TOP-LOADING HIGH EFFICIENCY LOW-WATER WASHER USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA LAVEUSE HAUTE EFFICACITÉ À FAIBLE CONSOMMATION D’EAU AVEC CHARGEMENT PAR LE DESSUS Table of Contents WASHER SAFETY.......................................................................2 WHAT’S NEW UNDER THE LID?...........................................3 CONTROL PANEL AND FEATURES......................................4 CYCLE GUIDE.................................................................
WASHER SAFETY 2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? Cleaning with Less Water Automatic Load Size Sensing Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin the sensing process to determine the correct water level for the load. This may take several minutes before water is added. You will find a step-by-step description in the “Cycle Status Lights” section.
CONTROL PANEL AND FEATURES 1 3 2 4 5 6 1 POWER/CANCEL 2 WASH CYCLE KNOB 3 LID LOCK 7 6 SPIN SPEED This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. The preset speeds can be changed. Not all spin speeds are available with all cycles. • Faster spin speeds mean shorter dry times, but may increase wrinkling in your load. • Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave your load more damp. Press to turn the washer on and off, or to cancel a cycle.
SENSING RINSE When the Start/Pause/Unlock button is pressed, the washer will first perform a self-test on the lid lock mechanism. You will hear a click, the basket will make a slight turn, and the lid will unlock briefly before locking again. You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses and moves the load. You may hear the motor turning on briefly (short hum) to move the basket while filling. Fabric softener will be added if the Fabric Softener option was selected.
CYCLE GUIDE Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. Not all cycles and options are available on all models.
USING YOUR WASHER 1. Sort and prepare your laundry • Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the washplate and become trapped, causing unexpected sounds. • Sort garments by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. • Separate heavily soiled garments from lightly soiled. • Separate delicate garments from sturdy fabrics. • Do not dry garments if stains remain after washing, because heat can set stains into fabric. • Treat stains promptly.
Using Laundry Product Dispensers NOTE: Do not add single-dose laundry packets, color-safe bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener crystals to dispensers. They will not dispense correctly. 6. Add fabric softener to dispenser Fabric softener tray 4. Add HE detergent to dispenser Detergent tray Add a measured amount of HE detergent into detergent tray. This tray holds 3 oz. (89 mL). Do not overfill tray - adding too much detergent may cause detergent to be dispensed into the washer too early.
. Select cycle modifiers Once you select a cycle, the default settings for that cycle will be lit. Press the cycle modifiers buttons to change the Temperature (Temp Level), Soil Level, and Spin Speed, if desired. NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to avoid damage to your garments. Wash Temp Suggested Fabrics Hot Some cold water is added to save Whites and pastels energy. This may be cooler than your Durable garments hot water heater setting.
WASHER MAINTENANCE WATER INLET HOSES WASHER CARE (cont.) Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the “Installation Instructions” for more information. 2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative): a.
CLEANING YOUR DISPENSER TRAY TRANSPORTING YOUR WASHER You may find laundry product residue leftover in your dispenser trays. To remove residue, follow this recommended cleaning procedure: 1. Pull tray out until you feel resistance. 2. Lift up slightly, and then continue pulling out. 3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent. 4. Rinse with warm water. 5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot. 1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses. 2.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada, www.maytag.ca, for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Vibration or Off-Balance Check the following for proper installation or see “Using Your Washer” section Feet may not be in contact with the floor and locked. Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada, www.maytag.ca, for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Solution Possible Causes Washer not performing as expected (cont.) Washer won’t run or fill, washer stops working or wash light remains on (indicating that the washer was unable to fill appropriately) (cont.) Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada, www.maytag.ca, for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible causes Washer not performing as expected (cont.) Washer not draining/ Wrong or too much detergent spinning, loads are causing suds to slow or stop still wet (cont.) draining and spinning. Solution Use only HE detergent. Always measure and follow detergent directions for your load.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada, www.maytag.ca, for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Not cleaning or removing stains (cont.) Not using HE detergent or using too much HE detergent. The suds from regular detergent can keep washer from operating correctly. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada, www.maytag.ca, for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Solution Possible Causes Washer not performing as expected (cont.) Odors Monthly maintenance not done as recommended. Run the Clean Washer with affresh® after every 30 washes. See “Washer Care” in Washer Maintenance. Using wrong or too much detergent. Use only HE detergent.
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE 18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? Laver avec moins d’eau Impulseur Washplate Laveuse traditionnelle de type agitateur Laveuse à faible consommation d’eau La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecter de niveau d’eau.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES 1 3 2 4 5 6 1 POWER/CANCEL (Mise sous tension/Anuler) 2 BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE 3 7 6 • Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude seront inférieures à celles de votre précédente laveuse. • Même avec un réglage de lavage à l’eau Cool (Froide), il est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une température minimale. Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre, ou pour annuler un programme.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu) Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon moment lors du rinçage pour être correctement distribué. NOTE : Appuyer sur FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu) pendant 6 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores de fin de programme. On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque programme.
GUIDE DE PROGRAMMES Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
UTILISATION DE LA LAVEUSE 1. Trier et préparer le linge • Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous la plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus. • Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures. • Séparer les articles très sales des articles peu sales. • Séparer les articles délicats des tissus résistants.
3. Charger les vêtements dans la laveuse CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage des distributeurs de la laveuse. 5. A jouter l’agent de blanchiment liquide dans le distributeur L’agent de Liquidliquide blanchiment Chlorine Bleach au chlore Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit être visible.
Mise en marche de la laveuse 7. Appuyer sur POWER pour mettre la laveuse en marche S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/ ANNULATION) pour mettre la laveuse en marche. 8. Sélectionner le programme Wash Temp (Température de lavage) Tissus suggérés Hot (Chaude) De l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffeeau pour l’eau chaude de votre domicile.
11. A ppuyer sur START/PAUSE/ UNLOCK (Mise en marche/pause/ DEVERROUILLAGE) pour démarrer le programme de lavage ENTRETIEN DE LA LAVEUSE TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) R EMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes).
TRANSPORT DE LA LAVEUSE 1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau. 2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer. 3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse. 4. Débrancher le cordon d’alimentation. 5.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Solution Causes possibles Vibrations ou déséquilibre Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte ou voir la section “Utilisation de la laveuse” Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont verrouillés.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Charge non rincée (suite) La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Sable, poils d’animaux, charpie, etc.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé Operation normale du distributeur.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web www.maytag.com/product_help Au Canada, www.maytag.ca - pour obtenir de l’aide et éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG® GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été achet
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only Factory Specified Parts.