DE Handmassagegerät HM 850 GB Hand Massage Device HM 850 Appareil de massage manuel HM 850 Massaggiatore manuale HM 850 Equipo para masaje manual HM 850 Massajador manual HM 850 Handmassage-toestel HM 850 Käsikäyttöinen hierontalaite HM 850 Handmassageapparat HM 850 Xειροκίνητη συσκευή μασάζ HM 850 Art. 88295 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.
DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ............................... 2 Wissenswertes ....................................... 3 Anwendung ............................................ 4 Verschiedenes ....................................... 5 Garantie ................................................. PT Manual de instruções 1 3 4 5 7 1 Avisos de segurança .............................. 2 Informações gerais ................................ 3 Aplicação................................................
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
DE Funktionsschalter Massageköpfe (insgesamt 4 Massageköpfe) GB Function switch Massage heads (totally 4 massage heads) FR Sélecteur de fonction Têtes de massage (4 têtes de massage) IT Pulsante funzione Sfere massaggiatrici (4 sfere massaggiatrici in totale) ES Interruptor funcional Cabezales de masaje (en total 4 cabezales de masaje) PT Interruptor de funcionamento Cabeças de massagem (4 ao todo) NL Functieschakelaar Massagekoppen (in het totaal 4 massagekoppen) FI
DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
DE 1 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise 2 • Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sollten Sie ge- sundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt. • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. • Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt.
DE 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch des Massagegerätes mit Ihrem Arzt. Verwenden Sie das Massagegerät nur in geschlossenen Räumen! Benutzen Sie das Massagegerät nicht in Feuchträumen (z.B. beim Baden oder Duschen).
DE 2 Wissenswertes / 3 Anwendung ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von 15 Minuten nicht überschritten wird! 3 Anwendung 3.1 Batterien einlegen / wechseln Zum Einlegen / Wechseln der Batterien drücken Sie die Rastnase auf der Unterseite des Gerätes nach innen und nehmen den Deckel ab. Setzen Sie 2 neue Batterien 1,5V, C (Baby / UM2) ein. Achten Sie auf die korrekte Polarität (wie im Batteriefach markiert).
3 Anwendung / 4 Verschiedenes 3.2 Anwenden DE Mittels des Funktionsschalters können Sie - je nach persönlicher Vorliebe - eine niedrige Massageintensität (Position 1) oder eine hohe Massageintensität (Position 2) einstellen. Halten Sie anschließend die Massageköpfe bei eingeschaltetem Gerät mit sanftem Druck auf die zu massierende Körperpartie. Konzentrieren Sie sich bei der Massage nicht zu lange auf die selbe Körperstelle, sondern wechseln Sie den Massagebereich häufiger während der Anwendung.
DE 4 Verschiedenes 4.3 Technische Daten Name und Modell Stromversorgung Massageköpfe Betriebsbedingungen : : : : Lagerbedingungen : Abmessungen Gewicht Artikel-Nummer EAN-Nummer : : : : MEDISANA Handmassagegrät HM 850 3 V , 2 x 1,5V Batterien, Typ C (Baby / UM2) 4 Temperatur 10°C - 40°C (50°F -104°F), relative Luftfeuchtigkeit bis 90 % Temperatur 2°C - 30°C (35,6°F -86°F), trocken und staubfrei Ca. L 29 x B 9,6 x H 9,3 cm Ca.
DE 5 Garantie Garantieund Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2.
GB 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly.
1 Safety Information Safety Information • This unit is intended for private use only. If you should have concerns about your health, consult a doctor before using. • The device must only be used for its intended purpose as described in GB G the instruction manual. Using the unit for any other purpose invalidates the warranty. • If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately and consult your doctor.
GB 1 Safety Information / 2 Useful Information The device is not to be used for commercial use or medical purposes. If you have health concerns, consult your doctor before using the device. Only use the massager indoors. Do not use the massager in damp rooms (e.g. when bathing or showering). 2 Useful Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations! G With the Hand Massage Device HM 850 you have acquired a quality product from MEDISANA.
2 Useful Information / 3 Operating GB CAUTION Make sure that the maximum operating time of 15 minutes is not exceeded. 3 Operating 3.1 Insert / replace batteries To insert / replace batteries, press the latching nose on the underside of the unit to the inside and take the lid off. Insert 2 new batteries 1.5V, C (Baby / UM2). Pay attention to the correct polarity (as marked in the battery compartment). Put back the lid into its original position (latching nose need to "click" in place).
GB 3 Operating / 4 Miscellaneous 3.2 Use With the function switch you can adjust the intensity of the massage (position 1 = low; position 2 = high). Apply the massage heads lightly on the part of the body to be massaged. Do not concentrate on one part of the body for too long; rather change the area of massage frequently. After treatment, switch the device off by moving the function switch G to position 0.
GB 4 Miscellaneous 4.3 Name and model Technical Voltage supply specifications Massage heads Operating conditions : : : : Storage conditions : Dimensions Weight Article No. EAN Code : : : : MEDISANA Hand Massage Device HM 850 3 V , 2 x 1,5 V batteries, type C (Baby / UM2) 4 Temperature 10°C - 40°C (50°F - 104°F), rel. humidity up to 90% Temperature 2°C - 30°C (35.6°F - 86°F), dry and dust-free Approx. L 29 x W 9.6 x H 9.3 cm Aprox.
GB 5 Warranty Warranty and Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under repair terms the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice. 2.
FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
FR 1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité • L'appareil est uniquement destiné à un usage privé. Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant de l'utiliser. G • Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. G • Cessez d’utiliser l’unité et consultez votre médecin si vous ressentez des douleurs ou si le massage est désagréable.
1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles FR G • Ôtez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. G L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser l’appareil. Utilisez l’appareil de massage uniquement dans des pièces fermées.
FR 2 Informations utiles / 3 Utilisation ATTENTION Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement de 15 minutes! 3 Utilisation 3.1 Insérer / remplacer les piles Pour insérer / remplacer les piles, appuyez sur le loquet situé sur la partie inférieure de l'appareil vers l'intérieur et retirez le couvercle. Insérez 2 nouvelles piles, 1,5 V, C (Baby / UM2). Ce faisant, veillez à la polarité correcte comme indiquée dans le compartiment.
FR 3 Utilisation / 4 Divers 3.2 Application Le sélecteur de fonction permet de régler l'intensité du massage en fonction de vos préférences personnelles – un massage de faible intensité (position 1) ou un massage de haute intensité (position 2). Maintenez les têtes de massage en mouvement par une pression douce sur la partie du corps à masser. Ne massez pas trop longtemps la même zone du corps, mais changez souvent l'appareil de place pendant l'application.
FR 4 Divers 4.3 Nom et modèle Caractéristiques Alimentation techniques Têtes de massage Conditions d'exploitation : MEDISANA Appareil de massage manuel HM 850 : 3 V , 2 x 1,5 V piles C (Baby / UM2) :4 : Température 10°C - 40°C (50°F - 104°F), Humidité relative de l'air jusqu'à 90% Conditions d'entreposage : Température 2°C - 30°C (35.6°F - 86°F), sec et à l'abri de la poussière Dimensions : Env. L 29 x W 9,6 x H 9,3 cm Poids : Env.
FR 5 Garantie Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA.
IT 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso. Spiegazione dei simboli Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio.
IT 1 Norme di sicurezza Norme di sicurezza • L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso privato. In caso di dubbi in merito a eventuali ripercussioni sulla salute, consultare un medico prima dell'utilizzo. G • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni. In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
IT 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti L’apparecchio non è destinato a un uso commerciale o al settore medico. In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico prima dell'utilizzo dell’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio per il massaggio solo in luoghi chiusi. Non utilizzare l’apparecchio per il massaggio in ambienti umidi (ad es. mentre si fa il bagno o la doccia).
IT 2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d'impiego ATTENZIONE Assicurarsi di non superare il tempo di impiego massimo di 15 minuti! 3 Modalità d'impiego 3.1 Inserimento / sostituzione delle batterie Per inserire / sostituire le batterie, premere la linguetta del vano batterie sul retro dell'apparecchio verso l'interno ed estrarre il coperchio. Introdurre le 2 nuove batterie da 1,5V, C (Baby / UM2). Prestare attenzione alla corretta polarità (come indicato nel vano batterie).
IT 3 Modalità d'impiego / 4 Varie 3.2 Impiego Tramite il pulsante funzione è possibile impostare, a proprio piacimento, una bassa intensità di massaggio (posizione 1) oppure un'intensità di massaggio elevata (posizione 2). Tenere le sfere massaggiatrici ad apparecchio acceso sulla parte del corpo da massaggiare esercitando una lieve pressione. Evitare di soffermarsi troppo a lungo sullo stesso punto del corpo durante il massaggio, cambiando frequentemente la zona di applicazione.
IT 4 Varie 4.3 Dati tecnici Nome e modello Alimentazione Sfere massaggiatrici Condizioni di funzionamento Condizioni di stoccaggio Dimensioni Peso Codice articolo Codice EAN : MEDISANA Massaggiatore manuale HM 850 : 3 V , 2 x 1,5 V batterie C (Baby / UM2) :4 : Temperatura 10°C - 40°C (50°F - 104°F), mass. 90% di umidità relativa : Temperatura 2°C - 30°C (35.
IT 5 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo.
ES 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • El aparato está destinado a un uso privado. Si le surgen dudas sobre su salud, consulte a su médico antes de utilizarlo. G • Utilice el asiento para el masaje sólo para el fin indicado en las instruc- ciones de uso. En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho de garantía. G • Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico.
ES 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes El aparato no está concebido para un uso comercial ni médico. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el aparato. Utilice únicamente el dispositivo de masaje en espacios cerrados. No utilice el dispositivo de masaje en recintos húmedos (p. ej. en baños o duchas).
ES 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación ATENCIÓN Tenga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento no debe superar los 15 minutos. 3 Aplicación 3.1 Para colocar / cambiar las pilas pulse hacia dentro la solapa en la parte Colocación/ inferior del equipo y extraiga la tapa. Coloque 2 pilas nuevas 1,5V, C (Baby / UM2). Compruebe que la polaridad es correcta (marcado en el cambio de las baterías compartimento para las pilas).
ES 3 Aplicación / 4 Generalidades 3.2 Aplicación Usando el interruptor funcional puede configurar - según sus preferencias - una intensidad de masaje baja (posición 1) o un masaje de intensidad alta (posición 2). A continuación mantenga los cabezales de masaje sobre la parte del cuerpo a masajear ejerciendo una ligera presión, con el equipo encendido. Cuando realice el masaje no se concentre demasiado tiempo en una única zona corporal, sino que debe cambiar el área a masajear durante la aplicación.
ES 4 Generalidades 4.3 Datos técnicos Nombre y modelo : MEDISANA Equipo para masaje manual HM 850 Alimentación : 3 V , 2 x 1,5 V batterie C (Baby / UM2) Cabezales de masaje : 4 Condiciones de servicio : 10°C a 40°C (50°F - 104°F), máx. 90% humedad del aire realtiva Condiciones de almacenaje : 2°C a 30°C (35.6°F - 86°F), fresco e asciutto : Aprox. 29 x 9,6 x 9,3 cm Medidas : Aprox. 296 g Peso : 88295 N°. Art.
5 Garantía ES Condiciones Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente de garantía con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera y reparación que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra.
PT 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções.
1 Avisos de segurança Avisos de segurança PT • O aparelho foi concebido exclusivamente para o uso privado. Se tiver receios de ordem médica, consulte primeiro o seu médico. G • Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções de utilização. Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia perde a sua validade. G • Se sentir dores ou se a massagem for desagradável, interrompa a utilização e consulte o seu médico.
PT 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais O aparelho não se destina a fins comerciais ou para a utilização na área medicinal. Se tiver questões a nível da saúde, consulte o seu médico antes da utilização do aparelho. Utilize o aparelho de massagem apenas em espaços fechados. Não utilize o aparelho de massagem em locais com humidade (p.ex. durante o banho ou duche).
2 Informações gerais / 3 Aplicação PT ATENÇÃO Preste atenção para não exceder o tempo de funcionamento máximo de 15 minutos! 3 Aplicação 3.1 Colocar/ substituir as pilhas Para colocar / trocar as pilhas prima para dentro o entalhe de encaixe na parte inferior do aparelho e retire a tampa. Coloque 2 pilhas novas 1,5V, C (Baby / UM2). Preste atenção à polaridade correta (tal como assinalado no compartimento das pilhas).
PT 3 Aplicação / 4 Generalidades 3.2 Utilização Com o interruptor de funcionamento pode - conforme o seu gosto - ajustar uma intensidade de massagem inferior (posição 1) ou superior (posição 2). Em seguida, e com o aparelho ligado, mantenha as cabeças de massagem com uma pressão suave na parte do corpo que deseja massajar. Durante a massagem não se concentre demasiado na mesma parte do corpo, mas passe regularmente para outras zonas durante a aplicação.
4 Generalidades 4.3 Datos técnicos PT Nome e modelo : MEDISANA Massajador manual HM 850 Alimentação : 3 V , 2 x 1,5 V pilhas C (Baby / UM2) Cabeças de massagem : 4 Condições funcion. : 10°C até 40°C (50°F - 104°F), máx. 90% humidade relativa do ar Condições armaz. : 2°C até 30°C (35.6°F - 86°F), limpa e seca Dimensões : Aprox. 29 x 9,6 x 9,3 cm Peso : Aprox.
PT 5 Garantia Garantia e Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado condições ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o de reparação aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra.
NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik.
NL 1 Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen 44 • Het toestel is alleen bedoeld voor particulier gebruik. Hebt u bedenkingen wat uw gezondheid betreft, neemt u dan contact op met uw arts alvorens gebruik. G • Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze handleiding. Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie. • Als u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek de toepassing dan af en spreek met uw arts.
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden NL Het toestel is niet voor commerciële doeleinden of medische toepassingen bestemd. Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer uw dokter alvorens het toestel te gebruiken. Gebruik het massagetoestel alleen in gesloten ruimtes. Gebruik het massagetoestel niet in vochtige ruimtes (b.v. bij het baden of douchen).
NL 2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik OPGELET Zorg ervoor dat de maximale bedrijfsduur van 15 minuten niet overschreden wordt! 3 Het gebruik 3.1 Voor het aanbrengen / vervangen van de batterijen, drukt u op de verHet plaatsen / grendeling op de onderkant van het toestel naar binnen en neemt het klepje eraf. Plaats 3 nieuwe 1,5V, C (Baby / UM2) batterijen. Let op de vervangen juiste polariteit (zoals aangegeven in het batterij-gedeelte).
3 Het Gebruik / 4 Diversen 3.2 Gebruiken NL Door middel van de functieschakelaar kunt u - afhankelijk van uw persoonlijke voorkeur - een lage massage-intensiteit (stand 1) of een hoge massage-intensiteit (stand 2) bepalen. Houd de massagekoppen bij ingeschakelde stroom zacht gedrukt op de lichaamsdelen die moeten worden gemasseerd. Voer de massage niet te lang uit op hetzelfde lichaamsdeel en wijzig het massage gebied regelmatig tijdens het gebruik.
NL 4 Diversen 4.3 Naam en model : MEDISANA Handmassage-toestel HM 850 Technische Spanning : 3 V , 2 x 1,5 V Batterien C (Baby / UM2) Specificaties Massagekoppen :4 Gebruiksomstandigheden : 10°C tot 40°C (50°F - 104°F), bij max. 90% rel. luchtvochtigheid Opbergvoorwaarden : 2°C tot 30°C (35.6°F - 86°F), schoon en droog Afmetingen : Ca. 29 x 9,6 x 9,3 cm Gewicht : Ca.
NL 5 Garantie Garantie en Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze reparatieklantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met voorwaarden de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2.
FI 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
1 Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita FI • Laite on tarkoitettu yksityiseen käyttöön. Mikäli sinulla on terveyteesi liittyviä kysymyksiä, ota yhteyttä lääkäriisi ennen laitteen käyttöä. G • Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille tarkoitettuun tarkoitukseen, takuu raukeaa. G • Jos tunnet kipua tai hieronta tuntuu epämukavalta, lopeta käyttö välittömästi ja keskustele lääkärisi kanssa tästä.
FI 1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön eikä lääketieteelliseen käyttöön. Jos olet huolissasi terveydestäsi, keskustele lääkärisi kanssa ennen laitteen käyttöä. Käytä hierontalaitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa. Älä käytä hierontalaitteita kosteissa tiloissa (esim. kylvyssä tai suihkussa).
FI 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö HUOMIO Huolehdi siitä, että 15 minuutin maksimikäyttöaikaa ei ylitetä! 3 Käyttö 3.1 Paristojen asettaminen/ vaihtaminen Kun haluat asettaa paristot tai vaihtaa ne, paina laitteen alapuolella olevaa lukitustappia sisään ja poista kansi. Aseta 2 uutta paristoa 1,5V, C (Baby / UM2) sisään. Varmista, että paristojen päät osoittavat oikeaan suuntaan (paristolokeron merkintöjen mukaisesti).
FI 3 Käyttö / 4 Sekalaista 3.2 Käyttö Toimintakytkimen avulla voit valita hierontatehon. Alhainen hierontateho (asento 1) tai korkea hierontateho (asento 2). Pidä kiinni päälle kytketyn laitteen hierontapäistä kevyesti, kun hierot vartaloa. Älä hiero yhtä kohtaa liian pitkään, vaan vaihda hierontakohtaa usein, kun käytät laitetta. Laita toimintakytkin asentoon 0, kun haluat sammuttaa laitteen.
4 Sekalaista 4.3 Tekniset tiedot Nimi ja malli Jännitesyöttö Hierontapäätä Käyttöolosuhteet : : : : Varastointiolosuhteet : Mitat : Paino : Tuotenumero : EAN koodi : FI MEDISANA Käsikäyttöinen hierontalaite HM 850 3 V , 2 x 1,5 V paristoa C (Baby / UM2) 4 10°C - 40°C (50°F - 104°F), maks. 90% suht. ilmankosteus 2°C - 30°C (35.
FI 5 Takuu Takuu- ja Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalvelukorjausehdot huollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta. 3.
1 Säkerhetshänvisningar SE OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
SE 1 Säkerhetshänvisningar Säkerhetshänvisningar • Apparaten är bara avsedd för privat användning. Om du har hälsorelaterade tvivel ska du prata med din läkare före användningen. G • Använd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen, är avsedd för. Vid annan användning förfaller garantin. G • Behandlingen är smärtsam eller obekväm, avbryt massagen och tala med Er läkare.
SE 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta Apparaten är inte avsedd för kommersiellt eller medicinskt bruk. Om du är osäker på grund av hälsoskäl, måste du konsultera din läkare innan du använder apparaten. Massageapparaten får endast användas i slutna utrymmen. Använd inte massageapparaten i våtutrymmen (t.ex. när du badar eller duschar).
SE 2 Värt att veta / 3 Användning OBSERVERA Se till att max. användningstiden på 15 minuter inte överskrids! 3 Användning För att lägga in/byta batterierna trycker du låsklacken på apparatens under3.1 Lägga i/byta sida inåt och tar av locket. Sätt in två nya batterier 1,5V, C (Baby/UM2). Var noga med att polerna ligger rätt (så som det är markerat i batterifacket). batterier Sätt sedan tillbaka locket korrekt igen (låsklacken måste åter haka fast).
SE 3 Användning / 4 Övrigt 3.2 Använda Med hjälp av funktionsknappen kan du ställa in en låg massageintensitet (position 1) eller en hög massageintensitet (position 2), så som du själv vill ha det. När apparaten är startad håller du sedan massagehuvudena med mjukt tryck mot den del av kroppen som ska masseras. Koncentrera dig inte på samma ställe på kroppen för länge när du masserar utan byt massageområde ofta under användningen. Ställ funktionsknappen i läge 0 för att stänga av apparaten.
SE 4 Övrigt 4.3 Tekniska data Namn och modell Spänning Massagehuvuden Driftsförutsättningar Förvaringsmiljö Yttermått ca Vikt Artikelnummer EAN kod : MEDISANA Handmassageapparat HM 850 : 3 V , 2 x 1,5 V paristoa C (Baby / UM2) :4 : 10°C till 40°C (50°F - 104°F), max. 90% relativ luftfuktighet : 2°C till 30°C (35.
5 Garanti SE Garanti och Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst förutsättdirekt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt ningar för en kopia av inköpskvittot. reparationer Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2.
GR 1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση.
1 Οδηγίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια GR • Η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση. Σε περίπτωση που έχετε ενδοιασμούς για λόγους υγείας, επικοινωνήστε πριν από τη χρήση με τον γιατρό σας. G • Χρησιμοποιήστε τη μονάδα μόνο σύμφωνα με το εγχειρίδιο οδηγιών. Σε περίπτωση κακής χρήσης, η εγγύηση σταματάει να ισχύει. G • Εάν νιώθετε πόνο ή το μασάζ είναι ενοχλητικό, διακόψτε τη χρήση και συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
GR 1 Οδηγίες για την ασφάλεια / 2 Χρήσιμες πληροφορίες Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή για τον ιατρικό τομέα. Σε περίπτωση που έχετε ενδοιασμούς σε ότι αφορά στην υγεία σας, παρακαλούμε απευθυνθείτε στον ιατρό σας πριν από τη χρήση του συσκευή. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ μόνο μέσα σε κλειστούς χώρους. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ σε υγρούς χώρους (π.χ. κατά το λουτρό ή το ντους).
2 Χρήσιμες πληροφορίες / 3 Εφαρμογή GR ΠΡΟΣΟΧΗ Προσέξτε να μην ξεπεραστεί η μέγιστη διάρκεια λειτουργίας των 15 λεπτών! 3 Εφαρμογή Για την τοποθέτηση / αλλαγή των μπαταριών πιέστε προς τα μέσα την 3.1 Τοποθέτηση/ προεξοχή ασφάλισης στο κάτω μέρος της συσκευής και αφαιρέστε το καπάκι. αποµάκρυνση Εισάγετε 2 νέες μπαταρίες 1,5V, C (Baby / UM2). Προσέξτε τη σωστή πολικότητα (όπως απεικονίζεται στη θήκη μπαταριών).
GR 3 Εφαρμογή / 4 Διάφορα 3.2 Χρήση Με το πλήκτρο λειτουργίας μπορείτε να επιλέξετε ανάλογα με τις προσωπικές σας προτιμήσεις μια χαμηλή ένταση μασάζ (θέση 1) ή μια υψηλή ένταση μασάζ (θέση 2). Στη συνέχεια κρατήστε τις κεφαλές μασάζ με απαλή πίεση πάνω στα τμήματα του σώματος, στα οποία θέλετε να κάνετε μασάζ. Κατά τη διάρκεια του μασάζ μην επικεντρώνεστε για πολλή ώρα στο ίδιο σημείο του σώματος, αλλά κατά τη διάρκεια της εφαρμογής αλλάξτε συχνά το σημείο.
GR 4 Διάφορα 4.3 Τεχνικά στοιχεία Όνομα και μοντέλο : MEDISANA Xειροκίνητη συσκευή μασάζ HM 850 Ηλεκτρική τροφοδοσία : 3 V , 2 x 1,5 V μπαταρίες C (Baby / UM2) κεφαλές μασάζ :4 Συνθήκες λειτουργίας : 10°C μέχρι 40°C (50°F - 104°F), μέχρι 90% υγρασία Συνθήκες αποθήκευσης : 2°C μέχρι 30°C (35.6°F - 86°F), καθαρά και στεγνά Διαστάσεις : περ. 29 x 9,6 x 9,3 cm Βάρος : περ.
GR 5 Εγγύηση Εγγύηση και όροι επισκευών Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι απαραίτητη η αποστολή της συσκευής, σας αρακαλούμε να την στείλετε με αναφορά του ελαττώματος, επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς.
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88295 0.0.