FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Use & Care Guide Guide d'utilisation et d'entretien For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-688-9900 or visit our website at... Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à.. www.maytag.ca www.maytag.com In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.maytag.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY........................................................................................... 2 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................................. 3 Tools and Parts........................................................................................... 3 Options...................................................................................................... 4 Location Requirements .............................
INSTALLATION REQUIREMENTS Parts supplied Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. A B Tools needed for connecting the water inlet hoses ■ Pliers (that open to 19/16" [39.5 mm]) ■ Flashlight (optional) C F Tools needed for connecting the drain hose ■ G Locking pliers (that open to 19/16" [39.
Alternate Parts Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the “Assistance or Service” section. If You Have You Will Need to Buy Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m) Sump pump system (if not already available) Overhead sewer Standard 20 gal.
Recommended spacing for custom undercounter installation The dimensions shown are for the recommended spacing. Custom undercounter installation - Washer only Recommended spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 2" (50 mm) 48 in.2* (310 cm2) 3" (76 mm) 36" min. (914 mm) 3" (76 mm) 27" (686 mm) 1" (25 mm) 24 in.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. ■ To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Remove Transport System Connect the Inlet Hoses Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. A IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft. (900 mm) of its final location. There are 4 transport bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation.
Connect the inlet hoses to the washer 2. Slide drain hose onto washer connection. IMPORTANT: Make sure that the flat washers have been placed into the hose couplings. C H 3. Once drain hose is in place, release pliers. C. Cold water inlet H. Hot water inlet 1. Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 2. Attach the cold water hose to the washer’s cold (C) water faucet.
Secure the Drain Hose Drain hose must be secured to stop the hose from moving when water is pumped out. If the drain hose moves, water may end up on the floor. 1. Drape the power cord over the washer top. 2. Move the washer to its final location. 3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown. See illustrations A and B. A B 6. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges. 7. Confirm the levelness of the washer.
FEATURES AND BENEFITS Your new front-loading high efficiency washer, was designed to conserve resources and lower your water and energy bills. The washer is designed to determine and then provide the amount of water needed for the best performance. The time of operation may be greater for this new system than for a conventional washer. Adaptive Variable Speed Motor Electronic Controls Spin Speeds Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.
WASHER USE temperatures Starting Your Washer dryness level cycle signal First Wash Cycle Without Laundry Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Normal cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes. For All Wash Cycles 1.
7. To begin the wash cycle immediately Press and hold START/PAUSE (for approximately 1 second). ■ You will hear the door locking, unlocking, and locking again. This is normal. ■ If you do not press START/PAUSE within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off. ■ When the wash cycle is complete, the DONE status light illuminates, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer.
Changing Cycles and Options Not all Options are available with all Cycles. Cycles and Options can be changed anytime before START/PAUSE is pressed. Done The Done light comes on after the cycle is complete. The light will stay on until door is opened. Controls Locked To cancel a cycle 1. Press POWER/CANCEL. 2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed. NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.
Cycle Cycles Estimated Time* Temp Spin Speed Soak 0:30 Warm/ Cold No Spin Clean Washer with AFFRESH™ 0:56 N/A High (hr:min) Wash Cycles Choose Wash Cycles by rotating the Cycle selector knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. *The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.
Rapid Wash Options & Modifiers Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and high-speed spin to shorten drying time. Large wash loads will result in the machine increasing the wash time. You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins.
Temperature Guide Wash Temp Suggested Fabrics HOT Whites and pastels Heavy soils WARM Bright colors Moderate to light soils COLD Colors that bleed or fade Light soils Spin Speed Each cycle has a preset spin speed. To change the spin speed, press the SPIN SPEED button until the desired setting is illuminated. Cycle Signal This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Press Cycle Signal button Signal On or Signal Off.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Sorting Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. ■ Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
Stain Removal Guide Stain Use Liquid Chlorine or Color-Safe Bleach ✔ Use suggested Wash Cycle Stain Power Wash Ink Use Liquid Chlorine or Color-Safe Bleach Use suggested Wash Cycle ✔ Power Wash ✔ Power Wash ✔ Warm Power Wash Grass ✔ Cold or Warm Normal Blood Tomato Products ✔ Warm Whites Mud Coffee/ Chocolate Heavy Duty Cosmetics Heavy Duty Deodorants ✔ Warm Heavy Duty Ring around the Collar Dirty Motor Oil Do not tumble dry soiled or stained items.
WASHER CARE Cleaning Your Washer Cleaning the Door Seal/Bellow 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects. 5. Select the CLEAN WASHER with AFFRESH™ cycle. 6. Press START/PAUSE. NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock again, and then the cycle will continue.
Vacation, Storage, and Moving Care Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: ■ Unplug washer or disconnect power. ■ Turn off the water supply to the washer.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca Error codes An error code may be shown in the Estimated Time Remaining display. Check the list below for potential problem and troubleshooting checks. ■ “LF” on display (Long Fill - no water or insufficient water supply) Press POWER/CANCEL to cancel the cycle.
■ Is the fabric softener dispenser clogged? Clean the fabric softener dispenser. See “Washer Care” for details. ■ Are the laundry products in the correct dispenser compartment? Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment. Is there water in the dispenser at the end of the cycle? A small amount of water will remain in the dispenser compartment. This is normal.
Washer won’t run ■ Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of tumbling and soak. ■ Is the washer tightly packed? Wash smaller loads. ■ Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load. ■ Is the drum empty? Rotate drum by hand to check for any binding of the spin basket.
■ Did you use enough HE detergent? Follow manufacturer’s recommendations for the type of load you are washing. For best performance, use only High Efficiency detergent. Use enough HE detergent to remove soil and hold it in suspension. ■ Do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. ■ Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Use hot or warm washes if safe for the fabric load.
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold within the United States of America and Canada.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE 26
EXIGENCES D'INSTALLATION Si vous avez Vous devrez acheter Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Il vous faudra ■ Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la laveuse. ■ Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”. ■ Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po² (137,9-689,6 kPa).
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po2* (310 cm2) Système de vidange La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
■ Spécifications électriques ■ Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil. ■ Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique à trois broches pour liaison à la terre.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Élimination des accessoires de transport Raccordement des tuyaux d'alimentation Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. A. Raccord B. Rondelle IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de la laveuse soit à moins de 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse 2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse. IMPORTANT : S'assurer que les rondelles plates ont été placées dans les raccords de tuyau. C H 3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince. C. Tuyau d'eau froide H. Tuyau d'eau chaude 1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle. 2.
Immobilisation du tuyau de vidange Le tuyau d'évacuation doit être bien installé pour empêcher le tuyau de bouger lorsque l'eau est pompée pour la vidange. Si le tuyau d'évacuation bouge, de l'eau peut couler sur le plancher. 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. Déplacer la laveuse à son emplacement final. 3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B. 4.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Votre nouvelle laveuse haute efficacité à chargement frontal a été conçue pour préserver les ressources et diminuer vos factures d'eau et d'énergie. La laveuse est conçue pour déterminer puis fournir la quantité d'eau nécessaire à une performance optimale. Avec ce nouveau système, la durée de fonctionnement peut être supérieure à celle d'une laveuse conventionnelle.
UTILISATION DE LA LAVEUSE temperatures Mise en marche de la laveuse dryness level cycle signal Premier programme de lavage sans linge à laver Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le programme Normal et l'exécuter sans linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale). Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
4. Mettre la laveuse en marche en appuyant sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) ou en tournant le sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant au programme sélectionné s'allumera. Lors de la sélection d'un programme de lavage, préréglages de température de l'eau et vitesse d'essorage pour le programme sélectionné seront allumés. Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir “Programmes”. 5. Sélectionner les Options désirées.
Compartiment de l'agent de blanchiment au chlore (Lettre C sur l'illustration du distributeur) NE PAS verser PLUS de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment approprié au cours du premier rinçage après le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre. ■ Utiliser seulement un agent de blanchiment au chlore liquide dans ce distributeur.
Door Locked (porte verrouillée) La porte se verrouille et se déverrouille automatiquement, en fonction de l'état d'avancement du programme de lavage. Lorsque le témoin lumineux d'avancement s'allume, la porte est verrouillée. Pour déverrouiller la porte, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Préréglages de programme Chaque programme comporte une durée préréglée, WASH TEMP et SPIN SPEED (température de lavage, vitesse d'essorage).
My Cycle (mon programme) Cette caractéristique très pratique permet d'enregistrer le programme ainsi que les options et les modificateurs les plus utilisés. Il suffit de sélectionner le programme, les options et les modificateurs, et d'appuyer sans relâcher sur le bouton My Cycle (mon programme) jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse pour indiquer que la sélection a été enregistrée, et le témoin My Cycle s'allume.
MaxExtract™ (extraction maximale) Sons normaux Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons auxquels vous n'êtes pas habitués. Vous pouvez entendre différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et durant le processus de lavage, rinçage ou essorage. Entre les changements des actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de l'eau pendant les programmes de lavage et de rinçage.
Prélavage Traitement anti-taches Utiliser cette option pour des charges d'articles très sales qui nécessitent un prétraitement. ■ Ajouter du détergent dans le compartiment de lavage principal du tiroir distributeur. ■ Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme principal sélectionné. La laveuse enchaîne automatiquement du programme de prélavage au programme de lavage principal.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Déchargement Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
Guide pour l'élimination des taches Tache Utiliser un agent de blanchiment au chlore liquide ou sans danger pour les couleurs ✔ Utiliser le programme de lavage suggéré Tache Power Wash (lavage haute puissance) Encre Utiliser un agent de blanchiment au chlore liquide ou sans danger pour les couleurs Utiliser le programme de lavage suggéré ✔ Power Wash (lavage haute puissance) ✔ Power Wash (lavage haute puissance) ✔ Warm (tiède) Power Wash (lavage haute puissance) Herbe ✔ Cold (froide) ou War
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Nettoyage du joint/soufflet de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint/soufflet coloré entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/ soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers. 2.
Nettoyage du tiroir distributeur Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage. 1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de dégagement. Voir “Utilisation du distributeur”. Retirer le tiroir. 2. Ôter les séparateurs (le siphon des compartiments de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment). 3. Laver les pièces sous l'eau du robinet. REMARQUE : Ne pas laver les composants au lave-vaisselle. Remise en marche de la laveuse : 1.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d'un appel de service. Aux É.-U., www.maytag.com/help Au Canada, www.maytag.ca Codes d'erreur Un code d'erreur peut apparaître sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée.
■ ■ Le tuyau de vidange est-il correctement installé? Le tuyau de vidange doit être bien fixé au conduit d'évacuation ou à l'évier de buanderie. Voir “Immobilisation du tuyau de vidange”. L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? L'évier et le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si le débit d'eau est obstrué ou ralenti, l'eau peut refouler du conduit d'évacuation ou de l'évier.
Le module de commande n'accepte pas les sélections effectuées et ne s'éteint pas Les touches tactiles du tableau de commande sont-elles verrouillées? Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes pour verrouiller/ déverrouiller les commandes. ■ Les boutons tactiles ne répondent pas? Appuyer deux fois sur la touche tactile POWER/CANCEL (mise sous tension).
■ La charge est-elle équilibrée? Un article ou un article encombrant peut provoquer un déséquilibre à lui seul. Ajouter des articles ou redistribuer la charge. ■ Le tambour est-il vide? Faire tourner le tambour à la main pour vérifier que rien ne retient le panier d'essorage. Vérifier qu'aucun vêtement n'est bloqué entre le panier d'essorage et la cuve extérieure.
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG® Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d’entretien pour les produits vendus aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.U.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.