COMMERCIAL AUTOMATIC WASHER INSTALLATION AND SETUP INSTRUCTIONS LAVEUSE AUTOMATIQUE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 AU CANADA, POUR DES QUESTIONS À PROPOS DES CARACTÉRISTIQUES, DU FONCTIONNEMENT/RENDEMENT, DES PIÈCES, DES ACCESSOIRES OU DU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAGCOMMERCIALLAUNDRY.COM OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À WWW.
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY .................................................................................................................... 3 INSTALLATION REQUIREMENTS........................................................................................... 4 Tools and Parts..................................................................................................................... 4 Options ...................................................................................................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: ■ Read all instructions before using the washer. ■ ■ Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Do not allow children to play on or in the washer.
Parts supplied Options Pedestal A. U-shaped hose form B. Water inlet hoses (2) C. Inlet hose washers (4) D. Transit bolt hole plug (4) E. Beaded tie strap A B C You have the option of purchasing pedestals, separately for this washer. The pedestal will add to the total height of the washer.
Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need ■ A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
Drain System Electrical Requirements The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.” WARNING Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute.
■ Do not ground to a gas pipe. ■ Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. ■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current.
Connect the Inlet Hoses Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. A ■ Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet. B A. Coupling B. Washer Connect the inlet hoses to the water faucets Make sure the washer drum is empty. 1. Attach a hose to the hot water faucet.
Route the Drain Hose Proper routing of the drain hose protects your floor from damage due to water leakage. Read and follow these instructions. Remove drain hose from the washer Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips. To keep drain water from going back into the washer: Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air. ■ ■ Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Level the Washer Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level. 2.
SETUP INSTRUCTIONS This washer can hold up to a 16 lb (7 kg) load of laundry. 1. PD Models: Insert coins until “SELECT CYCLE” flashes in display. PR Models: A debit card is required rather than coins. In Enhanced Debit mode, the card balance will also display when a debit card is inserted into the reader. 2. Door must be closed before cycle selection is made, 3. Press fabric setting keypad for the wash cycle desired. After the cycle is started, the time will display and count down. 4.
Control Setup Procedures IMPORTANT: Read all instructions before operating. PD Models: Insert access door key, turn, and lift to remove access door. PR Models: Once the debit card reader is installed (according to the reader manufacturing instructions), the setup mode can be entered by inserting a manual setup card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot. If a manual setup card is not available, manual setup mode can be entered by removing connector AA1 on the circuit board.
800 8 00 Ar 900 9 00 0C 1.00 1. 00 0C C0 2.00 2. 00 SP ADDITIONAL RINSE OPTION This option is either SELECTED “ON” or NOT SELECTED “OFF.” Not Selected “OFF.” Selected “ON.” Press DELICATES & KNITS keypad once for this selection. Press WOOLENS keypad once to advance to next code. CYCLE COUNTER OPTION This option is either SELECTED “ON” or NOT SELECTED “OFF.” Not Selected “OFF.” Selected “ON” and not able to be deselected. Press DELICATES & KNITS keypad 3 consecutive times to select “ON.
A.00 A. 00 SC b.05 b. 05 VAULT VIEWING OPTION This option is either SELECTED “ON” or NOT SELECTED “OFF.” Not Selected “OFF.” SC Selected “ON.” Press DELICATES & KNITS keypad once for this selection. When selected, the money and/or cycle counts will be viewable (if counting is selected), when the coin box is removed. Press WOOLENS keypad once to advance to next code. VALUE OF COIN 1 This represents the value of coin 1 in number of nickels. 05 = $0.25.
n.CE n. 00 CE CLEAR ESCROW OPTION When selected, money held in escrow for 30 minutes without further escrow or cycle activity will be cleared. Not Selected “OFF.” Selected “ON.” Press DELICATES & KNITS keypad once for this selection. Press WOOLENS keypad once to advance to next code. r.800 r. 800 TOP SPIN SPEED RPM This can be selected from the following spin speeds: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000 (displays as 999) rpm. Step between speeds by pressing PERMANENT PRESS. Currently set for 800 rpm.
DIAGNOSTIC CODES WASHER HELP MODE If the setup mode is entered and one of the following has occurred, the appropriate diagnostic code will be in the display. This mode is entered by pressing the PERMANENT PRESS keypad while in special pricing option mode 2.XX (or while dAS displays if operating with Maytag Data Acquisition setup).
Begin procedure 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Using the AFFRESH™ washer cleaner (Recommended): Add one AFFRESH™ washer cleaner tablet to the washer drum. If using liquid chlorine bleach: Open the dispenser drawer and immediately add ²⁄₃ cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment. NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than ²⁄₃ cup (160 mL) of bleach will cause product damage over time. 3.
MAYTAG COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED DRYER/DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD COIN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS WARRANTY LIMITED WARRANTY ON PARTS For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to cor
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : ■ Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Pièces fournies Options Piédestal A B C D A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U) B. Tuyaux d’arrivée d’eau (2) C. Rondelles pour tuyau d’arrivée d’eau (4) D. Bouchons pour les trous des boulons de transport (4) E. Courroie perlée Vous avez la possibilité d’acheter des piédestaux séparément pour cette laveuse. Le piédestal augmentera la taille totale de la laveuse.
Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de vidange”. Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte.
Système de vidange Spécifications électriques La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
■ Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre. ■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié. ■ Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre. INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon : Cette laveuse doit être reliée à la terre.
4. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation électrique à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni. 5. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport. REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le centre de service local.
Acheminement du tuyau de vidange Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions. Retirer le tuyau de vidange de la laveuse Tirer doucement pour dégager le tuyau d'évacuation (matériau ondulé) des agrafes d'arrimage. Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse : Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de tuyau de vidange dans le tuyau de rejet à l'égout.
Réglage de l'aplomb de la laveuse Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs. 1. Placer un niveau sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrière. Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière.
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION Cette laveuse peut contenir jusqu'à 16 lb (7 kg) de linge. 1. Modèles PD : Insérer des pièces jusqu'à ce que "SELECT CYCLE" (sélectionner le programme) clignote sur l'affichage. Modèles PR : Une carte de débit est exigée à la place des pièces. Au mode Débit avancé, le solde restant sur la carte s'affiche lorsqu'une carte de débit est insérée dans le lecteur. 2. La porte doit rester fermée avant la sélection du programme. 3.
Procédures de réglage des systèmes de commande IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l'utilisation. Modèles PD/PS : Insérer la clé de la porte d'accès; tourner et soulever pour enlever la porte d'accès. Modèles PR : Après installation du lecteur de carte de débit (conformément aux instructions du fabricant du lecteur de carte), pour accéder au mode de paramétrage, insérer la carte de paramétrage manuel (fournie par le fabricant du lecteur de carte) dans le lecteur de carte.
EXPLICATION DES CODES 607 6 07 PRIX DE PROGRAMME ORDINAIRE Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $ (pièce 1); réglage dans la plage 0-39. (Voir VALEUR DE LA PIÈCE 1). Pour faire augmenter le chiffre affiché entre 0 et 39, appuyer sur la touche PERMANENT PRESS. Réglage actuel pour 7 pièces de 0,25 $ = 1,75 $. MODÈLE PR SEULEMENT : Réglage initial pour 0 pièce de 0,25 $.
9.10 9. 10 JOUR POUR PRIX SPÉCIAL Ceci représente le jour de la semaine sélectionnée, et la sélection de la tarification spéciale pour ce jour. Un chiffre suivi de '0' indique que cette option n'est pas sélectionnée pour le jour particulier concerné (9.10). Un chiffre suivi d'un 'S' indique que cette option est sélectionnée pour le jour concerné (9.1S). Pour changer la valeur de '0' et de 'S', utiliser la touche "DELICATES & KNITS".
h.01 h. 01 J.Cd J. Cd C_ _d Ed L.00 L. 00 PS n.CE n. 00 CE r.800 r. 800 34 TYPE DE SUPER PROGRAMME (Omis, sauf si le programme super-tarification est activé) Ceci représente l'option super programme/amélioration. Appuyer sur la touche PERMANENT PRESS pour sélectionner l'un des 3 niveaux d'amélioration : 01 = lavage amélioré, avec 3 minutes additionnelles de lavage/culbutage en plus de la durée programmée. 02 = rinçage supplémentaire pour tous les programmes. 03 = 01 et 02.
Mode de diagnostic de la laveuse Pour accéder au "mode de diagnostic de la laveuse", appuyer d'abord sur la touche "Start Operating Setup" (Paramétrage pour mise en marche). Ensuite appuyer sur la touche DELICATES & KNITS pendant 1 seconde alors que l'un des codes de paramétrage 1 à 6 est actif et qu'un code de diagnostic est présent, ou lorsque dAS est affiché alors qu'on utilise le système de saisie de données Maytag.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE Nettoyage du joint/soufflet de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint/soufflet de couleur noire entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse ■ Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. ■ Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse. ■ Nettoyer lal aveuse chaque mois selon la Procédure d'entretien de la laveuse, en utilisant une tablette AFFRESH™ ou ²⁄₃ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide.
GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DE LA SÉCHEUSE, DE LA SÉCHEUSE/ SÉCHEUSE SUPERPOSÉE, DE L'ENSEMBLE DE BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSÉ, ET DES LAVEUSES ET SÉCHEUSES COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES MAYTAG GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Maytag”) paiera pour
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorisé. Pour localiser votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorisé, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web www.MaytagCommercialLaundry.com.
W10165327A SP PN W1013209A © 2008 All rights reserved. Tous droits réservés. MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A.