Use and Care Manual

ADVERTENCIA SOLAR
NO USE NUNCA SU TELESCOPIO
PARA OBSERVAR EL SOL.
MIRAR AL SOL O CERCA DE ÉL PROVOCARÁ
DAÑOS INMEDIATOS E IRREVERSIBLES
A SUS OJOS. LOS DAÑOS OCULARES A
MENUDO NO PRODUCEN DOLOR, POR LO
QUE EL OBSERVADOR NO RECIBE NINGUNA
ADVERTENCIA DE QUE EXISTEN HASTA QUE
ES DEMASIADO TARDE. NO APUNTE ESTE
TELESCOPIO NI SU LOCALIZADOR A NI CERCA
DEL SOL. NO MIRE POR EL TELESCOPIO NI EL
LOCALIZADOR MIENTRAS SE MUEVE. LOS NIÑOS
DEBEN RECIBIR SUPERVISIÓN CONSTANTE DE
UN ADULTO DURANTE LA OBSERVACIÓN.
noche.
1. Apunte el telescopio a un objeto terrestre
fácil de localizar, como la parte superior
KL \U WVZ[L KL [LStMVUV V \UH TVU[H|H
o torre lejana. Mire por el ocular y gire
el mando de enfoque (21) hasta que la
PTHNLU X\LKL LUMVJHKH JVU KLMPUPJP}U
*LU[YLJVUWYLJPZP}ULSVIQL[VLULSJHTWV
KL]PZP}UKLSVJ\SHY
2. Encienda el localizador de punto rojo
girando el mando grande bajo la lente
del localizador hacia la derecha (10). Gire
el mando para ajustar la intensidad del
punto rojo como desee.
3. Mire por el localizador. Gire uno o ambos
[VYUPSSVZ KL HSPULHJP}U KLS SVJHSPaHKVY 
OHZ[HX\LLSW\U[VYVQVLZ[tL_HJ[HTLU[L
sobre el objeto centrado en el ocular.
*VTWY\LILSHHSPULHJP}UKLUVJOLJVU\U
objeto celeste, como la Luna o una estrella
IYPSSHU[L`\ZL SVZ[VYUPSSVZKL HSPULHJP}U
del localizador para realizar cualquier
eventual ajuste.
5. Cuando termine, apague el localizador
girando el mando grande (10) bajo la lente
del localizador a la izquierda hasta que
emita un chasquido.
MOVER EL TELESCOPIO
Su telescopio tiene un soporte altazimut.
Altazimut es una forma complicada de indicar
que su telescopio se mueve arriba y abajo y
de lado a lado. Otros telescopios pueden estar
montados de forma distinta.
7HYH TV]LY LS [LSLZJVWPV LU KPYLJJP}U
horizontal (azimut), afloje ligeramente el
mando de bloqueo horizontal (5). Aflojar
este bloqueo permite mover el telescopio
de lado a lado.
2. Para mover el telescopio en el eje vertical
(altitud), suelte levemente la perilla
KL MPQHJP}U ]LY[PJHS  ` \ZL LS
J\LYWV KLS TVU[HQL KLS [\IV }W[PJV
para realizar ajustes aproximados
hacia arriba o hacia abajo.
8QD YH] VH KD\D HQFRQWUDGR HO REMHWR
YXHOYD D WHQVDU ODV SHULOODV GH ILMDFLyQ
horizontal y vertical (5 y 6). Puede girar
los controles de movimiento lento (11 y
12) para realizar movimientos suaves
y precisos para seguir (o “rastrear”) un
REMHWR YHUWLFDOPHQWH D PHGLGD TXH VH
mueve por el ocular.
LA NORMA MÁS IMPORTANTE
7HQHPRV XQD QRUPD PX\ LPSRUWDQWH TXH
siempre debe seguir al usar su telescopio:
LA COMUNIDAD MEADE 4M
No solamente ha adquirido un telescopio, se ha
LTIHYJHKV LU \UH H]LU[\YH HZ[YVU}TPJH ZPU MPU
Comparta su viaje con otros aceptando su pertenencia
NYH[\P[HHSHJVT\UPKHKKLHZ[Y}UVTVZ4
Acceda a www.Meade4M.com para activar su
pertenencia hoy.
5
4PYHYHS:VSVJLYJHKLtSWYV]VJHYmKH|VZPYYL]LYZPISLZHZ\ZVQVZ5VHW\U[LLZ[L[LSLZJVWPVHUPJLYJHKLS:VS5VTPYLWVYLS[LSLZJVWPVTPLU[YHZZLT\L]L