DE GB FR IT ES NL Haarentfernungssystem Silhouette IPL 800 Hair Removal System Silhouette IPL 800 Système d‘épilation Silhouette IPL 800 Sistema di epilazione Silhouette IPL 800 Sistema de depilación Silhouette IPL 800 Ontharingssysteem Silhouette IPL 800 Art. 88580 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.
DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise.................... 5 2 Nebenwirkungen......................... 13 3 Wissenswertes............................ 15 4 Anwendung................................. 17 5 Verschiedenes............................ 23 6 Garantie...................................... 26 IT Istruzioni per l‘uso 1 Norme di sicurezza..................... 2 Effetti collaterali........................... 3 Informazioni Iinteressanti............ 4 Modalità d’impiego......................
Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen 3
DE 1 EIN-/AUS-/Intensitätswahl-Taste IT 1 Tasto ON/OFF/selezione intensità 2 Intensitätsanzeige (5 Stufen) 2 Spia dell’intensità (5 livelli) 3 Bereitschaftsanzeige 3 Spia di disponibilità 4 Netzteil 4 Alimentatore 5 Netzteilkabel mit Stecker 5 Cavo di alimentazione con spina 6 Lichtfläche mit integriertem UV-Filter 6 Superficie della lampada con filtro UV 7 Hautkontaktfläche 7 Superficie di contatto con la pelle 8 Auslösetaste 8 Tasto di rilascio 9 Lüftungsöffnungen 9 Aperture di ventilazione 0 Buchse für N
1 Sicherheitshinweise DE WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
DE 1 Sicherheitshinweise Vor Feuchtigkeit schützen! Trocken aufbewahren! Nicht in die Lichtquelle schauen! Nur für den Gebrauch in Innenräumen! Schutzklasse III 6
1 Sicherheitshinweise • • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie Hauttyp V oder VI sind (Kennzeichen: Seltener Sonnenbrand, sehr dunkle Sonnenbräune) oder bei stark gebräunter Haut. Beachten Sie die Tabelle “Lichtintensitäten” in dieser Gebrauchsanweisung! Das Gerät ist für die Verwendung an natürlich roten, blonden oder grauen Haaren ungeeignet.
1 Sicherheitshinweise DE • • • • • 8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter folgenden Krankheiten bzw. Problemen leiden: - Ekzeme, Schuppenflechte, Läsionen oder offene Wunden - Infektionen, Narben, Abschürfungen, Hautverbrennungen - Sonnenbrand, Rötungen oder Bläschenbildungen - Diabetes oder andere metabolische Krankheiten - Hautkrebs, potenzielle Malignome, Epilepsie, Collagenstörungen, Herpes oder Blutgerinnungsstörungen - Immundefekte (z. B.
1 Sicherheitshinweise • DE Verwenden Sie das Gerät weiterhin nicht: - wenn Ihre Haut derzeit oder in der Vergangenheit mit Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy Acids (BHAs), lokal angewendetem Isotretinoin und Azelainsäure behandelt wurde - wenn Sie innerhalb der letzten 6 Monate mit Accutane® behandelt wurden - wenn Sie in den vergangenen 3 Monaten eine steroidale Kur gemacht haben - wenn Sie in den letzten 8 Wochen ein Hautpeeling oder eine sonstige Hautglättungsmethode erfahren haben - bei aktiven
1 Sicherheitshinweise DE • • • • • • • 10 Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen, Beschädigungen oder Anzeichen von unsachgemäßem Gebrauch feststellen. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von der autorisierten Servicestelle durchführen.
1 Sicherheitshinweise • • • • • • • • - über Piercings oder anderen Metallgegenständen, wie z. B. Ohrringen oder Schmuck - auf Tattoos, Makeup, Warzen, Malen, Sommersprossen, dunklen Hautstellen etc. - an geschädigten oder rissigen Hautstellen bzw.
1 Sicherheitshinweise DE • • • • • • • • • 12 Verändern Sie das Gerät nicht und zerlegen Sie es nicht. Greifen Sie nicht nach dem Gerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Trennen Sie unverzüglich die Stromversorgung und kontaktieren Sie den Kundenservice. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist. Halten Sie das Netzkabel fern von Wärmequellen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Netzteil defekt sind.
2 Nebenwirkungen DE Mögliche Nebenwirkungen: Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch dieses Gerätes sind Nebenwirkungen und Komplikationen sehr selten. Trotzdem beinhaltet jede kosmetische Anwendung ein gewisses Risikopotenzial.
2 Nebenwirkungen DE • • • • 14 Die Verwendung des Geräts kann in sehr seltenen Fällen zu blaulilafarbenen Hämatomen führen, die 5 bis 10 Tage anhalten können. Wenn die Hämatome verblassen, kann es zu einer rostbraunen Verfärbung der Haut (Hyperpigmentierung) kommen, die dauerhaft sein kann.
3 Wissenswertes Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Haarentfernungssystem Silhouette IPL 800 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Das Gerät ist für die Entfernung unerwünschter Körperbehaarung sowie zur Reduktion des Haarnachwuchses bei Frauen und Männern bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch an Beinen, Achselhöhlen, Bikinizone, Brust, Bauch, Rücken und Gesicht unterhalb der Wangenknochen (im Gesicht nur für Frauen) geeignet.
DE 3 Wissenswertes 3.2 Funktionsweise Die IPL (Intense Pulsed Light)-Technologie sendet Lichtimpulse auf der Haut aus, die von der Haarwurzel absorbiert werden. Diese Lichtimpulse führen zu einer selektiven Aufheizung des Haarschaftes, was letztlich das Haarfollikel anregt, in die Ruhephase überzugehen. Besonders das im Haar befindliche Pigment Melanin bzw.
3 Wissenswertes / 4 Anwendung 3.3 Lichtintensitäten DE Das Gerät ermöglicht die Einstellung der Lichtintensitätsstufen 1 bis 5. Am Anfang sollten Sie zunächst immer mit Stufe 1 beginnen und prüfen, ob die Anwendung ohne Komplikationen verläuft (siehe Kapitel 4 „Anwendung“). Nach und nach können Sie anschließend gegebenenfalls (in Abhängigkeit Ihrer Haar- und Hautfarbe) zu höheren Stufen wechseln. Beachten Sie hierzu die Rückseite dieser Gebrauchsanweisung.
DE 4 Anwendung 4.2 Hauttest 18 Der Hauttest dient der Verträglichkeitsprüfung und der besseren Einschätzung, wie Ihre Haut auf die Behandlung reagieren wird. Führen Sie diesen mindestens 48 Stunden vor der ersten Anwendung an der zu behandelnden Hautstelle durch. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Stecken Sie das Gerätesteckerende des Netzteilkabels 5 in das Gerät und das Netzteil 4 in eine Steckdose. Die Bereitschaftsanzeige 3 leuchtet rot auf. 2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1.
4 Anwendung 4.2 Hauttest 8. DE Führen Sie den Hautverträglichkeitstest erneut durch, wenn Sie eine Intensitätserhöhung beabsichtigen (dann mit der neuen, geplanten Intensität testen) oder wenn Sie neue Hautstellen behandeln möchten. WARNUNG Sollten während des Hauttests Schmerzen, Schwellungen oder anderweitig ungewöhnliche Reaktionen auftreten, brechen Sie den Test sofort ab und benutzen Sie das Gerät nicht weiter. Kontaktieren Sie Ihren Arzt. 4.
DE 4 Anwendung 4.3 Dieser Anwendungsplan ist unsere Empfehlung für möglichst gute ErgebAnwendungs- nisse. Je nach persönlichem Hautttyp, Haarfarbe, Anwendungsbereich und plan weiteren biologischen Faktoren können sich dabei bei unterschiedlichen Personen abweichende Behandlungserfolge ergeben. 4.4 Stellen Sie sicher, dass die zu behandelnden Hautstellen rasiert, trocken, Anwendung sauber, und frei von Cremes, Deos etc. sind. Gehen Sie wie folgt vor: starten 1. Führen Sie die Schritte 1 und 2 aus Kapitel 4.
4 Anwendung DE Beim Übersetzen des Gerätes auf eine andere Hautstelle können Sie auf zwei unterschiedliche Arten verfahren: Methode 1: „Gleiten und Blitzen“ Halten Sie die Auslösetaste 8 gedrückt. Das Gerät gibt nacheinander jeweils einen Lichtimpuls aus, solange die Hautkontaktfläche 7 in vollständigem Kontakt mit der Haut steht. Schieben Sie das Gerät nach jedem Lichtimpuls zum nächsten Bereich. Halten Sie die Lichtfläche 6 weiterhin auf die Haut gedrückt.
DE 4 Anwendung 4.5 Hinweise zur Anwendung im Gesicht Das Gerät darf nicht im Gesicht von Männern und bei Frauen nur unterhalb der Wangenknochen angewendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht über Schleimhäuten im Nasen-Ohren-Bereich. Da die Gesichtshaut sehr empfindlich ist, empfehlen wir hier maximal eine Intensität der Stufe 2 einzusetzen. Bei der Anwendung an Oberlippe, Wange, Kiefer, Kinn oder Hals sollten Sie äußerste Vorsicht walten lassen.
5 Verschiedenes 5.1 Reinigung, Pflege und Lagerung Das Gerät muss nach jeder Anwendung gereinigt werden. Benutzen Sie hierzu keine aggressiven Reinigungsmittel oder starke Bürsten, damit die Oberfläche nicht beschädigt wird. Tauchen Sie das Gerät oder Geräteteile niemals in Wasser und spülen Sie diese niemals unter fließendem Wasser ab! Zur sachgerechten Reinigung gehen Sie wie folgt vor: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde.
DE 5 Verschiedenes 5.3 Fehlerbehebung Hier finden Sie eine Auflistung möglicher Fehler und deren Behebung. Sollte Ihnen diese Aufstellung nicht weiterhelfen, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Problem: Gerät lässt sich nicht einschalten. Behebung: Stellen Sie sicher, dass das Gerätesteckerende des Netzteilkabels 5 mit dem Gerät und der Netzteilstecker mit einer Steckdose verbunden sind. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1.
5 Verschiedenes 5.5 Technische Daten DE : MEDISANA Haarentfernungssystem Silhouette IPL 800 : 100-240V~ 50/60Hz 0,5A Stromversorgung : BYX-1203000 Adapter : IPL (Intense Pulsed Light für den Hausgebrauch) Technologie Max. Energieniveau : max.
DE 6 Garantie 6.1 Garantieund Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2.
1 Safety Information GB IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly.
GB 1 Safety Information Protect against moisture! Store in dry location! Do not look into the light source! Only for indoor use! Protection category III 28
1 Safety Information • • • • • • • • GB Only use the device for the specific purpose described in the instruction manual. Any misuse will void the warranty. Never use the device if you have skin type V or VI (label: rarely sunburnt, very dark suntan) or very dark brown skin. Observe the “light intensities” table in these operating instructions! This device is not suitable for use on naturally red, blonde or grey hairs. In this case contact your doctor before use.
GB • • • • • 30 1 Safety Information Never use the device if you suffer from the following diseases or problems: - Eczema, psoriasis, lesions or open wounds - Infections, scars, abrasions or skin burns - Sunburn, redness or blistering - Diabetes or other metabolic diseases - Skin cancer, potential malignoma, epilepsy, collagen disorders, Herpes or blood clotting disorders - Immunodeficiency (e.g.
1 Safety Information • GB Also do not use the device if: - if your skin is currently or has in the past been treated with alpha-hydroxy acids (AHAs), beta-hydroxy acids (BHAs), locally applied isotretinoin and azelaic acid. - if you have been treated within the last 6 months with Accutane®.
GB • • • • • • • 32 1 Safety Information Do not use the device if you find wear, damage or signs of improper use. If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself. Repairs must only be carried out by an authorized specialist dealer or other suitably qualified personnel.
1 Safety Information • • • • • • • • GB - on damaged or cracked areas of skin, or on areas, that could be damaged - on parts of the body on which you may later wish to have hair If you find redness, blistering or burns on the skin, stop use immediately! If the skin contact area 7 or the area of skin itself should become hot, end the application. Never try to emit a pulse of light into the air. The skin contact area 7 must always be in full contact with the skin surface.
GB • • • • • • • • • 34 1 Safety Information Never alter or dismantle the device. Never reach into the device, if it has fallen into water. Immediately disconnect the power supply and contact customer service. Never leave the device unattended when it’s connected to the mains. Keep the mains cable away from sources of heat. Never use the device if the cable or power supply is defective. Never use the device if it emits smoke or the fan doesn’t work.
2 Side effects GB Possible side effects: If this device is used as intended then side effects and complications are very rare. Nevertheless any cosmetic application involves a certain risk potential.
GB • • • 36 2 Side effects Increasing the light intensity (can be set in levels 1 to 5) on the one hand means improving the effectiveness of the application, but on the other it means a higher risk likelihood for the occurrence of side effects. Therefore always start an application with the lowest level (level 1).
3 Useful Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations! With the Silhouette IPL 800 hair removal system you have purchased a quality product from MEDISANA. The device is designed for the removal of unwanted body hair as well as for the reduction of hair regrowth in women and men. This device is exclusively suitable for use on the legs, armpits, bikini area, breast, stomach, back and face below the cheek bones (on face only for women).
GB 3 Useful Information 3.2 The IPL (intense pulsed light) technology sends light pulses to the skin, Functionality which are absorbed by the hair roots. These light pulses lead to a selective heating of the hair shaft, that finally stimulates the hair follicle to go into a rest phase. Especially the pigment melanin found in hair or the red blood cells receive the light energy well - that is also the reason why for example thick black hair responds better to IPL treatment than fine, blonde hair.
3 Useful Information / 4 Operating 3.3 Light intensities GB The device allow setting the light intensity levels 1 to 5. To start with you should initially begin with Level 1 and check whether the application runs without complications (see chapter 4 “Operating”). Then slowly you can subsequently (depending on your hair and skin colour) switch to higher levels, if necessary. Observe the last page of these operating instructions for this.
GB 4 Operating 4.2 Skin test 40 The skin test serves to check tolerance and for a better estimation as to how your skin will react to the treatment. Perform this at least 48 hours before the first application on the area of skin to be treated. Proceed as follows: 1. Plug the end of the device plug of the power supply cable 5 into the device and the power supply plug 4 into a socket. The readiness indicator 3 illuminates red. 2. Press the ON/OFF button 1.
4 Operating 4.2 Skin test 8. GB Perform the skin tolerance test again, if you intend to increase the intensity (then test with the new planned intensity) or if you wish to treat new skin areas. WARNING If pain, swelling or other unusual reactions occur during the skin test, immediately stop the test and do not carry on using the device. Contact your doctor. 4.
GB 4 Operating 4.4 Starting application Make sure that the skin areas to be treated are shaved, dry, clean and free of creams, deodorants etc. Proceed as follows: 1. Carry out steps 1 and 2 from chapter 4.2 “Skin test”. 2. Set the intensity that you have tested and which is suitable for your skin, by pressing the ON/OFF button 1 briefly in succession so long, until the desired intensity (Level 1 to 5) is lit on the intensity display 2. 3.
4 Operating GB While transferring the device to other skin areas you can proceed in two different ways: Method 1: “Gliding and flashing” Keep the trigger button 8 pressed down. The device emits a light pulse in succession as long as the skin contact area 7 is in full contact with the skin. After each light pulse slide the device to the next area. Keep the light area 6 pressed onto the skin. This mode is especially suited to treating larger areas, such as the legs, for example.
GB 44 4 Operating 4.5 Instructions for use on face This device may not be used on men’s faces and in women only below the cheekbones. Do not use the device on the mucous membranes in the ear and nose region. As the facial skin is very sensitive, we recommend only use Level 2 as a maximum intensity here. When applying to the upper lip, cheek, jaw, chin or neck use the utmost care. You could for example move your lips inwards during the application or press them together, to tauten the treatment area.
5 Miscellaneous 5.1 Cleaning, care and storage GB The device must be cleaned after each use. Do not use aggressive cleaning agents or strong brushes so that the surface is not damaged. Never immerse the device or parts of it in water and never rinse them under running water! To clean properly proceed as follows: • Make sure that the device has been disconnected from the power grid. • Clean the housing with a clean, lint-free and dry cloth.
GB 5 Miscellaneous 5.3 Troubleshooting Here you will find a list of possible faults and how to fix them. If this list should not help you please contact the customer service. Problem: Device cannot be switched on. Fix: Make sure that the device plug end of the power supply cable 5 is connected to the device and the power supply plug is plugged into a socket. Press the ON/OFF button 1. Problem: No light pulse emission takes place when actuating the trigger button 8.
5 Miscellaneous 5.5 Specifications Name and model Power supply Adaptor Technology Max. Energy level Light area Wavelength Selectable intensity levels Flash duration Operating conditions Storage conditions Dimensions Weight Item number EAN number Accessories : : : : : : : GB MEDISANA Hair Removal System Silhouette IPL 800 100-240V~ 50/60Hz 0,5A BYX-1203000 IPL (Intense Pulsed Light for home use) max. 4 joules/cm² 2,7 cm² 475 - 1200 nm : 5 : 500 - 800 µsec : +10°C to +35°C; rel.
GB 6 Warranty 6.1 Warranty and repair terms Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is 3 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice. 2.
1 Consignes de sécurité FR REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
FR 1 Consignes de sécurité Protéger de l’humidité! Conserver au sec! Ne pas regarder la source lumineuse! Uniquement pour utilisation à l’intérieur! Classe de protection III 50
1 Consignes de sécurité • • • • • • • • Utilisez l’appareil conformément à sa destination, comme indiqué dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes du type de peau V ou VI (Signes distinctifs : coups de soleil rares, bronzage très foncé) ou en cas de peau très bronzée.
FR • • • • • 52 1 Consignes de sécurité N’utilisez pas l’appareil si vous souffrez des maladies ou troubles suivants : - Eczéma, psoriasis, lésions ou plaies ouvertes - Infections, brûlures de la peau, lacérations, cicatrices - Coups de soleil, rougeurs ou œdèmes - Diabète ou autres maladies du métabolisme - Cancer de la peau, tumeur maligne, épilepsie, troubles du collagène, herpès ou troubles de la coagulation sanguine - Immunodéficiences (HIV/Sida, par ex.
1 Consignes de sécurité • FR N’utilisez pas non plus l’appareil : - si votre peau a été traitée récemment ou dans le passé avec des acides alpha-hydroxy (AHA), bêta-hydroxy (BHA), ou a reçu des applications locales d’isotretinoin et d’acides azélaïques - si vous avez été traité à l’accutane® dans les 6 derniers mois - si vous avez suivi une cure de stéroïdes dans les 3 derniers mois - si, dans les dernières 8 semaines, vous avez subi un peeling ou un lissage spécial de la peau - en cas d’implants actifs,
FR • • • • • • • • 54 1 Consignes de sécurité N’introduisez aucun objet dans l’appareil. Ne mettez pas l’appareil en service si vous constatez des traces d’usure, des dommages ou tout autre signe d’usage non conforme. En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vousmême, car cela annulerait tout droit à la garantie. Adressezvous au service clientèle agréé pour effectuer les réparations.
1 Consignes de sécurité • • • • • • • • - sur des tatouages, du maquillage, des verrues, des grains de beauté, des tâches de rousseur, des zones de peau sombres, etc.
FR • • • • • • • • • 56 1 Consignes de sécurité Ne modifiez ni démontez l’appareil. Ne saisissez jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’alimentation électrique et contactez le service clientèle. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance s’il est raccordé au réseau. Tenez le cordon du secteur à distance des sources de chaleur. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou le boîtier d’alimentation sont défectueux.
2 Effets secondaires Effets secondaires possibles : Si cet appareil est utilisé conformément aux prescriptions, les effets secondaires et complications sont très rares. Toutefois, chaque application cosmétique comprend un certain risque potentiel.
FR • • • 58 2 Effets secondaires L’élévation de l’intensité lumineuse (réglable du niveau 1 à 5) conditionne d’un coté l’amélioration de l’efficacité de l’application, mais contribue d’un autre coté à augmenter la probabilité du risque de survenance d’effets secondaires. De ce fait, commencez toujours une application au niveau le plus bas (niveau 1).
3 Informations utiles Merci Félicitations et merci de votre confiance! Avec le système d‘épilation Silhouette IPL 800, vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. L’appareil est destiné à enlever une pilosité corporelle non souhaitée ainsi qu’à réduire la repousse des poils chez les femmes et chez les hommes.
FR 3 Informations utiles 3.2 La technologie d’épilation intense IPL permet d’émettre sur la peau des Fonctionne- impulsions lumineuses qui sont absorbées par la racine du poil. Ces impulment sions lumineuses induisent un chauffage sélectif de la tige du poil, ce qui active en fin de compte la phase de repos du follicule pileux.
3 Informations utiles / 4 Utilisation 3.3 Intensités lumineuses FR L’appareil permet le réglage selon les niveaux d’intensité lumineuse de 1 à 5. Au début, vous devez en premier lieu toujours commencer avec le niveau 1 et vérifier que l’application se déroule sans complications (voir chapitre 4 «Utilisation»). Peu à peu, vous pourrez ensuite le cas échéant (en fonction de votre pilosité et de votre couleur de poils) passer à des niveaux supérieurs. Référez-vous à ce propos au verso de ce mode d’emploi.
FR 4 Utilisation 4.2 Test épicutané 62 Le test épi-cutané permet de faire un contrôle de tolérance et de mieux évaluer comment votre peau réagit au traitement. Effectuez ce test sur la zone devant être traitée au moins 48 heures avant la première application. Procédez comme suit : 1. Branchez l’extrémité mâle du connecteur du bloc d’alimentation 5 dans l’appareil et le bloc d’alimentation 4 dans une prise. L’indicateur de charge 3 s’allume en rouge. 2. Appuyez sur la touche MARCHE-ARRÊT 1.
4 Utilisation 4.2 Test épicutané 8. FR Renouvelez le test de tolérance de la peau si vous projetez une élévation de l’intensité (refaites alors le test avec la nouvelle intensité prévue) ou si vous souhaitez traiter de nouvelles régions de la peau. AVERTISSEMENT Si des douleurs, des gonflements ou des réactions d’une quelque façon anormales surviennent au cours du test épi-cutané, interrompez le test immédiatement et n’utilisez pas l’appareil plus avant. Consultez votre médecin. 4.
FR 4 Utilisation 4.3 Voici le planning d’applications que nous recommandons pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Selon le type de peau personnelle, la couleur Planning d’applications des poils, la zone d’application et d’autres facteurs biologiques, il peut y avoir pour différentes personnes des résultats de traitement divergents. 4.4 Assurez-vous que les zones de peau devant être traitées sont rasées, sèches, propres et exemptes de crèmes, déodorants, etc.
4 Utilisation FR Pour transférer l’appareil sur une autre zone de peau, vous pouvez procéder de deux manières différentes : Méthode 1 : «Glisser et lancer un éclair» Maintenez la touche d’activation 8 pressée. L’appareil émet successivement des impulsions lumineuses aussi longtemps que la surface suiveuse de peau 7 reste en contact intégral avec la peau. Faites glisser l’appareil à la zone suivante après chaque impulsion lumineuse. Continuez à maintenir l’écran lumineux de traitement 6 pressé sur la peau.
FR 66 4 Utilisation 4.5 Indications pour une application sur le visage L’appareil ne doit pas être utilisé sur le visage pour les hommes et uniquement en-dessous des pommettes pour les femmes. N’utilisez pas l’appareil sur les muqueuses dans la zone du nez et des oreilles. Étant donné que la peau du visage est très sensible, nous vous conseillons de régler ici sur une intensité de niveau 2 maximale.
5 Divers 5.1 Nettoyage, entretien et entreposage L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. N’utilisez pas pour cela des produits de nettoyage agressifs ou des brosses dures afin de ne pas endommager la surface. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez jamais sous de l’eau courante. Pour un nettoyage approprié, procédez comme suit : • Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur. • Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon propre, non pelucheux et sec.
FR 5 Divers 5.3 Dépannage Vous trouverez ci-dessous une liste des dysfonctionnements possibles et les solutions correspondantes. Si cette liste ne vous a pas permis de remédier à votre problème, veuillez vous adresser au service clientèle. Problème : L’appareil ne se met pas en marche. Solution : Assurez-vous que l’extrémité du connecteur du câble d’alimentation 5 est raccordé à l’appareil et le câble du bloc d’alimentation à une prise de courant. Appuyez sur la touche MARCHE-ARRÊT 1.
5 Divers 5.5 Caractéristiques techniques FR : MEDISANA Système d‘épilation Silhouette IPL 800 Alimentation électrique : 100-240V~ 50/60Hz 0,5A : BYX-1203000 Adaptateur : IPL (Intense Pulsed Light pour une utilisation à la maison) Technologie Max. niveau d’énergie : maxi.
FR 6 Garantie 6.1 Conditions de garantie et de réparation 70 En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA.
1 Norme di sicurezza IT NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso. Spiegazione dei simboli Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso.
IT 1 Norme di sicurezza Proteggere dall’umidità! Conservare in luogo asciutto! Non guardare nella fonte di luce! Solo per l’uso in ambienti chiusi! Classe di protezione III 72
1 Norme di sicurezza • • • • • • • • Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni. In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. Non utilizzare mai il dispositivo se si ha pelle di tipo V o VI (caratteristiche: rara scottatura, abbronzature molto scure) o con pelli estremamente abbronzate. Rispettare la tabella “intensità della luce” presente in queste istruzioni per l’uso! Il dispositivo non è adatto per peli naturali rossi, biondi o grigi.
1 Norme di sicurezza IT • • • • • 74 Non utilizzare il dispositivo se si soffre delle seguenti malattie o problemi: - Eczemi, psoriasi, lesioni o ferite aperte - Infezioni, cicatrici, escoriazioni, bruciature della pelle - Scottatura, arrossamenti o bollicine - Diabete o altre malattie metaboliche - Cancro alla pelle, tumori maligni potenziali, epilessia, disturbi del collagene, herpes o disturbi alla coagulazione del sangue - Immunodeficienze (per es.
1 Norme di sicurezza • IT Non utilizzare il dispositivo anche: - Se la pelle viene trattata attualmente o lo è stata in passato con acidi alfa idrossiacidi (AHA), acidi beta idrossi (BHA), isotretinoina applicata localmente e acido azelaico - Se negli ultimi 6 mesi si è stati trattati con Accutane® - Se negli ultimi 3 mesi si è fatto un trattamento steroideo - Se nelle ultime 8 settimane si è provato il peeling o un altro metodo per levigare la pelle - Con impianti attivi, come per es.
1 Norme di sicurezza IT • • • • • • • 76 Non mettere in funzione il dispositivo se si riscontrano usura, danneggiamenti o segni di uso improprio. In caso di guasto, si raccomanda di non riparare il dispositivo, pena l’annullamento della garanzia. Affidare le riparazioni esclusivamente ai centri di assistenza autorizzati.
1 Norme di sicurezza • • • • • • • • • IT - Su punti della pelle feriti o screpolati o su punti che possono ferirsi - Su punti della pelle dove forse in futuro si desidera essere coperti di peli Se si riscontra arrossamento, bollicine o scottature sulla pelle, interrompere immediatamente l’utilizzo! Se la superficie di contatto con la pelle 7 o il punto della pelle dovessero diventare caldi, interrompere l’utilizzo.
1 Norme di sicurezza IT • • • • • • • 78 Non lasciare il dispositivo incustodito quando è allacciato alla rete elettrica. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle fonti di calore. Non utilizzare il dispositivo se il cavo o l’alimentatore sono difettosi. Non utilizzare il dispositivo se fuoriesce del fumo o il ventilatore non funziona. Staccare il dispositivo dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo e prima di ogni pulizia.
2 Effetti collaterali IT Possibili effetti collaterali: In caso di utilizzo a norma del dispositivo gli effetti collaterali e le complicazioni sono molto rari. Nonostante tutto ogni utilizzo cosmetico ha un certo potenziale di rischio.
2 Effetti collaterali IT • • • • 80 L’utilizzo del dispositivo può provocare in casi estremamente radi degli ematomi di colore blu e viola che restano per 5 fino a 10 giorni. Quando gli ematomi scoloriscono, può verificarsi uno scolorimento color ruggine della pelle (iperpigmentazione), il quale può diventare permanente.
3 Informazioni interessanti Grazie Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il sistema di epilazione Silhouette IPL 800 avete acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Il dispositivo è adatto per la rimozione di peli non desiderati, nonché per la riduzione della ricrescita di peli nelle donne e negli uomini.
IT 3 Informazioni interessanti 3.2 Funzionamento La tecnologia IPL (Intense Pulsed Light) invia impulsi di luce sulla pelle che vengono assorbiti dalla radice del pelo. Questi impulsi di luce creano un riscaldamento selettivo del fusto del pelo che stimola infine i follicoli piliferi a entrare in fase di riposo.
3 Informazioni interessanti / 4 Modalità d’impiego 3.3 Intensità della luce IT Il dispositivo permette la regolazione di livelli di intensità della luce da 1 a 5. All’inizio bisogna sempre cominciare con il livello 1 e controllare se l’utilizzo non crea complicazioni (vedere il Capitolo 4 “Utilizzo”). Successivamente è possibile passare eventualmente a livelli più alti (in base al colore dei peli e della pelle). Consultare il retro di queste istruzioni per l’uso.
IT 4 Modalità d’impiego 4.2 Test della pelle 84 Il test della pelle serve per controllare la tollerabilità e per valutare in modo migliore come reagisce la pelle al trattamento. Effettuarlo almeno prima di 48 ore dal primo trattamento sul punto della pelle da trattare. Procedere come segue: 1. Inserire lo spinotto del dispositivo del cavo di alimentazione 5 nel dispositivo e l’alimentatore 4 in una presa. La spia di standby 3 diventa rossa. 2. Premere il tasto ON/OFF 1.
4 Modalità d’impiego 4.2 Test della pelle 8. IT Effettuare nuovamente il test di tolleranza della pelle se si ha intenzione di aumentare l’intensità (poi con la nuova intensità pianificata) o se si vogliono trattare nuovi punti della pelle. ATTENZIONE Se durante il test della pelle si presentano dolori, gonfiori o altre reazioni insolite, interrompere immediatamente il test e non continuare a utilizzare il dispositivo. Contattare il proprio medico di fiducia. 4.
IT 4 Modalità d’impiego 4.3 Schema di utilizzo Questo schema di utilizzo è il nostro consiglio per avere dei risultati possibilmente buoni. In base al tipo di pelle, il colore della pelle,la zona di applicazione e ulteriori fattori biologici possono esserci nelle varie persone dei risultati diversi di trattamento. 4.4 Cominciare l’utilizzo Assicurarsi che i punti della pelle da trattare siano rasati, asciutti, puliti e primi di creme, deodoranti, ecc. Procedere come segue: 1.
4 Modalità d’impiego IT Quando si passa con il dispositivo su un altro punto della pelle è possibile procedere in due modi differenti: Metodo 1: “scivolamento e lampeggio” Tenere il tasto di rilascio 8 premuto. Il dispositivo rilascia di seguito sempre un impulso di luce, fintantoché la superficie di contatto con la pelle 7 resta in contatto completo con la pelle. Dopo ogni impulso di luce fare scivolare il dispositivo sulla zona successiva.
IT 88 4 Modalità d’impiego 4.5 Indicazioni per l’utilizzo in faccia Il dispositivo non deve essere utilizzato in faccia dagli uomini e solo sotto gli zigomi dalle donne. Non utilizzare il dispositivo sopra le mucose nelle zone del naso e degli orecchi. Poiché la pelle della faccia è estremamente sensibile, consigliamo di utilizzare un’intensità massima di livello 2.
5 Varie 5.1 Pulizia, cura e conservazione Il dispositivo deve essere pulito dopo ogni trattamento. Non utilizzare detergenti aggressivi o delle spazzole robuste per non danneggiare la superficie. Non immergere mai il dispositivo o parti di esso nell’acqua e non sciacquarlo mai sotto l’acqua corrente! Procedere come segue per effettuare una pulizia corretta: • Assicurarsi che il dispositivo sia staccato dall’alimentazione. • Pulire l’alloggiamento con un panno pulito, privo di pelucchi e asciutto.
IT 5 Varie 5.3 Rimozione dei guasti Qui vengono elencati i possibili guasti e la loro rimozione. Se questa lista non dovesse aiutare, consultare il servizio di assistenza clienti. Problema: l’apparecchio non si accende. Rimedio: assicurarsi che lo spinotto del dispositivo del cavo di alimentazione 5 sia allacciato con il dispositivo e con la spina di alimentazione della presa e con una presa. Premere il tasto ON/OFF 1.
5 Varie 5.5 Dati Tecnici IT : MEDISANA Sistema di epilazione Silhouette IPL 800 : 100-240V~ 50/60Hz 0,5A Alimentazione : BYX-1203000 Adattatore : IPL (Intense Pulsed Light per uso domestico) Tecnologia : max. 4 joule/cm² Consumo energetico Superficie della lampada : 2,7 cm² : 475 - 1200 nm Lunghezza d’onda Livelli selezionabili :5 d’intensità : 500 - 800 µsec Durata del lampeggio : +10°C a +35°C; umidità relat.
IT 6 Garanzia 6.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
1 Indicaciones de seguridad ES ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo.
ES 1 Indicaciones de seguridad Proteger de la humedad Guardar en un lugar seco No mirar directamente a la fuente de luz Para uso exclusivo en interiores Clase de protección III 94
1 Indicaciones de seguridad • • • • • • • • Utilice el aparato únicamente conforme al fin previsto por las instrucciones de uso. En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. No utilice nunca el aparato si su tipo de piel es V o VI (características: rara vez se quema y se broncea intensamente) o si su piel está muy morena. Observe la tabla «Intensidades de luz» incluida en este manual de instrucciones.
1 Indicaciones de seguridad ES • • • • • • 96 No utilice el aparato si sufre las siguientes enfermedades o problemas: - Eccemas, psoriasis, lesiones o heridas abiertas - Infecciones, cicatrices, abrasiones, quemaduras - Quemaduras solares, enrojecimientos o ampollas - Diabetes u otras enfermedades del metabolismo - Cáncer de piel, posibles tumores malignos, epilepsia, alteración del colágeno, herpes o problemas de coagulación - Problemas inmunológicos (p. ej.
1 Indicaciones de seguridad • • • • • Tampoco debe utilizar el aparato: - si está tratando o ha tratado su piel con alfahidroxiácidos (AHA), betahidroxiácidos (BHA), isotretinoína de aplicación local y ácido azelaico - si ha recibido un tratamiento con Accutane® durante los últimos 6 meses - si ha recibido un tratamiento con esteroides durante los últimos 3 meses - si se ha sometido a un peeling dérmico o a cualquier otro método para reafirmar la piel durante las últimas 8 semanas - con implantes activos
1 Indicaciones de seguridad ES • • • • • • • • 98 No introduzca ningún objeto en el aparato. No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desgaste, daños o signos de uso inadecuado. En caso de averías, no trate de reparar el aparato por sí mismo, ya que esto anularía cualquier derecho de garantía. Encargue las reparaciones únicamente a personal de mantenimiento autorizado.
1 Indicaciones de seguridad • • • • • • • • - sobre piercings u otros objetos metálicos como, por ejemplo, pendientes o joyas - sobre tatuajes, maquillaje, verrugas, lunares, pecas, zonas oscuras de la piel, etc. - en zonas de las piel dañadas o agrietadas o en zonas que pudieran estar dañadas - en partes del cuerpo en las que quizá algún día quiera volver a tener vello Si detecta un enrojecimiento de la piel, la aparición de ampollas o quemaduras, suspenda la aplicación inmediatamente.
1 Indicaciones de seguridad ES • • • • • • • • • 100 No modifique ni desmonte el aparato. No coja el aparato si se ha caído al agua. Desconecte inmediatamente el suministro eléctrico y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red eléctrica. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor. No utilice el aparato si el cable o el adaptador de corriente están defectuosos.
2 Efectos secundarios ES Posibles efectos secundarios: Si el aparato se utiliza correctamente, rara vez se producen efectos secundarios y complicaciones. A pesar de ello, todo producto de uso cosmético implica un cierto grado de riesgo.
2 Efectos secundarios ES • • • • 102 El uso del aparato puede provocar muy rara vez hematomas morados que pueden mantenerse entre 5 y 10 días. Una vez se han aclarado los hematomas, puede producirse una decoloración marrón rojiza de la piel (hiperpigmentación) que puede llegar a ser permanente. Por un lado, el incremento de la intensidad de la luz (niveles regulables del 1 al 5) provoca una mayor eficacia de la aplicación pero, por otro lado, aumenta la probabilidad de sufrir efectos secundarios.
3 Informaciones interesantes Muchas gracias Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. El sistema de depilación Silhouette IPL 800 es un producto de calidad fabricado por MEDISANA. El aparato ha sido concebido para la eliminación del vello no deseado y la inhibición del crecimiento del vello en hombres y mujeres. El aparato debe utilizarse únicamente en piernas, axilas, línea del bikini, pecho, vientre, espalda y rostro por debajo de los pómulos (en el rostro solo para mujeres).
3 Informaciones interesantes ES 3.2 Funcionamiento La tecnología IPL (Intense Pulsed Light) envía impulsos de luz a la piel que son absorbidos por las raíces del vello. Estos impulsos de luz provocan un calentamiento selectivo del tallo del vello, lo que estimula al folículo para que inicie la fase de reposo.
3 Informaciones interesantes / 4 Aplicación ES 3.3 El aparato puede ajustarse a los niveles de intensidad de luz 1 a 5. Al Intensidades principio debería empezar siempre con el nivel 1 y comprobar si la aplide luz cación transcurre sin complicaciones (véase capítulo 4 «Aplicación»). Poco a poco, podrá ir cambiando a niveles más altos (en función del color de su piel y de su pelo). Observe al respecto el dorso de este manual de instrucciones.
4 Aplicación ES 4.2 Prueba cutánea 106 La prueba cutánea permite comprobar la tolerancia y calibrar mejor la reacción de su piel al tratamiento. Debe realizarla al menos 48 horas antes de la primera aplicación en la zona que vaya a ser tratada. El procedimiento es el siguiente: 1. Introduzca el conector del cable de alimentación 5 en el aparato y el adaptador de corriente 4 en una toma de corriente. El indicador de disponibilidad 3 se ilumina en rojo. 2. Pulse el botón de encendido/apagado 1.
4 Aplicación 4.2 Prueba cutánea 8. ES Vuelva a realizar la prueba de tolerancia cutánea cuando tenga previsto aumentar la intensidad (en este caso, a la intensidad prevista) o cuando desee aplicar el tratamiento en otras zonas diferentes de la piel. ADVERTENCIA Si durante la prueba cutánea aparecen dolores, hinchazones o cualquier otra reacción inusual, interrumpa la prueba inmediatamente y no siga utilizando el aparato. Póngase en contacto con su médico.
4 Aplicación ES 4.3 Este calendario de aplicaciones es nuestra recomendación para alcanzar Calendario de unos resultados óptimos. Según el tipo de piel, el color de pelo, la zona aplicaciones de aplicación y otros factores biológicos personales, diferentes personas pueden tener diferentes resultados. 4.4 Iniciar la aplicación Asegúrese de que las zonas de la piel que van a ser tratadas están rasuradas, secas, limpias y sin cremas, desodorantes, etc. El procedimiento es el siguiente: 1.
4 Aplicación ES Para trasladar el aparato a otra zona de la piel, puede proceder de dos maneras: Método 1: «Deslizarse y disparar» Mantenga pulsado el botón disparador 8. El aparato disparará un impulso de luz tras otro mientras la superficie de contacto con la piel 7 se encuentre completamente en contacto con la piel. Tras cada impulso de luz, deslice el aparato a la zona siguiente. Siga manteniendo la superficie de luz 6 presionada contra la piel.
ES 4 Aplicación 4.5 Indicaciones para la aplicación en el rostro El aparato no debe utilizarse en el rostro de hombres y, en el caso de las mujeres, solo bajo los pómulos. No utilice el aparato en las mucosas de la nariz ni en los oídos. La piel del rostro es muy sensible, por eso recomendamos utilizar aquí una intensidad máxima de nivel 2. Las aplicaciones en el labio superior, mejillas, mandíbula, barbilla o cuello, deben realizarse con un cuidado extremo.
5 Generalidades 5.1 Limpieza, cuidado y almacenamiento ES Después de cada uso se debe limpiar el aparato. No utilice para ello productos de limpieza agresivos ni cepillos duros, ya que podrían dañar la superficie. ¡No sumerja nunca en agua el aparato ni partes del mismo ni lo lave a chorro con agua del grifo! El procedimiento para limpiarlo correctamente es el siguiente: • Compruebe que ha desenchufado el aparato de la red eléctrica. • Limpie la carcasa con un paño limpio y seco que no deje pelusa.
ES 5 Generalidades 5.3 Aquí tiene un listado con posibles fallos y sus soluciones. Solución de Si el fallo que busca no se encuentra expuesto aquí, póngase en contacto fallos con el servicio de atención al cliente. Problema: El aparato no se enciende. Solución: Compruebe que el conector del cable de alimentación 5 está conectado al aparato y el adaptador de corriente a una toma de corriente. Pulse el botón de encendido/apagado 1.
5 Generalidades 5.5 Datos Tècnicos ES Denominación/modelo: MEDISANA Sistema de depilación Silhouette IPL 800 Suministro eléctrico : 100-240V~ 50/60Hz 0,5A : BYX-1203000 Adaptador : IPL (Intense Pulsed Light para su uso en el hogar) Tecnología Máx. nivel de energía : máx.
ES 6 Garantía 6.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra.
1 Veiligheidsmaatregelen NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik.
NL 1 Veiligheidsmaatregelen Beschermen tegen vocht! Droog bewaren! Niet in de lichtbron kijken! Alleen voor gebruik binnenshuis! Beschermingsklasse III 116
1 Veiligheidsmaatregelen • • • • • • • • NL Gebruikt u het apparaat alleen volgens zijn bestemming volgens de gebruiksaanwijzing. Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantieclaim. Gebruik het toestel nooit wanneer u een huidtype V of VI bent (kenmerken: zeldzame zonnebrand, zeer sterk gebruind, of bij sterk gebruinde huid. Let goed op de tabel “Lichtintensiteiten” in deze gebruiksaanwijzing! Het toestel is niet geschikt voor gebruik op natuurlijk rode, blonde of grijze haren.
NL • • • • • 118 1 Veiligheidsmaatregelen Gebruik het toestel niet, wanneer u aan een vand e hierna vernoemde ziekten of aandoeningen lijdt: - Eczeem, gordelroos, laesies of open wonden - Infecties, littekens, schaafwonden, brandwonden - Zonnebrand, roodheid of blaarvorming - Diabetes of andere metabole aandoeningen - Huidkanker, potentiële melanomen, epilepsie, collageenstoornissen, herpes of bloedstollingsstoornissen - Immuundeficiëntie (bv.
1 Veiligheidsmaatregelen • • • • • NL Gebruik het toestel verder ook niet: - wanneer uw huid op dit ogenblik of in het verleden met alfahydroxyzuren (AHAs),betahydroxyzuren(BHAs), plaatselijke toegepast isotretinoïne en acelaïnezuren werd behandeld - wanneer u de afgelopen 6 maanden met Accutane® behandeld werd - wanneer u in de afgelopen 3 maanden een steroïdenkuur heeft gedaan - wanneer u in de afgelopen 8 weken een huidpeeling onderging of een andere behandeling onderging om de huid weer gladder te m
NL • • • • • • • • 120 1 Veiligheidsmaatregelen Stop geen voorwerpen in het toestel. Gebruik het apparaat niet als u slijtage, beschadigingen of tekenen van ondeskundig gebruik vaststelt. In geval van storingen herstelt u het apparaat niet zelf aangezien daardoor elke aanspraak op garantie vervalt. Laat reparaties enkel door een geautoriseerde servicedienst uitvoeren.
1 Veiligheidsmaatregelen • • • • • • • NL - op tattoo‘s, make-up, wratten, vlekken, zomersproeten, donkere delen van de huid enz.
NL • • • • • • • • • 122 1 Veiligheidsmaatregelen Breng geen wijzigingen aan aan het toestel en demonteer het niet. Grijp het toestel niet vast wanneer het in het water gevallen is. Koppel het toestel onmiddellijk af van het stroomnet en bel de klantendienst. Laat het apparaat niet zonder toezicht, als het op het stroomnet aangesloten is. Hou het snoer ver verwijderd van warmtebronnen. Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de adapter defect is.
2 Bijwerkingen NL Mogelijke bijwerkingen: Bij doelmatig gebruik van het toestel treden bijwerkingen en complicaties slechts zeer zelden op. Desalniettemin houdt elke cosmetische toepassing een zeker risico in. Daarom is het belangrijk bent dat u op de hoogte bent van de mogelijke gevaren bij het ontharen met de IPL-technologie (IPL:Intense Pulsed Light) in de thuisomgeving: • Het is mogelijk dat de huid na de behandeling lichtjes rood ziet, da de huid gevoeliger is, resp.
NL • • • • 124 2 Bijwerkingen In zeer zeldzame gevallen kan eht gebruik van het toestel leiden tot blauw-lilakleurige hematomen, die 5 tot 10 dagen kunnen aanhouden. Wanneer de hematomen verbleken, kan er een, mogelijk blijvende, roestbruine verkleuring van de huid optreden (hyperpigmentering).
3 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de Ontharingssysteem Silhouette IPL 800 heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Het toestel is bedoeld om ongewenste lichaamsbeharing te verwijderen en om ervoor te zorgen dat de beharing achteraf minder sterk terug groeit bij mannen en vrouwen.
NL 3 Wetenswaardigheden 3.2 Werking De IPL (Intense Pulsed Light)-technologie stuurt lichtimpulsen uit naar de huid die door de haarwortel worden geabsorbeerd. Deze lichtimpulsen zorgen voor een selectieve verwarming van de haarschacht, wat uiteindelijk het haarfollikel ertoe brengt om over te gaan tot de rustfase. Vooral het pigment melanine dat zich in het haar bevindt, resp.
3 Wetenswaardigheden / 4 Het Gebruik NL 3.3 Het toestel laat toe de lichtintensiteit trapsgewijs in te stellen, van 1 tot 5. LichtU moet altijd met fase 1 beginnen en nagaan of het gebruik van het toestel intensiteiten zonder complicaties verloopt (zie Hoofdstuk 4 „Gebruik“). Stap voor stap kunt u dan eventueel (afhankelijk van uw haar- en huidskleur) naar een hogere fase overschakelen. Neem hiervoor de achterkant van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
NL 4 Het Gebruik 4.2 Huidtest 128 De huidtest is bedoeld om na te gaan of uw huid deze behandeling verdraagt en om beter te kunnen inschatten hoe ze erop zal reageren. Voer deze test minstens 48 uur voordat u het toestel op de behandelen huid gaat gebruiken, uit. Ga als volgt te werk: 1. Steek het einde van de toestelstekker van het adaptersnoer 5 in het het toestel en de adapter 4 in een contactdoos. De aanduiding dat het toestel klaar is voor gebruik 3 licht rood op. 2. Druk op de EIN-/AUS-knop 1.
4 Het Gebruik 4.2 Huidtest 8. NL Doe opnieuw een huidgevoeligheidstest wanneer u van plan bent een hogere lichtintensiteit te gaan gebruiken (dan moet u met de nieuwe, geplande intensiteit testen) of wanneer u andere plekken wilt behandelen. WAARSCHUWING! Breek de test onmiddellijk af wanneer er tijdens het testen pijn, zwelling of anderszins ongewone reacties optreden. Gebruik het toestel niet meer. Neem contact op met uw arts. 4.
NL 4 Het Gebruik 4.3 Wij bevelen dit behandelplan aan om de beste resultaten te boeken. AfhanBehandelplan kelijk van het persoonlijke huidtype, de haarkleur, de plaats die behandeld wordt en andere biologische factoren, kunnen de resultaten van de behandeling van persoon tot persoon verschillen. 4.4 Beginnen met de toepassing Vergewis u ervan dat de te behandelen plekken geschoren, droog, schoon en vrij van crèmes, deo enz. zijn. Ga als volgt te werk: 1. Voer de stappen 1 en 2 van Hoofdstuk 4.
4 Het Gebruik NL Bij het verplaatsen van het toestel naar een andere plaats op de huid, kunt u op twee manieren te werk gaan: Methode 1: „Glijden en flitsen“ Houd de knop die het toestel in werking zet 8 ingedrukt. Het toestel geeft steeds een lichtimpuls af, zolang het oppervlak dat contact maakt met de huid 7 volledig, dat wil zeggen over het gehele oppervlak, contact met de huid. Schuif het toestel na elke lichtimpuls naar de volgende plaats. Houd het lichtoppervlak 6 steeds op de huid gedrukt.
NL 4 Het Gebruik 4.5 Tips voor toepassing in het gezicht Het toestel mag niet worden gebruikt om het gezicht van mannen te behandelen. Bij de vrouwen mag alleen het gedeelte onder het wangbot worden behandeld. Gebruik het toestel niet op slijmvliezen, of in de regio van de neus, de keel en de oren. Aangezien de huid van het gezicht erg gevoelig is, bevelen wij aan hiervoor maximaal intensiteitsniveau 2 te gebruiken.
5 Diversen 5.1 Reinigen, onderhouden en bewaren Het toestel moet na elk gebruik worden gereinigd. Gebruik daarvoor geen agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels, opdat het oppervlak niet beschadigd zou worden. Dompel het toestel of delen van het toestel nooit onder in water en spoel het nooit af onder stromend water! Voor een oordeelkundige reiniging gaat u als volgt te werk: • Vergewis u ervan dat het toestel afgekoppeld is van het stroomnet.
NL 5 Diversen 5.3 Fouten verhelpen Hierna vindt u een lijst van mogelijke fouten en hoe die op te lossen. Helpt die lijst u niet verder, moet u zich tot de klantenservice wenden. Probleem: U kunt het toestel niet inschakelen. Verhelpen van de fout: Vergewis u ervan dat het einde van de toestelstekker van de snoeradapter 5 in het toestel steekt en dat de stekker van de adapter in het stopcontact zit. Druk op de EIN-/AUS-knop 1.
5 Diversen 5.5 Naam en model Technische Stroomvoorziening specificaties Adapter Technologie max. Energieniveau Lichtoppervlak Golflengte Selecteerbare intensiteitsniveaus Flitsduur Bedrijfscondities Bewaarcondities Afmetingen Gewicht Artikelnr. EAN-Nr. Accessoires : : : : : : : NL MEDISANA Ontharingssysteem Silhouette IPL 800 100-240V~ 50/60Hz 0,5A BYX-1203000 IPL (Intense Pulsed Light voor gebruik thuis) max. 4 Joule/cm² 2,7 cm² 475 - 1200 nm : 5 : 500 - 800 µsec : +10°C - +35°C; rel.
NL 6 Garantie 6.1 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2.
Wählen Sie die Lichtintensitätsstufe vor allem gemäß Ihrem Wohlbefinden! Choose the light intensity level primarly according to your own comfort! L‘intensité doit avant tout être réglée en fonction de votre confort personnel! I livelli di potenza devono essere selezionati principalmente in base al comfort personale! ¡En principio, debe seleccionar el nivel de intensidade con el que se sienta más cómodo! Selecteer de lichtintensiteit voornamelijk aan de hand van uw persoonlijke comfortervaringen! 88580 West