MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:49 Uhr DE Massagesitz mit Nackenmassage MC 820 GB Massage Seat with Neck Massage MC 820 FR IT ES PT NL FI SE GR Matelas de massage Shiatsu pour siège MC 820 Coprisedile massaggianti shiatsu MC 820 Respaldo de masaje Shiatsu MC 820 Coxim com efeito de massagem Shiatsu MC 820 Shiatsu-massagekussen MC 820 Shiatsu-hierontaistuinalusta MC 820 Shiatsu massagesits MC 820 Mαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου MC 820 Art.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Sicherheitshinweise ........................................ 1 Wissenswertes .................................................. 5 Anwendung ...................................................... 6 Verschiedenes .................................................. 10 Garantie .............................................................
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage ACHTUNG siehe Seite 3 1 Sicherheitshinweise vor dem Betrieb des Gerätes CAUTION see page 14 1 Safety Instructions Before using the unit ATTENTION Cf.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:50 Uhr DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage DE 27.06.2012 13:50 Uhr 1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Sicherheitshinweise • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 1 Sicherheitshinweise 13:50 Uhr DE • Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie therapeutische Fragen zur Anwendung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage haben. • Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage Ihren Arzt.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage DE 27.06.2012 13:51 Uhr 1 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie die Massage-Sitzauflage niemals im zusammengefalteten oder zerknitterten Zustand. • Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken und Kissen. • Betreiben Sie das Gerät nur in aufrechter Stellung, breiten Sie es zur Anwendung keinesfalls flach aus. • Sorgen Sie dafür, dass sich alle beweglichen Teile jederzeit frei bewegen können.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 2 Wissenswertes 13:51 Uhr DE Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Shiatsu-Massage-Sitzauflage MC 820 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im Nacken-, Rücken- und Oberschenkelbereich bestimmt.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage DE 27.06.2012 13:51 Uhr 3 Anwendung 3.1 Anwenden Die Anwendung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage fördert das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Der Massage-Effekt erweist sich besonders hilfreich bei der Behandlung verkrampfter Muskulatur und müdem Gewebe. Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet Ihnen das Gerät zusätzlich angenehme Entspannung.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 3 Anwendung 13:51 Uhr DE Rücken kreisend von unten (Start-Position) nach oben bewegen. Gleichzeitig sind Wärmefunktion und Vibration im Sitz aktiv. Die Vibrations-Intensität befindet sich dabei in der höchsten Einstellung. Die LEDs zeigen die jeweils aktivierten Massagebereiche und Funktionen an. Das Gerät hält an, sobald alle Funktionen durchlaufen wurden.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage DE 27.06.2012 13:51 Uhr 3 Anwendung Punkt-Massage-Taste (▲ ▼) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. Die PunktMassage im Rücken ist nur im Shiatsu-Status verfügbar. Der Shiatsu-Status wird durch Drücken der Shiatsu Massage-Taste aktiviert. Die Massageköpfe rotieren an einer Stelle. Durch Drücken und Halten der Punkt-Massage-Taste wird die Höhe der Massageköpfe individuell gewählt.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:51 Uhr 3 Anwendung DE Vibration-Taste (Vibrations-Taste) Der Shiatsu-Massagefunktion kann jederzeit eine Vibrationsmassage im Oberschenkelbereich zugeschaltet werden, indem Sie die Taste für VibrationsMassage drücken. Die Vibrationsmassage im Oberschenkelbereich kann auch separat genutzt werden. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off-Taste drücken. Drücken Sie die Taste für Vibrations-Massage .
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage DE 27.06.2012 13:51 Uhr 4 Verschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Die Shiatsu-Massage-Sitzauflage reinigen Sie nur mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 5 Garantie Garantie- und Reparaturbedingungen 13:51 Uhr DE Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GB 27.06.2012 13:51 Uhr 1 Safety Instructions IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 1 Safety Instructions 13:51 Uhr GB about the power supply Safety Instructions • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off. • Keep the power cord and the device itself away from heat, hot surfaces, damp and liquids.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GB 27.06.2012 13:51 Uhr 1 Safety Instructions • Use of the massage device is prohibited in the following cases: - not on children, - not on animals, - never while you sleep, - not in the car, - not while ingesting substances that reduce reaction times (e.g. painkiller medications, alcohol).
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:51 Uhr 1 Safety instructions GB • Never sit or stand on the moving parts of the device with all your weight and do not place objects on the device. The device is only intended for household use and must not be used for commercial or medical purposes. If you have health concerns, consult your doctor before using the Shiatsu massage seat cover.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GB 27.06.2012 13:51 Uhr 2 Useful Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations! You have acquired a MEDISANA quality product with this Shiatsu massage seat cover MC 820. This unit is designed for massaging the neck, back and upper thigh areas.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 3 Operating 13:51 Uhr GB 3.1 Usage The use of the shiatsu massage seat cover will improve your wellbeing after a stressful day. The massage effect is particularly useful for treating tense muscles and tired tissue. The unit provides pleasant relaxation for overcoming everyday stress. The massaging can improve your well-being, and is also useful in the sport and fitness areas. 3.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GB 27.06.2012 13:51 Uhr 3 Operating First massages in neck/shoulder are presented by rotating neck/shoulder massage heads , to be added directly by full back region massages. The rotating back massage heads move from the entire bottom (start position) to the entire top. Simultaneously heat in the back and vibration in the seat are activated, while intensity of vibration is set on highest level.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 3 Operating 13:51 Uhr GB Spot massage button (▲ ▼) Switch on the device by pressing On/Off button . Only under shiatsu state spot massage for back will response. Activate the Shiatsu function state by pressing the Shiatsu massage button . Massage heads rotate in a spot. Pressing and holding the spot massage button changes position of massage heads upward or downward.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GB 27.06.2012 13:51 Uhr 3 Operating Heat button The heat function can be activated at any time with the shiatsu massage and rolling massage, during which the vibration massage can also be activated. Press the heat button to activate the function; the LED on the control unit and the massage heads light up red. The heat is radiated through the massage heads .
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:51 Uhr GB 4 Miscellaneous 4.1 Cleaning and maintenance 4.2 Disposal 4.3 Technical Data • Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is removed from the socket. Allow the unit to cool down. • Only clean the Shiatsu massage seat cover with a soft cloth slightly dampened with a mild detergent (e.g. soap suds).
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GB 27.06.2012 13:51 Uhr 5 Warranty Warranty and repair terms Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:51 Uhr FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage FR 27.06.2012 13:51 Uhr 1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité remarques concernant l’alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. • Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche secteur dans une prise de courant.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:52 Uhr FR 1 Consignes de sécurité • Si vous avez des douleurs non expliquées, si vous suivez un traitement médical et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser le siège de massage.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage FR 27.06.2012 13:52 Uhr 1 Consignes de sécurité L’appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique et non à un usage professionnel ou médical ! Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser le coussin de massage.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 2 Informations utiles 13:52 Uhr FR Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec le matelas de massage Shiatsu pour siège MC 820, vous avez fait l’acquisi-tion d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné au massage de la nuque, du dos et des cuisses.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage FR 27.06.2012 13:52 Uhr 3 Utilisation 3.1 Application Ce matelas de massage Shiatsu est une source de bien-être après une journée fatigante. L’effet massant se révèle particulièrement efficace pour soulager les muscles contractés et tonifier les tissus fatigués. L’appareil vous apporte une détente bienfaisante qui vous fera oublier le stress quotidien.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 3 Utilisation 13:52 Uhr FR têtes de massage se déplaçant alors de manière circulairesur la nuque. Juste après s’ajoute le massage du dos, les têtes de massage se déplaçant alors de manière circulaire dans le dos , du bas (position de départ) vers le haut. La fonction chauffante et la fonction vibrations du siège sont également activées. L’intensité des vibrations est alors sur le réglage le plus élevé.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage FR 27.06.2012 13:52 Uhr 3 Utilisation Touche de massage ponctuel (▲ ▼) Allumez l’appareil en appuyant sur la touche de marche/arrêt . Le massage ponctuel dans le dos est disponible uniquement avec la fonction shiatsu. La fonction shiatsu est activée par l’appui sur la touche de massage shiatsu . Les touches de massage tournent sur un endroit.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:52 Uhr FR 3 Utilisation Touche Heat (touche chaleur) Vous pouvez à tout moment ajouter la fonction chauffante au massage shiatsu et au massage par rouleaux, et vous pouvez également activer le massage par vibrations. Appuyez sur la touche HEAT pour activer la fonction, la DEL de la commande et les têtes de massage s’allument en rouge. Le rayonnement de chaleur s’effectue par les têtes de massage .
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage FR 27.06.2012 13:52 Uhr 4 Divers 4.1 Nettoyage et entretien • Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon secteur soit débranché de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil. • Pour nettoyer le matelas de massage Shiatsu, utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec une eau légèrement savonneuse.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 5 Garantie Conditions de garantie et de réparation 13:52 Uhr FR En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage IT 27.06.2012 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:52 Uhr IT 1 Norme di sicurezza Norme di sicurezza alimentazione di corrente • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage IT 27.06.2012 13:52 Uhr 1 Norme di sicurezza • Nei seguenti casi l’uso dell’apparecchio non è consentito: - Su bambini, - Su animali, - Durante il sonno, - In un veicolo, - Dopo l’assunzione di sostanze che riducono la capacità di reazione (p.es. analgesici, alcool).
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:52 Uhr IT 1 Norme di sicurezza L'apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico e non per scopi commerciali o per il settore medico. In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico prima dell'utilizzo del cuscino massaggiante. Utilizzare il cuscino massaggiante solo in ambienti chiusi! Non utilizzare il cuscino massaggiante in ambienti umidi (ad es. mentre si fa il bagno o la doccia).
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage IT 27.06.2012 13:52 Uhr 2 Informazioni interessanti Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il cuscino a sedile per massaggio shiatsu MC 820, Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio è costruito per il massaggio nella zona cervicale, dorsale e cosce.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:52 Uhr IT 3 Modalità d’impiego 3.1 Applicazioni L'applicazione del cuscino a sedile per massaggio shiatsu migliora il benessere dopo una giornata stressante. L'effetto massaggio risulta particolarmente utile nel trattamento di contratture muscolari e tessuti stanchi. L'apparecchio garantisce un piacevole rilassamento per superare lo stress quotidiano.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage IT 27.06.2012 13:52 Uhr 3 Modalità d’impiego Innanzitutto viene massaggiata la zona della nuca e delle spalle, le testine di massaggio nella zona cervicale si muovono in modo circolare. Subito dopo viene massaggiata la zona dorsale, le testine di massaggio si muovono lungo la schiena in modo circolare dal basso (posizione iniziale) verso l’alto. Contemporaneamente sono attive la funzione termica e quella di vibrazione del sedile.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:52 Uhr IT 3 Modalità d’impiego Tasto di massaggio a punti di pressione (▲ ▼) Accendere l’apparecchio premendo il tasto On/Off . Il massaggio a punti di pressione nella zona dorsale è disponibile solo nella modalità shiatsu. La modalità shiatsu viene attivata premendo il tasto di massaggio shiatsu . Le testine di massaggio ruotano in una posizione.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage IT 27.06.2012 13:52 Uhr 3 Modalità d’impiego Pulsante Heat (Tasto della funzione termica) La funzione di calore può essere usata sempre assieme al massaggio Shiatsu e al massaggio a rulli, a cui si potrà aggiungere inoltre il massaggio a vibrazione. Premendo il tasto HEAT viene attivata la funzione e il LED sull’elemento dei comandi e le testine di massaggio sono illuminate in rosso.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:52 Uhr IT 4 Varie 4.1 Pulizia e manutenzione • Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina non sia inserita nella presa di alimentazione elettrica. Fare raffreddare l'apparecchio. • Pulire il supporto per massaggio shiatsu con un panno morbido inumidito leggermente con una soluzione di sapone neutro. Non impiegare in alcun caso detergenti aggressivi, spazzole dure, benzina, solventi o alcool.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage IT 27.06.2012 13:52 Uhr 5 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:53 Uhr ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage ES 27.06.2012 13:53 Uhr 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:53 Uhr 1 Indicaciones de seguridad - ES en animales, mientras duerme, en un vehículo, cuando se estén ingiriendo medicamentos que reduzcan la capacidad de reacción (por ej., analgésicos, alcohol).
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage ES 27.06.2012 13:53 Uhr 1 Indicaciones de seguridad El aparato está destinado exclusivamente para el uso en el ámbito doméstico y no para fines industriales o médicos. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el cojín de masaje. Utilice el cojín de masaje sólo en espacios cerrados. No utilice el cojín de masaje en espacios húmedos (p. ej. en baños o duchas).
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 2 Informaciones interesantes 13:53 Uhr ES ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el respaldo de masaje de Shiatsu MC 820 ha adquirido usted un producto de calidad de MEDISANA. Este dispositivo está diseñado para masajear la zona del cuello, espalda y de los muslos.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage ES 27.06.2012 13:53 Uhr 3 Aplicación 3.1 Aplicación El empleo del respaldo de masaje Shiatsu favorece el bienestar después de un día estresante. El efecto del masaje se muestra especialmente adecuado en los tratamientos de la musculatura agarrotada y cansada. Para superar el estrés diario, el aparato le ofrece un agradable relax. Los masajes favorecen el bienestar, tanto para el deporte como para la condición física. 3.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 3 Aplicación 13:53 Uhr ES les de masaje del cuello se mueven en círculos. Justo después se masajea la zona de la espalda; durante este proceso, los cabezales de masaje de la espalda se mueven en círculos desde abajo (posición de inicio) hacia arriba. Simultáneamente están activas las funciones de calor y de vibración del asiento. La intensidad de vibración está ajustada en el nivel más alto.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage ES 27.06.2012 13:53 Uhr 3 Aplicación Tecla de masaje con puntos de presión (▲ ▼) Encienda el aparato pulsando la tecla On/Off . El masaje con puntos de presión en la espalda solo está disponible en el modo Shiatsu. El modo Shiatsu se activa pulsando la tecla de masaje Shiatsu . Los cabezales de masaje rotan en una posición.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:53 Uhr ES 3 Aplicación Tecla Heat (tecla calor) La función de calor puede añadir en cualquier momento el masaje Shiatsu o el masaje con rodillos, con lo cual también podrá activarse adicionalmente el masaje con vibración. Pulsando la tecla HEAT , la función se activa; el LED del aparato de control y los cabezales de masaje se iluminan en rojo. El calor se difunde se mediante los cabezales de masaje .
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage ES 27.06.2012 13:53 Uhr 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable de red no esté conectado a ningún enchufe. Deje enfriar el dispositivo. • El respaldo de masaje Shiatsu sólo se debe limpiar con un paño suave ligeramente humedecido con jabón neutro.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación 13:53 Uhr ES Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage PT 27.06.2012 13:53 Uhr 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 1 Avisos de segurança Avisos de segurança 13:53 Uhr PT para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Insira a ficha eléctrica na tomada apenas quando o aparelho se encontra desligado.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage PT 27.06.2012 13:53 Uhr 1 Avisos de segurança - quando utilizado em animais, durante o sono, no automóvel, em caso de ingestão de substâncias que possam, de alguma forma, reduzir a capacidade de reacção (como sendo analgésicos, bebidas alcoólicas).
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:53 Uhr PT 1 Avisos de segurança O aparelho destina-se exclusivamente à utilização doméstica e não para fins comerciais ou para a utilização na área medicinal. Se tiver questões a nível da saúde, consulte o seu médico antes da utilização da almofada de massagem. Utilize a almofada de massagem apenas em espaços fechados! Não utilize a almofada de massagem em espaços húmidos (p.ex. durante o banho ou duche).
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage PT 27.06.2012 13:53 Uhr 2 Informações gerais Muito obrigada Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com a coxim com efeito de massagem Shiatsu MC 820, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se a massajar a zona da nuca, das costas e das coxas.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 3 Aplicação 13:53 Uhr PT 3.1 Aplicação A utilização da coxim com efeito de massagem Shiatsu estimula o bem-estar após um dia cansativo. O efeito de massagem demonstra ser especialmente eficaz no tratamento de musculatura contraída e tecidos enfraquecidos. Para superar o stress diário, o aparelho oferece-lhe uma descontracção agradável e adicional.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage PT 27.06.2012 13:53 Uhr 3 Aplicação demonstradas as massagens na zona da nuca/dos ombros, sendo que as cabeças de massagem na nuca se movimentam de forma circular Logo de seguida é iniciada a massagem na zona das costas, sendo que as cabeças de massagem nas costas se movimentam de forma circular de baixo (posição inicial) para cima. Simultaneamente, é activada a função de aquecimento e de vibração do assento.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:53 Uhr PT 3 Aplicação Botão de massagem pontual (▲ ▼) Ligue o aparelho pressionando o botão Ligar/Desligar . A massagem pontual apenas está disponível no estado Shiatsu. A massagem Shiatsu é ativada ao pressionar o botão de massagem Shiatsu . As cabeças de massagem rodam numa zona. Ao pressionar e manter o botão de massagem pontual é possível selecionar a altura das cabeças de massagem de forma individual.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage PT 27.06.2012 13:54 Uhr 3 Aplicação Botão Heat (Botão de aquecimento) A função de calor pode ser ligada a qualquer momento em conjunto com a massagem Shiatsu, pelo que a massagem por vibração também pode estar ligada. Ao premir o botão HEAT , a função liga, sendo que os LEDs do comando e as cabeças de massagem acendem a vermelho. O calor é irradiado pelas cabeças de massagem .
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 4 Generalidades 13:54 Uhr PT 4.1 Limpeza e conservação • Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha de rede está retirada da tomada. Deixe o aparelho arrefecer. • Limpe a esteira de massagem Shiatsu com um pano macio e ligeiramente humedecido com detergente suave. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos, escovas fortes, solventes, gasolina, diluente ou álcool.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage PT 27.06.2012 13:54 Uhr 5 Garantia Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:54 Uhr NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage NL 27.06.2012 13:54 Uhr 1 Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:54 Uhr 1 Veiligheidsmaatregelen NL dokter alvorens het massagekussen te gebruiken. • In de volgende gevallen is het gebruik van het toestel verboden: - bij kinderen, - bij dieren, - als u slaapt, - in het voertuig, - bij de inname van middelen die het reactievermogen vertragen (bijv. pijnstillers, alcohol).
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage NL 27.06.2012 13:54 Uhr 1 Veiligheidsmaatregelen • Zorg ervoor dat alle bewegende delen altijd vrij kunnen bewegen. • Ga nooit met het volledige gewicht zitten of staan op de bewegende delen van het toestel en plaats er geen voorwerpen op. Het toestel is alleen bedoeld voor gebruik in de huishouding en niet voor industriële doeleinden of in de medische sector.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 2 Wetenswaardigheden 13:54 Uhr NL Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het shiatsu-massagekussen MC 820 heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit toestel is bestemd voor de massage in de nek-, rug- en schouderzone.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage NL 27.06.2012 13:54 Uhr 3 Het Gebruik 3.1 Toepassen Het gebruik van het shiatsu massagekussen bevordert het welzijn na een vermoeiende dag. Het massage-effect blijkt van bijzonder groot nut te zijn bij het behandelen van een verkrampt spierstelsel en vermoeid weefsel. Bij het overwinnen van dagelijkse stress biedt u het toestel een aangename ontspanning.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 3 Het Gebruik 13:54 Uhr NL massagekoppen in de nek zich draaiend bewegen. Direct daarna komt de massage in het ruggedeelte erbij, waarbij de massagekoppen in de rug draaiend van beneden (startpositie) naar boven bewegen. Tegelijk zijn warmtefunctie en trillingsfunctie in de zitting actief. De trillingsintensiteit bevindt zich daarbij in de hoogste instelling.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage NL 27.06.2012 13:54 Uhr 3 Het Gebruik Puntmassage-toets (▲ ▼) Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets te drukken. De puntmassage in de rug is alleen in de Shiatsu-status beschikbaar. De Shiatsu-status wordt door het indrukken van de Shiatsu massage-toets geactiveerd. De massagekoppen roteren op één punt. Door het indrukken en vasthouden van de puntmassage-toets wordt de hoogte van de massagekoppen individueel geselecteerd.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:54 Uhr NL 3 Het Gebruik Heat-toets (warmtetoets) De warmtefunctie kan op elk moment bij de Shiatsu- en de rolmassage worden ingeschakeld, waarbij ook de trillingsmassage extra ingeschakeld mag zijn. Door het indrukken van de HEAT-toets schakelt u de functie in, de LED aan het besturingstoestel en de massagekoppen lichten rood op. De warmte wordt via de massagekoppen afgestraald.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage NL 27.06.2012 13:54 Uhr 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit voordat u het reinigt. Laat u het apparaat afkoelen. • Het Shiatsu massagekussen reinigt u alleen met een zachte doek, die u met een mild zeepsopje licht bevochtigt. Gebruikt u in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, sterke borstels, oplosmiddelen, benzine, verdunners of alcohol.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden 13:54 Uhr NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage FI 27.06.2012 13:54 Uhr 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:54 Uhr FI 1 Turvallisuusohjeita virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. Turvallisuusohjeita • Pidä verkkojohto ja laite loitolla kuumuudesta, kuumista pinnoista, kosteudesta ja nesteistä.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage FI 27.06.2012 13:54 Uhr 1 Turvallisuusohjeita ennen laitteen käyttöä Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa täytyy molemmat selkänojan takapuolella sijaitsevat kuljetustuet poistaa ylhäältä ja alhaalta (katso tämän käyttöohjeen alussa oleva kuva). 1. Kierrä mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella ruuvit ulos myötäpäivään. (1) 2. Hävitä ruuvit asianmukaisesti.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:54 Uhr FI 1 Turvallisuusohjeita Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä käytettäväksi kaupallisiin tarkoituksiin tai lääkinnällisellä alueella. Jos olet huolissasi terveydestäsi, keskustele lääkärisi kanssa ennen hierontatyynyn käyttöä. Käytä hierontatyynyä vain suljetuissa tiloissa! Älä käytä hierontatyynyä kosteissa tiloissa (esim. kylvyssä tai suihkussa). huolto ja puhdistus • Laitetta ei tarvitse huoltaa.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage FI 27.06.2012 13:54 Uhr 2 Tietämisen arvoista Sydämellinen kiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Hankkimasi Shiatsu-hierontaistuinalusta MC 820 on MEDISANAn laatutuote. Laite on tarkoitettu niska- ja selkä- ja reisien alueen hierontaan. Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDISANA Shiatsu-hierontaistuinalusta MC 820 toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää pitkään.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:54 Uhr FI 3 Käyttö 3.1 Käyttöalueet Shiatsu-hierontaistuinalusta käyttö edesauttaa rentoutumista raskaan päivän jälkeen. Hieronta on avuksi erityisesti jumittuneita lihaksia ja väsynyttä kudosta käsiteltäessä. Päivittäisen stressin voittamisessa laite tarjoaa lisäksi miellyttävää rentoutumista. Hieronnat auttavat sinua sekä hyvän olon aikaansaamisessa että urheilussa ja kuntoilussa. 3.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage FI 27.06.2012 13:55 Uhr 3 Käyttö ovat samanaikaisesti aktivoituina. Tärinän voimakkuus on silloin korkeimmalla asetuksella. LEDit osoittavat kulloinkin aktivoidut hierontaalueet ja toiminnot. Laite pysähtyy heti, kun kaikki toiminnot on käyty läpi. Neck-painike (niska-näppäin) Kytke laite päälle painamalla virtakytkintä . Niska-näppäimen painaminen saa aikaan käännettävän hieronnan niska-/ hartia-alueella.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:55 Uhr FI 3 Käyttö Pistehierontapainike (▲ ▼) Kytke laite päälle painamalla virtakytkintä . Pistehieronta selässä on mahdollista ainoastaan shiatsu-tilassa. Shiatsu-tila aktivoidaan painamalla shiatsuhierontapainiketta . Hierontapäät pyörivät yhdessä kohdassa. Kun painat pistehierontapainiketta ja pidät sitä painettuna, voit valita hierontapäiden korkeuden yksilöllisesti.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage FI 27.06.2012 13:55 Uhr 3 Käyttö Heat-painike (Lämpö-näppäin) Lämmitystoiminnon voi aina lisätä shiatsu- ja rullahierontaan, jolloin myös tärinähieronta voi olla kytkettynä päälle. HEAT-näppäimen painaminen kytkee toiminnon päälle, ohjauslaitteen LED ja hierontapäät loistavat punaisina. Lämpö säteilee hierontapäiden kautta. Lämpötoiminto kytketään pois painamalla uudelleen näppäintä ; LED ja hierontapäiden punainen valo sammuvat.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:55 Uhr FI 4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito • Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja että verkkopistoke on vedetty irti pistorasiasta. • Puhdista Shiatsu-hierontapatja ainoastaan pehmeällä liinalla, jonka voit kostuttaa miedolla saippualiuoksella. Älä käytä missään tapauksessa voimakkaita puhdistusaineita, karkeita harjoja, liuotinaineita, bensiiniä, liuottimia tai alkoholia.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage FI 27.06.2012 13:55 Uhr 5 Takuu Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:55 Uhr SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage SE 27.06.2012 13:55 Uhr 1 Säkerhetshänvisningar Säkerhetshänvisningar strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är avstängd. • Håll nätkabeln och apparaten borta från värme, heta ytor, fukt och vätskor.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:55 Uhr SE 1 Säkerhetshänvisningar innan apparaten används Innan apparaten används för första gången måst de två transportsäkringarna tas bort, de sitter upptill och nedtill på ryggstödets baksida (se bilden i början av denna bruksanvisning). 1. Skruva ut skruvarna motsols med den bifogade insexnyckeln. (1) 2. Ta hand om skruvarna enligt gällande miljöskyddsbestämmelser.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage SE 27.06.2012 13:55 Uhr 1 Säkerhetshänvisningar Apparaten är enbart avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning eller inom det medicinska området. Om du är osäker på grund av hälsoskäl, måste du konsultera din läkare innan du använder massagekudden. Använd massagekudden enbart i slutna rum! Använd inte massagekudden i våtrum (t.ex. när du badar eller duschar). underhåll och rengöring • Produkten är underhållsfri.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 2 Värt att veta 13:55 Uhr SE Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Shiatsu massagesits MC 820 är en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Apparaten är avsedd för massage på nacke, rygg och lår.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage SE 27.06.2012 13:55 Uhr 3 Användning 3.1 Användning Om man använder Shiatsu massagesitsen efter en ansträngande dag, så känner man sig bättre. Massageeffekten hjälper särskilt mycket vid behandling av spända muskler och trötta vävnader. När det gäller att komma till rätta med vardagsstress, hjälper apparaten dessutom att slappna av på ett angenämt sätt. Massagen är alltså bra både för det allmänna välbefinnandet och för sport och fitness.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:55 Uhr 3 Användning SE Neck-knapp (knapp för nacken) Slå på apparaten genom att trycka på knappen På/Av . Genom att trycka på knappen för nacken aktiveras reverserbar “knådmassage” på nacke/skuldror. Tryck en gång på knappen: om det vänstra massagehuvudet knådar roterande moturs, knådar det högra massagehuvudet medurs. Tryck en andra gång för att ändra rotationsriktningen.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage SE 27.06.2012 13:55 Uhr 3 Användning Punktmassageknapp (▲ ▼) Slå på apparaten genom att trycka på knappen På/Av . Punktmassagen på ryggen är endast tillgänglig i shiatsustatus. Shiatsustatusen aktiveras genom att trycka på shiatsumassageknappen . Massagehuvudena roterar på ett ställe. Tryck in och håll ner punktmassageknappen för att ställa in massagehuvudenas höjd.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:55 Uhr 3 Användning Heat-knapp SE (knapp för värme) Värmefunktionen kan alltid slås på när shiatsu- och rullmassagen används. Även vibrationsmassagen kan samtidigt vara aktiverad. Aktivera funktionen med HEAT- knappen , lysdioden på styrenheten och massagehuvudena lyser rött. Värmen strålar ut från massagehuvudena .
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage SE 27.06.2012 13:55 Uhr 4 Övrigt 4.1 Rengöring och skötsel • Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätkontakten är utdragen ur eluttaget innan du rengör apparaten. • Shiatsu-massagestödet rengörs bara med en mjuk trasa som du fuktat lätt i en mild tvållösning. Använd under inga omständigheter aggressiva rengöringsmedel, starka borstar, lösningsmedel, sprit, bensin, förtunningsmedel eller alkohol.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 5 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer 13:55 Uhr SE Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GR 27.06.2012 13:55 Uhr 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 13:55 Uhr GR ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ ñ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ó· ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ñ ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· ÌόÓÔ ÂÊόÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GR 27.06.2012 13:55 Uhr 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÙÂı› Û ÏÂÈÔ˘ÚÁ›·. ñ Η χρήση της συσκευής απαγορεύεται στις παρακάτω περιπτώσεις: - σε παιδιά, - σε ζώα, - όταν κοιμάστε, - μέσα στο αυτοκινητο, - κατά τη λήψη ουσιών που μειώνουν την ικανότητα αντίδρασης (π.χ. αναλγητικά φάρμακα, αλκοόλ).
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:56 Uhr GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ñ Φροντίστε ώστε όλα τα κινούμενα μέρη να μπορούν πάντα να κινούνται ελεύθερα. ñ Ποτέ μην κάθεστε και μην στηρίζεστε με όλο σας το βάρος πάνω στα κινητά μέρη της συσκευής και μην ακουμπάτε επάνω κανένα αντικείμενο. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς ή για χρήση σε ιατρικούς τομείς.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GR 27.06.2012 13:56 Uhr 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! Με την αγορά του μαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου MC 820 αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας MEDISANA. Η συσκευή αυτή προορίζεται για μασάζ στην περιοχή του αυχένα, της πλάτης και των μηρών.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 13:56 Uhr GR 3.1 Εφαρμογή Η εφαρμογή του μαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου βελτιώνει την ευεξία σας μετά από μία κουραστική ημέρα. Η δράση του μασάζ αποδεικνύεται ιδιαίτερα ευεργετική κατά τη θεραπεία ταλαιπωρημένου μυϊκού συστήματος και κουρασμένων ιστών. Κατά την αντιμετώπιση του καθημερινού άγχους η συσκευή σας προσφέρει επιπλέον ευχάριστη χαλάρωση.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GR 27.06.2012 13:56 Uhr 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ περιοχή του αυχένα και των ώμων, όπου οι κεφαλές στον ώμο κινούνται κυκλικά. Στη συνέχεια ακολουθεί το μασάζ στην πλάτη όπου οι κεφαλές στην πλάτη κινούνται κυκλικά από κάτω (αρχική θέση) προς τα πάνω. Ταυτόχρονα, η λειτουργία θέρμανσης και δόνησης στο μαξιλάρι είναι ενεργές.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 13:56 Uhr GR Πλήκτρο τοπικού μασάζ (▲ ▼) Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο ON/OFF . Το τοπικό μασάζ στην πλάτη διατίθεται μόνο στη λειτουργία Σιάτσου. Η λειτουργία Σιάτσου ενεργοποιείται με το πάτημα του αντίστοιχου πλήκτρου . Οι κεφαλές περιστρέφονται σε ένα σημείο. Πατώντας και κρατώντας το πλήκτρο τοπικού μασάζ επιλέγετε ξεχωριστά το ύψος των κεφαλών μασάζ.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GR 27.06.2012 13:56 Uhr 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Πλήκτρo Heat (πλήκτρο θέρμανσης) Η λειτουργία θερμότητας μπορεί να ενεργοποιείται οποιαδήποτε στιγμή με το μασάζ Σιάτσου και με το κυλιόμενο μασάζ, όπου ταυτόχρονα μπορεί να είναι ενεργοποιημένο και το μασάζ δονήσεων. Πατώντας το πλήκτρο HEAT ενεργοποιείτε τη λειτουργία, η λυχνία LED στο χειριστήριο και στις κεφαλές μασάζ ανάβει κόκκινη. Η θερμότητα διοχετεύεται μέσω των κεφαλών μασάζ .
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:56 Uhr 4 ¢È¿ÊÔÚ· GR 4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË • ¶ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û ηı¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ¤¯ÂÙ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÈ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·fi ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙·. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. • Καθαρίζετε το Πρόσθετο μασάζ σιάτσου μόνο με ένα απαλό πανί που έχετε νοτίσει ελαφρά με ήπιο σαπουνόνερο.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage GR 27.06.2012 13:56 Uhr 5 ∂ÁÁ‡ËÛË ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.
MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88938 06/2012 27.06.