’alcool. • L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil. Attendez que l’appareil soit complètement sec pour le réutiliser.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 21 5 Garantie 5.1 Conditions de garantie et de réparation FR En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage IT 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 22 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 23 IT 1 Norme di sicurezza Norme di sicurezza • Ogni terapia e/o dieta effettuata in caso di sovrappeso o sottopeso richiede la consulenza qualificata di personale specializzato (medico, dietista). I valori rilevati dalla bilancia possono essere di supporto. • Pericolo di ribaltamento! Posizionare sempre la bilancia su una superficie piana. Non salire mai solo su un angolo della bilancia.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage IT 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 24 2 Informazoni interessanti Grazie! La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! Con la bilancia pesapersone PSL Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio è concepito per pesare le persone. Per ottenere il successo desiderato e utilizzare a lungo la Sua bilancia pesapersone PSL, Le consigliamo di leggere accuratamente le istruzioni per l'uso e la manutenzione. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 25 IT 3 Modalità d’impiego 3.1 Inserimento/ sostituzione delle batterie Nella bilancia sono già inserite una batteria a pastiglia (tipo CR2032). Prima di mettere in funzione la bilancia, è necessario rimuovere la linguetta di isolamento dal vano batteria posto sul lato inferiore dell'apparecchio.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage IT 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 26 3 Modalità d’impiego 3.2 Utilizzo della bilancia Posizionare la bilancia su una base rigida e piana. In questo modo si garantiscono risultati di misurazione esatti, oltre a un utilizzo sicuro senza pericolo di lesioni. 1. Se la bilancia viene mossa, è possibile che il display venga attivato. Se viene indicato un valore diverso da “0.0 kg”, attendere ca. 30 secondi finché la bilancia non si spegne automaticamente. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 27 IT 4 Varie 4.1 Pulizia e Manutenzione • Togliere la pila prima di pulire l’apparecchio. • Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure. • Pulire la bilancia pesapersone solo con un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi o alcool. • Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Utilizzare nuovamente l'apparecchio solo se è completamente asciutto.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage IT 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 28 5 Garanzia 5.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 29 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage ES 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 30 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes (médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser una ayuda al respecto. • ¡Peligro de vuelco! No ponga nunca la báscula sobre una superficie irregular. No se suba nunca a una esquina de la báscula.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 31 2 Informaciones interesantes ES ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con la báscula de baño PSL ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para pesar personas. Para que el uso de su báscula de baño PSL de MEDISANA sea satisfactorio y la disfrute durante mucho tiempo, le recomendamos que lea atentamente las siguientes indicaciones sobre el uso y el cuidado. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage ES 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 32 3 Aplicación 3.1 Sustitución/cambio de las baterías Su nueva báscula ya incluye una pila botón (tipo CR2032). Antes de poder usar su báscula, tiene que retirar las tiras de aislamiento del compartimento de las pilas en la parte inferior del aparato. Cambie la pila cuando en la pantalla aparece el símbolo de cambio de pilas "Lo", o cuando no se indica nada en la pantalla después del encendido el aparato.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 33 3 Aplicación 3.2 Pesaje ES Coloque la báscula sobre una base sólida y plana. Esto garantiza la obtención de unos resultados exactos y es un requisito para que pueda pesarse con seguridad y sin peligro de sufrir lesiones. 1. Si ha movido la báscula, podría ser que se activara la pantalla. Si ve algo distinto a “0,0 kg”, espere unos 30 segundos hasta que la báscula se desconecte automáticamente. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage ES 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 34 4 Generalidades 4.1 Limpieza y Cuidado • Retire la pila antes de limpiar el aparato. • No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos. • Limpie la báscula personal con un paño suave humedecido ligeramente. No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o alcohol. • No debe penetrar agua en el aparato. Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 35 5 Garantía 5.1 Condiciones de garantía y reparación ES Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage PT 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 36 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 37 1 Avisos de segurança Avisos de segurança PT • Cada tratamento ou dieta nas pessoas com excesso ou falta de peso necessita de um acompanhamento qualificado pelo respectivo técnico (médico, assistente de dieta). Os valores determinados pela balança podem ajudar. • Perigo de tombar! Nunca coloque a balança sobre uma superfície irregular. Nunca suba para cima de apenas um canto da balança.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage PT 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 38 2 Informações gerais Muito obrigada Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com a balança pessoal PSL, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este equipamento destina-se à pesagem de pessoas.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 39 3 Utilização 3.1 Colocar/substituir as pilhas PT Na sua balança já está introduzida uma pilha (tipo CR2032). Antes de poder colocar a balança em funcionamento, é necessário retirar a tira de isolamento do compartimento da pilha localizado na parte inferior do aparelho. Substitua a pilha quando o símbolo de substituição da pilha "Lo" for exibido no display ou quando o display não exibir nada depois de ligar o aparelho.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage PT 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 40 3 Utilização 3.2 Pesagem Coloque a balança sobre uma superfície plana e firme. Isto permite obter resultados de medição exactos e é um requisito essencial para uma pesagem segura sem perigo de ferimentos. 1. Se tiver deslocado a balança, é provável que o display seja activado. Se for exibida outra indicação que “0.0 kg“, aguarde aprox. 30 segundos até a balança desligar automaticamente. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 41 PT 4 Generalidades 4.1 Limpeza e manutençao • Antes de limpar o aparelho, remova a pilha. • Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovas fortes. • Limpe a balança apenas com um pano ligeiramente húmido e macio. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou álcool. • A água não pode penetrar no aparelho. Volte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver completamente seco.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage PT 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 42 5 Garantia 5.1 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 43 NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage NL 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 44 1 Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen • Voor elke behandeling resp. dieet bij over- of ondergewicht is een deskundig advies nodig van ter zake kundige mensen ( arts, diëtiste). De met de weegschaal vastgestelde waarden kunnen daarbij als ondersteuning dienen. • Gevaar voor omkippen! Zet de weegschaal nooit op een oneffen ondergrond. Stap nooit alleen op een hoek van de weegschaal.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 45 2 Wetenswaardigheden NL Hartelijk dank Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de personenweegschaal PSL heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bestemd voor het wegen van personen.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage NL 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 46 3 Het Gebruik 3.1 Batterijen inzetten/wisselen In uw nieuwe weegschaal is een knoopbatterij (type CR2032) gezet. Voor u de weegschaal in bedrijf kunt nemen, dient u den isolatiestrip uit het batterijenvak aan de onderkant van het apparaat te trekken.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 47 NL 3 Het Gebruik 3.2 Wegen Zet de weegschaal op een harde effen ondergrond. Dat garandeert exacte meetresultaten en is voorwaarde voor een veilig wegen zonder gevaar voor letsel. 1. Als u de weegschaal bewogen hebt, kan het gebeuren dat hierbij het display geactiveerd wordt. Als iets anders dan “0.0 kg” weergegeven wordt, wacht u ca. 30 seconden tot de weegschaal automatisch uitschakelt. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage NL 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 48 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • Verwijder de batterij voordat u het instrument reinigt. • Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. • Reinig de personenweegschaal alleen met een zachte, een beetje vochtig gemaakte doek. Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmiddelen of alcohol. • Er mag geen water binnendringen in het instrument. Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 49 5 Garantie 5.1 Garantie en reparatievoorwaarden NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage FI 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 50 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 51 FI 1 Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita • Jokainen yli- tai alipainon hoito ja ruokavalio vaatii vastaavan ammattihenkilön (lääkäri, ruokavalioneuvoja) antamia päteviä neuvoja. Vaa’alla mitatut arvot voivat tukea näitä neuvoja. • Kaatumisvaara! Älä koskaan aseta vaakaa epätasaiselle pinnalle. Älä koskaan nouse ainoastaan yhdelle vaa’an kulmalle. Älä seiso punnitessasi ainoastaan yhdellä puolella äläkä vaa’an reunalla.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage FI 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 52 2 Tietämisen arvoista Sydämellinen kiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi PSL-henkilövaa’an olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Tämä laite on tarkoitettu henkilöiden punnitukseen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA PSL-henkilövaa’astasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 53 FI 3 Käyttö 3.1 Paristojen asettaminen / vaihtaminen Uuteen vaakaasi on jo asetettu nappiparisto (tyyppi CR2032). Ennen kuin voit ottaa vaa’an käyttöön, Sinun täytyy vetää eristenauha pois paristolokerosta , joka on laitteen alapinnalla. Vaihda paristo kun paristonvaihtosymboli "Lo" tulee näytölle tai jos näyttöön ei ilmesty laitteen virran kytkemisen jälkeen mitään.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage FI 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 54 3 Käyttö 3.2 Punnitseminen Aseta vaaka kovalle ja tasaiselle alustalle. Tämä takaa tarkat mittaustulokset ja on edellytyksenä turvalliselle punnitukselle ilman loukkaantumisen vaaraa. 1. Näyttö voi aktivoitua, jos olet liikuttanut vaakaa. Jos näytöllä näkyy jotain muuta kuin “0.0 kg”, odota noin 30 sekuntia kunnes vaaka sammuu automaattisesti. 2. Kytke vaaka päälle painamalla jalalla lyhyesti seisontapintaa . 3.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 55 FI 4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito • Poista paristo ennen laitteen puhdistamista. • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja. • Puhdista henkilövaaka pehmeällä, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä missään tapauksessa käytä voimakkaita puhdis-tusaineita tai alkoholia. • Laitteeseen ei saa päästä vettä. Käytä laitetta jälleen vasta sitten, kun se on täysin kuiva.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage FI 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 56 5 Takuu 5.1 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 57 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage SE 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 58 1 Säkerhetshänvisningar Säkerhetshänvisningar • Varje behandling eller diet vid över- eller undervikt kräver en kvalificerad rådgivning av utbildad fackpersonal (läkare, dietassistent). De värden som fastställs med hjälp av denna våg kan vara ett hjälpmedel för detta. • Risk att välta! Placera aldrig vågen på ett ojämnt underlag. Ställ dig aldrig på bara ett hörn av vågen.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 59 2 Värt att veta SE Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med personvågen PSL har du förvärvat en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Denna apparat är avsedd för vägning av personer. För att använda MEDISANA persönvåg PSL korrekt och ha glädje av den länge rekommenderar vi att du noga läser igenom hänvisningarna nedan om användning och skötsel av vågen. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage SE 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 60 3 Användning 3.1 Sätta i / byta batterier Det finns redan ett knappbatteri (typ CR2032) i vågen. Innan du använder vågen måste du dra bort isoleringsremsan ur batterifacket på apparatens undersida. Batteriet ska bytas ut när batterisymbolen ”Lo” visas på displayen , eller om det inte visas något alls på displayen när apparaten slås på.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 61 3 Användning 3.2 Vägning SE Placera vågen på ett hårt, jämnt underlag. Detta garanterar att mätresultaten blir exakta och är en förutsättning för att du kan väga dig på ett säkert sätt och utan risk för personskador. 1. Om du har rört vågen kan det hända att displayet aktiveras. Om det visas något annat än “0.0 kg” så vänta ca 30 sekunder tills vågen automatiskt stänger av sig. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage SE 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 62 4 Övrigt 4.1 Rengöring och värd • Ta ur batteriet innan du rengör vågen. • Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda borstar. • Rengör endast personvågen med en mjuk lätt fuktig trasa. Använd absolut inte starka rengöringsmedel eller alkohol. • Det får inte tränga in vatten i vågen. Använd inte vågen förrän den är helt torr. • Ta ur batteriet ur vågen om du inte tänker använda den under en längre tid.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 63 5 Garanti 5.1 Garanti och förutsättningar för reparationer SE Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage GR 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 64 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 65 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· GR • °È· οı ıÂڷ›· ‹ ‰›·ÈÙ· Û¯ÂÙÈο Ì ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi ‹ ·Ó·ÚΤ˜ ‚¿ÚÔ˜ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÚÔ¯‹ Û˘Ì‚Ô˘ÏÒÓ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi (È·ÙÚfi˜, ‰È·ÈÙÔÏfiÁÔ˜). √È ÙÈ̤˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙËÚÈÎÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ·Ó·ÙÚÔ‹˜! ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ·ÓÒÌ·ÏË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. Μην ανεβαίνετε οτέ άνω στη ζυγαριά µόνο α ό µία γωνιά της ζυγαριάς.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage GR 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 66 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! Με την ατοµική ζυγαριά PSL α οκτήσατε ένα ρο(όν οιότητας MEDISANA. Η συσκευή αυτή ροορίζεται για το ζύγισµα ανθρώ ων.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 67 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3.1 ΔÔÔı¤ÙËÛË / ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ GR Μέσα στη καινούργια σας ζυγαριά υ άρχει ήδη µία µ αταρία (τύ ου CR2032). Για να µ ορέσετε να θέσετε τη ζυγαριά σε λειτουργία ρέ ει να αφαιρέσετε τις ταινές µόνωσης α ό τη θήκη της µ αταρίας στην κάτω λευρά της συσκευής.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage GR 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 68 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3.2 Ζύγισµα Το οθετήστε τη ζυγαριά σε σταθερό και ε ί εδο δά εδο. Αυτό διασφαλίζει ακριβή α οτελέσµατα µετρήσεων και α οτελεί την ρο8 όθεση για ασφαλές ζύγισµα χωρίς κίνδυνο τραυµατισµού. 1. Όταν μετακινήσετε τη ζυγαριά μπορεί να συμβεί να ενεργοποιηθεί η ένδειξη. Αν εμφανιστεί κάτι άλλο από “0.0 kg“ περιμένετε περίπου 30 δευτερόλεπτα μέχρι που η ζυγαριά να απενεργοποιηθεί αυτόματα. 2.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 69 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· • Α οµακρύνετε τη µ αταρία ριν καθαρίσετε τη συσκευή. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ‹ ÛÎÏËÚ¤˜ ‚Ô‡ÚÙÛ˜. • Καθαρίστε την ατοµική ζυγαριά µόνο µε µαλακό και ελαφρά βρεγµένο ανί. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÈÛ¯˘Ú¿ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ‹ ·ÏÎÔfiÏ. • ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÂÈ ÔÙ¤ ÓÂÚfi ÛÙË Û˘Û΢‹. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ ÛÙÂÁÓ‹.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage GR 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 70 5 ∂ÁÁ‡ËÛË 5.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 73 Adressen DE ES MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5 eMail: info@medisana.es Internet: www.medisana.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 40425 07 / 2009 03.07.