PERFORMANCE SERIES FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER USE & CARE GUIDE LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSER LE : 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À WWW.MAYTAG.
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ...................................................................................................................... 3 INSTALLATION REQUIREMENTS............................................................................................. 4 Tools and Parts ..................................................................................................................... 4 Options ..............................................................................................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses Pliers (that open to 19/16" [39.5 mm]) Flashlight (optional) 4 Tools needed for connecting the drain hose Locking pliers (that open to 19/16" [39.
Tools needed for installation Open end wrenches 17 mm and 13 mm Level Wood block Ruler or measuring tape Options Pedestal A pedestal will add to the total height of the washer for a total height of 53.5" (1359 mm). Parts supplied: A B C F G D E A. Drain hose form B. Inlet hose (2) C. Inlet hose washers (4) D. Transport bolt hole plug (4) E. Beaded strap F. Drain hose G. Hose clamp Alternate Parts Your installation may require additional parts.
Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal The dimensions shown are for the recommended spacing. Recessed area or closet installation Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.2 * (310 cm2) 3"* (76 mm) 3" (76 mm) 34" (864 mm) 48 in.2 * (310 cm 2) 24 in.
Laundry tub drain system (view C) Recommended installation spacing for cabinet installation The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor. The dimensions shown are for the recommended spacing. For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
Connect the Inlet Hoses 1. Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. 9. Turn on the water faucets and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. 10. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
Laundry tub drain or standpipe drain Level the Washer Connect the drain hose form to the corrugated drain hose. Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. A B A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at the point where the corrugation begins. B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses. WARNING Auto Water Level This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning and rinsing performance. Two sensors determine load size, load composition, and suds level, then the sensors adjust the water level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water level is just right for every wash load size. Super Size Capacity Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as a king-sized bedspread.
Efficient Detergent System Dynamic Off-Balance Detection This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent System ensures that no water or detergent is wasted. This washer uses two sensors to detect load size and the amount of off-balance within the load. The suspension system and controls are specially designed to redistribute the load automatically.
Mix large and small items and avoid washing single items. Load evenly. Choosing the Right Detergent It is recommended that you wash small items such as infant socks in a mesh garment bag. When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the front of the tub for small items. Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.
Main wash compartment Chlorine bleach compartment (Letter B in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your wash cycle. The detergent type selector (A) must always be in the correct position for the detergent type used. Slide the detergent type selector to the correct position. IMPORTANT: Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash compartment along with the same type of liquid or powdered detergent.
To change Options or Modifiers after the cycle has started 1. Select START/PAUSE once. 2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS. 3. Select START/PAUSE (for approximately 1 second) to continue the cycle. To drain the washer manually 1. 2. 3. 4. Select START/PAUSE once. Select DRAIN/SPIN. Select START/PAUSE (for approximately 1 second) to begin the drain. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
Delicate Drain & Spin Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled “Permanent Press” or “Wrinkle Free” or that indicate using a “Gentle” cycle on the care label. This cycle combines low-speed tumbling and low-speed spin to help reduce wrinkling. Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the Spin Speed modifier.
Options You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles. Modifiers Preset cycle settings of Soil Level (cycle time), Wash Temperature, and Spin Speed can be changed. You can change these settings by using modifiers. Modifiers can be changed before or during the cycle until that part of the cycle starts.
LAUNDRY GUIDE Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Signal ON/OFF Delay Start Extra Rinse ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Whitest Whites Heavily soiled white fabrics Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, work clothes, shirts, etc. Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc.
Sorting Loading Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside out. Loading suggestions Separate dark colors from light colors, colorfast items from non colorfast items. Heavy Work Clothes Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
If using liquid chlorine bleach: Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment. NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than 2/3 cup (160 mL) of bleach will cause product damage over time. 3. Close the washer door and dispenser drawer. 4. Select the Clean Washer cycle. 5. Press START/PAUSE. NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock again, and then the cycle will continue.
3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2 the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used. To transport the washer: 1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Drain & Spin cycle. 2. Unplug the power cord. 3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips. 4. Shut off both water faucets. 5.
Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Are you washing items with metal snaps, buckles, or zippers? You may hear metal items touching the washer drum. This is normal. Is the washer door firmly closed? Is washer installed on a sturdy and solid floor? Refer to the “Installation Instructions” for flooring requirements. Noise and vibration may be reduced by securing a piece of ¾" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
Did you overload the washer? Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded. Check the following: Was paper or tissue left in pockets? Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use. Is your water colder than 60°F (15.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts.
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Maytag designated service company.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit. Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Installation dans un encastrement ou placard Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard. 7" (178 mm) 7" (178 mm) Système de vidange au plancher (vue D) Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”. Le brise-siphon doit être au moins à 28" (710 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis. 9" (229 mm) 30" min. (762 mm) 28" min.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié. Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre.
3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni. 4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport. REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le centre de service local.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l'égout avec la courroie perlée fournie. (Voir les illustrations A et B.) 4.
4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs. 5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final. 6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse. Achever l’installation 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”. 2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.
Vitesses d'essorage Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. Ce réglage effectué à l'usine peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre jusqu'à cinq choix de vitesses d'essorage différentes. Chauffe-eau Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement l’eau à la température optimale pour le programme sélectionné.
Mise en marche de la laveuse Premier programme de lavage sans linge à laver Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et l'exécuter sans linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale). Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
8. Pour commencer le programme de lavage immédiatement Sélectionner START/PAUSE (mise en marche/pause). Si on ne sélectionne pas START/PAUSE dans les 60 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'éteint automatiquement. Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin lumineux indique Done (terminé), la porte se déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse. La laveuse s'éteint automatiquement 5 minutes après la fin du programme et le témoin Done s'éteint.
Détergent liquide : Ne pas remplir au-delà du niveau "MAX". Un remplissage excessif pourrait causer des dommages aux vêtements. Compartiment pour assouplissant de tissu LIQUI SO A B Sélecteur en position pour le détergent liquide A. Sélecteur du type de détergent (Lettre E sur l'illustration du distributeur) Verser une quantité mesurée d'assouplissant de tissu liquide dans le compartiment pour assouplissant de tissu, si désiré.
Pour vidanger la laveuse manuellement Door Locked (porte verrouillée) 1. 2. 3. 4. Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée. Sélectionner une fois START/PAUSE. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange et essorage). Sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse.
Normal/Casual (normal/tout-aller) Le programme Rinse & Spin est utile pour : Utiliser ce programme pour laver des articles en coton et en lin normalement sales. Ce programme combine un culbutage à vitesse moyenne et un essorage à haute vitesse. REMARQUE : Pour les charges plus délicates, lors de l'utilisation d'un programme Rinse & Spin pour le rinçage de maillots de bain, changer le réglage du modificateur de vitesse d'essorage à Medium (moyenne) ou Low (basse) pour éviter toute tension du tissu.
Modification des préréglages de programme Extra Rinse (rinçage supplémentaire) Appuyer sur le sélecteur de chaque réglage jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume. Un second rinçage peut être effectué pour favoriser l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec une eau à la même température que pour le rinçage normal.
Tissus recommandés pour les différentes températures d'eau de lavage Température de l'eau de lavage Tissus suggérés HOT (chaude) Tissus grand teint robustes Blancs et couleurs claires Saleté intense WARM (tiède) Couleurs vives Saleté modérée à légère COLD (froide) Couleurs qui déteignent ou s'atténuent Saleté légère Commande automatique de la température La commande automatique de la température détecte et maintient électroniquement une température d'eau uniforme.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Tri Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Nettoyage du joint de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner des zones situées en dessous. Ôter tout objet étranger.
Si l'on n'est pas prêt à effectuer un programme de nettoyage de la laveuse mais que le témoin lumineux Clean Washer Reminder (rappel de nettoyage de la laveuse) est illuminé, appuyer sur le bouton Clean Washer Reset (réinitialisation du nettoyage de la laveuse). Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur de la machine, examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres causes possibles. Remise en marche de la laveuse : 1.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d’un appel de service. Aux États-Unis : www.maytag.com/help - Au Canada : www.maytag.ca La laveuse affiche un message code et un signal sonore est émis ““F20” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant) Sélectionner deux fois POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour annuler le programme.
La laveuse ne se met pas en marche La laveuse s'arrête AVERTISSEMENT Vérifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? La prise est-elle alimentée par le courant électrique? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien. Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de déterminer la quantité de détergent à utiliser. La température de l'eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent.
Linge froissé Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête. Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou un autre programme avec basse vitesse d'essorage pour réduire le froissement. Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le lavage.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG® GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.U.
Notes 55
W10157503D © 2009 All rights reserved. Tous droits réservés. ®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies. ®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A. AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.