Manual
EE
1
2
3
4
5
6
1282
7
8
9
0
EE/LV
Kasutusjuhend
Painshleid ultraheliravi PT 100
Seade ja juhtelemendid
TÄHTIS!
Selle juhendi mittejärgmine võib põh-
justada raskeid vigastusi või kahjustada
seadet.
HOIATUS
Neist hoiatusjuhistest tuleb kinni pi-
dada, et vältida võimalikku kasutaja
vigastamist.
TÄHELEPANU
Neist hoiatusjuhistest tuleb kinni pi-
dada, et vältida võimalikku seadme
kahjustamist.
MÄRKUS
Need juhised annavad Teile vajalikku
lisateavet paigaldamise või kasutamise
kohta.
Seadme klassikatsioon: BF-tüüpi
Partii number
Nimisagedus või nimisagedusvahemik(ud) (Hz)
Kiirguse ebatasasuse suhe
Osa number Seerianumber
Efektiivne kiirgus-
pind vatt (1 W = 1000 mW)
Väljund-
Pidev laine
võimsus 0,4 W
ruutsentimeeter
millivatti cm² kohta
kiloherts (1 kHz = 1000 Hz)
Kaitseaste kokkupuutel võõrkehade ja veega vas-
tavalt standardile IEC60529
Täievoliline esindaja EL-is
Tootja
Tootmiskuupäev
Sümbolite selgitus
EC REP
BNR
P/N
ERA
0,4 W
mW/cm
2
kHz
IP22
S/N
W
CW
cm
2
Lugege kasutusjuhend, eriti ohutusjuhised, hoolikalt enne seadme
kasutuselevõttu läbi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasuta-
miseks alles. Kui annate seadme edasi kolmandale isikule, andke
tingimata kaasa ka kasutusjuhend.
EE Ohutusjuhised
• Kasutage seadet ainult vastavalt kasutusjuhendis ettenähtud otstarbele. Vale kasutamise korral
muutub garantiinõue kehtetuks.
• Ärge kunagi kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse.
• Kontrollige seadet enne iga kasutuskorda hoolikalt kahjustuste suhtes. Defektset seadet ei tohi
kasutada.
• Ärge võtke seadet lahti ega muutke seda mingil viisil.
• Ärge kasutage seadet süttivate materjalide ega vedelike läheduses. Seade on klassitseeritud tava-
pärase, sisemiselt kasutatava, vahelduva ühesuunalise BF-tüüpi seadmena.
• Ärge kasutage kunagi teiste tootjate varuosi ega osi, mida tootja ei ole koos seadmega tarninud.
• Ärge ühendage seadet muude seadmete ega süsteemidega, v.a kaasasolevad.
• Vältida tuleb seadme kasutamist teiste seadmete kõrval või virnastatult, sest see võib põhjustada
talitlushäireid. Kui selline kasutamine on vajalik tuleb seda ja teisi seadmeid jälgida, veendumaks,
et need toimivad normaalselt.
• Tarvikute, muundurite ja juhtmete kasutamine, mida tootja pole selle seadme jaoks ette näinud ega
tarninud, võivad kaasa tuua suurenenud elektromagnetilised emissioonid või vähenenud elektro-
magnetilise kindluse, mis võib muuta seadme töö ebakorrapäraseks.
• Kaasaskantavaid raadiosageduslikke sideseadmeid (sh välisseadmed nagu antennikaablid ja väli-
santennid) ei tohi kasutada lähemal kui 30 cm (12 tolli) seadme ükskõik mis osale, sh tootja tarnitud
juhtmele. Vastasel korral võib see häirida seadme tööd.
• Selle seadme puhul tuleb elektromagnetilise ühilduvuse (EMÜ) osas rakendada erilisi ettevaatu-
sabinõusid ja töötada vastavalt erijuhistele, et seadme eeldatava kasutusea jooksul oleks tagatud
elektromagnetiliste häiretega seotud esmane ohutus ja säiliksid olulised toimimisfunktsioonid.
• Seade on ette nähtud kasutamiseks professionaalses tervishoiuasutuses meditsiinitöötajate järele-
valve all, samuti koduste tervishoiuteenuste osutamiseks, nagu on määratletud kaasasolevas stan-
dardis IEC 60601-1-11, kohtades, kus patsiendid elavad või peatuvad (välja arvatud ülalnimetatud
tervishoiuasutused). Sel juhul kasutavad seadmeid eriväljaõppeta kasutajad – seadmed peavad
olema tolerantsed piiratud toiteallika suhtes.
• Laadige seadet PT 100 ainult kaasasoleva laadimisseadmega.
• Ärge püüdke seadme katet avada ega eemaldada.
• Korduvlaetavat liitiumioonakut ei tohi lahti võtta, kuumutada (üle 100 kraadi Celsiuse järgi), põletada
ega lasta veega kokku puutuda.
• Kindlustage, et seadme juhe ei keerduks ümber kaela, sest see võib viia vigastuste või lämbumi-
seni.
• Kasutage seadet järgmistes olukordades ettevaatlikult:
- pärast ulatusliku kudede eemaldamisega laminektoomiat
- patsientidel, kes on kalduvus verejooksudele
- kahjustatud naha tuimestatud piirkondades
• Lapsed võivad seadet kasutada ainult täiskasvanute järelevalve all.
• Laste puhul tuleb vältida kasutamist kasvuplaadi epifüüsi piirkonnas.
• Pärast kasutamist eemaldage ultrahelipea kleeppadi ettevaatlikult nahalt.
• Seadme ohutust ja tõhusust pole tõestatud patsientidel, kes kasutavad või on kasutanud teisi
meditsiiniseadmeid sh, aga mitte ainult
- südamestimulaator
- elektrilised stimulaatorid
- kõrgsagedusgeneraatorid
- kirurgilised võrgud
- emakasisesed seadmed (IUDd)
- muud kirurgilised implantaadid
• Kui ultrahelipea asetatakse mõnda kohta nahapinnal, millel lamatakse, võib esineda kerge punetus,
mis möödub mõne tunni möödudes.
Otstarbekohane kasutamine
See seade on mõeldud valitud meditsiiniliste näidustuste raviks ultrahelienergiaga, mis tekitab sü-
gaval kehakudedes soojust. Madala intensiivsusega madalsageduslik energia avaldab toimet 20 cm
läbimõõduga piirkonnas u 3 cm sügavuseni. Seega saab seadet kasutada haava raviks, ilma et see
sellega otseselt kokku puutuks. Valitud meditsiiniliste näidustuste hulka kuuluvad
- valud (sh kolmiknärvi neuralgia)
- lihaskrambid
- liigeste kontraktuur/vigastused
- kohaliku verevarustuse parandamine
- kudede paranemise, sealhulgas operatsioonijärgse hoolduse toetamine
- krooniliste (nt diabeediga seotud) haavade paranemise toetamine
- paiksete salvide või geelide imendumise parandamine
Vastunäidustused
Seadet ei tohi kasutada järgmistel juhtudel:
- vähktõve ja luumetastaasidega patsientidel ravipiirkonnas
- otse silmadel
- otse lahtise haava kohal
- otse isheemilise koe kohal veresoonkonna haigustega patsientidel
- rasedatel patsientidel emaka kohal
- luukasvu kohtades, kui luukasv pole veel peatunud
Seade ja juhtelemendid
1
laadimispesa
2
ultrahelipea ühenduspesa
3
toitenupp
4
ekraan
5
ultrahelipea kleeppadi (esi- ja tagakülg)
6
ultrahelipea
7
akusümbol
8
ravitsükkel (C1 kuni C6)
9
väljundvõimsus vattides
0
käimasoleva kasutamise kestus minutites
Tarnekomplekt
Kõigepealt kontrollige, et seade oleks terve ega poleks kahjustatud.
Kui kahtlete selles, ärge võtke seadet kasutusele ja pöörduge oma edasimüüja või teeninduspunkti
poole. Tarnekomplektis sisaldub:
• 1 medisana Painshield ultraheliravi PT 100
• 1 helipea • 1 toiteadapter (laadimisadapter)
• 1 kasutusjuhend • 30 ühekordselt kasutatavat kleeppatja
Kui märkate seadme lahtipakkimisel transpordikahjustusi, võtke otsekohe ühendust oma edasimüüjaga.
Aku laadimine
Täislaetud aku puhul saab seadet laadimata kasutada u 6,5 tundi.
Aku laadimisel pidage silmas järgmist:
• Laadige akut ainult kaasasoleva laadimisseadmega.
• Laadimise ajal ei saa seadet kasutada.
• Enne esmakordset kasutamist eemaldage seade pakendist ja kindlustage, et aku oleks täielikult
laetud.
• Aku laadimine:
1. Ühendage kaasasoleva laadimisadapteri mini-USB-pistik laadimispessa
1
.
2. Ühendage pistik pistikupessa.
Laadimisprotsessi käivitumisel süttib ekraan
ja kuvatakse tühja patarei sümbol:
Umbes 1 minuti möödumisel ekraan tuhmub. Selleks, et ekraan uuesti süttiks, vajutage korraks toite-
nupule
3
. Laadimisprotsessi käigus täitub patareisümbol järk järgult. Kogu laadimisprotsess kestab
u 2 tundi.
Kui aku on täielikult laetud, kuvatakse täis patarei sümbol:
Kasutamiseks ettevalmistamine
Eemaldage nahapinnalt, kus seadet kasutama hakatakse pikad karvad, meik jms. Puhastage naha-
pind põhjalikult vee ja seebiga või alkoholiga immutatud puhastuspadjakesega. Laske nahapinnal
korralikult kuivada.
Eemaldage ultrahelipea
6
pakendist ja ühendage see seadme ühenduspessa
2
. Veenduge, et juhe
oleks korralikult ühendatud.
Padja paigaldamine
1. Eemaldage kõigepealt kleeppadja
5
keskmine kaitsekile ja jätke lihtsama paigaldamise võimal-
damiseks mõlemad äärmised kileribad veel padja külge.
2. Asetage ultrahelipea
6
kleeppinnale nii, et metallmuundur oleks suunatud ülespoole ja juhe
oleks samas joones padjas oleva lahtise soonega.
3. Eemaldage nüüd padja 2 äärmist kaitsekile riba.
4. Kinnitage padi kleepiva poolega allpool soovitud kohta nahapinnal, kus valuaisting on kõige tu-
gevam.
Padja paigaldamine kolmiknärvi neuralgia korral
Kolmiknärvi neuralgia ravi puhul asetage padi põsesarnade lähedale, kui valu on ülalõuanärvis või
alalõualuu lähedale, kui valu on alalõuanärvis. Kui paigalduskoht on lokaalselt väga tundlik, asetage
padi valuvabale kohale otsmikul.
Kasutamine
1. Kindlustage, et muunduril oleks nahaga täiskontakt.
2. Sisselülitamine: vajutage toitenuppu
3
, kuni kuulete helisignaali ja ekraanil kuvatakse rma logo.
3. Väljalülitamine: vajutage toitenuppu
3
, kuni kuulete väljalülitamise helisignaali.
Märkus. Korraks toitenupule
3
vajutamisel süttib ekraan.
Ekraan
Lisaks aku sümbolile
7
, raviintervallile
8
, väljundvõimsusele vattides
9
ja käimasoleva kasutuse
kestusele
0
kuvatakse sõltuvalt tööseisundist või tarkvaraversioonist rma logo, veateade (vt „Vead
ja nende kõrvaldamine“), kuva „IDLE“ puhkerežiimis (inaktiivne faas) või 3 sekundi pöördloendus
seadme väljalülitamiseks.
Ultrahelipea kleeppadja
5
eemaldamine
Pärast kasutamist eemaldage padi ettevaatlikult nahalt. Kleeppadi
5
on mõeldud ainult ühekordseks
kasutamiseks, kõrvaldage see nõuetekohaselt.
Ultrahelipea
6
väljavahetamine
Ultrahelipea
6
tuleb pärast u 30 kasutuskorda välja vahetada. Selle väljavahetamiseks toimige
järgmiselt.
1. Lülitage seade välja (vastasel juhul kõlab ultrahelipeaga ühenduse katkestamisel häire).
2. Eemaldage ultrahelipea
6
juhe seademe ühenduspesast
2
.
3. Ühendage uus ultrahelipea seadme ühenduspessa
2
.
Vead ja nende kõrvaldamine
Viga: seadet ei saa sisse lülitada.
Vea kõrvaldamine: laadige aku täielikult täis ja proovige seadet uuesti sisse lülitada. Kui probleem
püsib, pöörduge klienditeeninduse poole.
Viga: padi ei kleepu korralikult nahale.
Vea kõrvaldamine: vahetage padi uue vastu. Padjad on mõeldud vaid ühekordseks kasutamiseks.
Viga: ekraanil kuvatakse tühja patarei sümbol.
Vea kõrvaldamine: aku on tühi. Laadige see täielikult täis.
Viga: ekraanil kuvatakse kõrvalolev sümbol.
Vea kõrvaldamine: ultrahelipea
6
on defektne või ei ole see seadmega korralikult
ühendatud. Kontrollige ühendust ja vahetage vajadusel ultrahelipea välja.
Kui probleem püsib, pöörduge klienditeeninduse poole.
Puhastus ja hooldus
• Enne seadme puhastamist veenduge, et seade oleks välja lülitatud. Puhastage seadet ainult pehme
kuiva lapi või meditsiinilise puhastuslapiga.
• Ärge mingil juhul kasutage agressiivseid puhastusvahendeid, tugevaid harju, lahusteid ega alkoholi.
See võib pindu kahjustada.
• Ärge kunagi kastke seadet puhastamiseks vette ja jälgige, et seadmesse ei satuks vett.
• Pange seade hoiule soovitavalt originaalpakendis ning hoidke seda kindlas, puhtas, jahedas ja
kuivas kohas.
Jäätmete kõrvaldamine
Seda seadet ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Iga kasutaja on kohustatud viima
kõik elektri- või elektroonikaseadmed (olenemata sellest, kas need sisaldavad kahjulikke
aineid või mitte) mõnda oma linna kogumispunkti või tagastama need poodi, et need saaks
keskkonnasõbralikult utiliseerida. Jäätmete kõrvaldamiseks pöörduge kohaliku omavalitsu-
se või oma edasimüüja poole.
Tehniline teave
Nimi ja mudel:
Ultrahelisagedus:
Väljundpinge/-vool:
Aku andmed:
Laadimisadapter:
Aktiivne / inaktiivne faas:
Automaatne väljalülitus:
Kasutusiga:
Ultrahelipea väljundvõimsus:
Kiirguse ebaühtluse suhe:
Efektiivne kiirguspind (ERA):
Mõõtmed umbes:
Kaal umbes:
Töötingimused:
Hoiustamistingimused:
Tootenumber:
EAN-number:
HOIATUS
Jälgige, et pakkekile ei satuks laste kätte! Lämbumisoht!
medisana Painshield ultraheliravi PT 100
90 kHz ± 0,001 kHz
12 V p-p / kuni 0,3 A RMS
liitiumioon, 3,7 V, 1250 mAh (laadimiskestus u 2 h)
Sisend: 100–240 V vahelduvvool, 0,4–0,2 A, 50/60 Hz
Väljund: 5 V alalisvool, 1 A
30 min / 30 min = 1 ravitsükkel
pärast 6,5 tundi
2 aastat või 400 ravitsüklit
0,4 W
6:1
6 cm²
Seade: 137 mm (P) x 47 mm (L) x 21 mm (K)
Ultrahelipea: 35 mm x 27 mm x 6 mm
Seade: 85 g / ultrahelipea: 12 g
Temperatuur: +5 kuni +35 °C; suht. õhuniiskus 10–80%,
Atmosfäärirõhk: 700–1060 hPa
Temperatuur: +5 kuni +40 °C; suht. õhuniiskus 10–80%,
Atmosfäärirõhk: 700–1060 hPa
88346
40 15588 88346 0
MÄRKUS
Kui nahk on kahjustatud või kui valu esineb liigesepiirkonnas, paigaldage padi selle
kõrvale kahjustamata nahapinnale. Seejuures peaks ultrahelipea asuma valupiir-
konnast max 10 cm kaugusel.
MÄRKUS
Mõnikord võib patsient kolmiknärvi neuralgia ravi alguses, enne kui olukord para-
neb, tunda tugevamat valu.
Seetõttu tuleks ravi kestust suurendada ainult järk-järgult. Alustage alguses 2 kuni 3
tunniga ja pikendage järgmise ravi kestust aeglaselt kuni 6,5 tunnini. Kaks esimest
ravi peaksid mõlemad toimuma ärkveloleku ajal. Hiljem kasutage seadet une ajal,
ärkamisel eemaldage padi.
EC REP
Importija ja turustaja:
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, SAKSAMAA
Selle kasutusjuhendi olemasoleva ajakohase versiooni leiate veebiaadressilt: www.medisana.com
Toote pidevaks edasiarendamiseks jätame endale
õiguse teha tehnilisi ja disainialaseid muudatusi.
Garantii- ja remonditingimused
Palun pöörduge garantii korral oma edasimüüja või otse teeninduspunkti poole. Kui peaksite seadme meile
saatma, kirjeldage viga ja lisage koopia ostudokumendist.
Seejuures kehtivad alljärgnevad garantiitingimused:
1. medisana toodetele kehtib 3-aastane garantii alates ostukuupäevast. Garantii korral tuleb ette näidata
ostukviitung või arve.
2. Materjali- või tootmisvigadest tulenevad puudused kõrvaldatakse garantiiperioodil tasuta.
3. Garantiiperiood ei pikene garantii korras välja vahetatud detailidele ega seadmele.
4) asendist. Garantiitööde alla ei kuulu:
a. kõik väärast kasutamisest nt kasutusjuhendi eiramisest tingitud kahjud;
b. kahjud, mis on tekkinud ostja või volitamata kolmandate isikute sekkumiste või remondi tagajärjel;
c. transpordikahjustused, mis on tekkinud teel tootja juurest tarbija juurde või teeninduspunkti;
d. varuosad, mis kuluvad tavapäraselt;
5. Garantii seadmest põhjustatud otseste või kaudsete kahjude tõttu on ka siis välistatud, kui seadme enda
kahju kuulub garantii alla.
NanoVibronix Ltd, 9 Derech Hashalom St, Nesher 36651, Israel.
Tel: +972–4-8200581, Fax: +972-4-8202794, E-mail: info@nanovibronix.com
CEpartner4U BV, Esdoornlaan 13, 3951 DB Maarn, The Netherlands
Tel.: +31.343.442.524, Mobile: +31.6.516.536.26, Fax: +31.343.442.162
Email: oce@CEpartner4U.nl
88346 PT100 12/2019 Ver. 1.4