BRAVOS® AUTOMATIC WASHER USE & CARE GUIDE LAVEUSE AUTOMATIQUE BRAVOS® GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSER LE : 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À WWW.MAYTAG.
Table of Contents TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY.................................................................................................................. 3 INSTALLATION REQUIREMENTS......................................................................................... 4 Tools and Parts................................................................................................................... 4 Location Requirements........................................................................
washER SAFETY 3
installation requirements Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses: ■■ Pliers that open to 19⁄16" (3.95 cm) ■■ Flashlight (optional) NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference.
Parts supplied: Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. Proper installation is your responsibility. A B C D A. Drain hose form B. Water inlet hoses (2) C. Flat water inlet hose washers (4) D.
Drain System Electrical Requirements The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.” Standpipe drain system—wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5.0 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5.0 cm) diameter to 1" (2.
■■ Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. ■■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. IMPORTANT: ■■ Be sure the foam shipping base has been removed from the bottom of the washer as directed in the Unpacking Instructions. ■■ If foam shipping base has not been removed, be sure lid is secured with tape before laying washer on its back. ■■ Removing the foam shipping base is necessary for proper operation. 1. 2. 3. 4.
Connect Drain Hose Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions. The drain hose is connected to your washer and is stored inside the washer cabinet. Laundry tub drain or standpipe drain Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose A 4.5" (11.4 cm) A. Drain hose reliefs 1. Feed end of drain hose into one end of form. Place end of drain hose form into the drain hose relief. 2.
Connect the inlet hoses to the water faucets Connect the inlet hoses to the washer Make sure the washer basket is empty. 2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. A B A. Hot water inlet valve B.
Check for leaks ■■ 1. Slide the washer to its final location. Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the washer. You will drain this in a later step. 2. Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear feet. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. ■■ If you connect only one water hose, you must cap off the remaining water inlet port.
5. Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the washer and the cabinet. 6. Check for leaks around faucets and inlet hoses. Level the side. 6. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip back, prop up the front of the washer on a wood block. Adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet. Repeat steps 1 through 5 until washer is level. 7.
Auto Temperature Control Quiet Operation The Auto Temperature Control system on this washer electronically senses and maintains a uniform water temperature by regulating incoming water temperatures. Using Auto Temperature Control will help dissolve detergent. This washer is insulated with sound-dampening materials to reduce washer operation sounds and noises.
WASHER USE NOTE: Your washer model may vary from the model shown. Starting Your Washer ■■ Your Maytag Washer is equipped with an “Auto Wake-up” feature. Press any button or open and close the washer lid, and the display will illuminate. The washer will automatically shut down if a cycle is not selected and started right away.
1. Place a load of sorted clothes into the washer. See “Laundry Tips.” ■■ Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should move easily through the wash water. ■■ Load only to the top of the basket as shown. Overloading can cause poor cleaning. Items need to move easily through the wash water. ■■ Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use less with a smaller load size.
Pausing or Restarting the Washer Add a Garment You can place additional clothing in the wash when the “Add a Garment” status light is glowing without sacrificing wash performance. To manually drain the washer and spin the load 1. Press POWER/CANCEL once to cancel the wash cycle and drain the washer. 2. Turn knob to select DRAIN & SPIN. 3. Press START/PAUSE. When the spin is complete, the lid unlocks. Items can be removed from the washer. To add a garment or pause the washer at any time 1.
Preset Cycle Settings Super Wash For ease of use, preset cycle settings provide the recommended fabric care settings for each cycle. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin. Stain Boost with Heater cycle is the default option for the wash cycle, but it can be turned off. See “Changing Cycles, Modifiers, and Options.” A Water Save Spray Rinse is a preset cycle setting for this cycle. To use the preset cycle settings: 1.
Clean Washer with AFFRESH™ Use the Clean Washer with AFFRESH™ cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with AFFRESH™ washer cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine. This cycle should not be interrupted. See “Cleaning Your Washer.” Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle than cold rinses. However, warm rinses also increase wrinkling.
6. For a longer delay time, press DELAY START + (plus). For a shorter delay time, press DELAY START – (minus). The Start time will increase or decrease by 1-hour steps. 7. Press START/PAUSE. The countdown in hours and minutes to the wash cycle will show in the time display window and the indicator light will begin to flash. NOTE: The Start/Pause indicator light will not flash when Delay Start is chosen. You must press Start/Pause to initiate a countdown for the cycle to begin.
Lid Lock Operating Controls When the Lid Lock status light glows, the washer lid is locked. The lid must be closed for the washer to Start. NOTE: You must wait until the Lid Lock Light turns off before the lid can be opened. Normal Sounds Your new washer may make sounds your old one didn’t. Because the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about them. These sounds are normal. During washing You will hear spin/spray noise throughout the cycle.
WASHER CARE Cleaning Your Washer Washer Maintenance Procedure This washer has a special cycle that uses higher water volumes, in combination with AFFRESH™ washer cleaner or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer. NOTES: ■■ Read these instructions completely before beginning the cleaning process. ■■ After every 45 cycles, the Clean Washer Reminder status light glows.
To use washer again: 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. 3. Run the washer through the Bulky cycle to clean the washer and remove the antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency detergent. Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load. To transport the washer: 1. Shut off both water faucets. 2. Disconnect and drain water inlet hoses. 3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt (1 L) of R.V.
■■ “Sd” (Suds Detected) id you use regular detergent? D Regular or non-HE hand-washing detergents are not recommended for this washer. Use only High Efficiency (“HE”) detergent. Did you add too much detergent? Always measure detergent carefully. Follow detergent manufacturer’s directions. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher will use less detergent based on load size.
■■ Did you select Oxi Treat Stains option? Always select Oxi Treat Stains option when using a powdered or liquid laundry booster. ■■ Are the laundry products in the correct dispensers? Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid), liquid chlorine bleach, fabric softener, laundry booster or oxi to the correct dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach to the Oxi Treat Stains dispenser. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Washer won’t drain or spin; water remains in washer ■■ Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96” (244.0 cm) above the floor? See “Drain System.” ■■ Is the lid open? The lid must be closed during operation. The washer will not operate with the lid open. ■■ Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow detergent manufacturer’s directions. If you have very soft water, you may need to use less detergent. Use only High Efficiency (“HE”) detergent.
Load is wrinkled, twisted, or tangled ■■ Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. ■■ Did you use the right cycle for the load being washed? To reduce wrinkling, tangling, and twisting, select a lower spin speed on the selected cycle, or select a more delicate cycle such as Hand Wash or Wrinkle Control. ■■ Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing to reduce wrinkling, tangling, and twisting.
■■ Did you follow the manufacturer’s directions when adding detergent and fabric softener? Always measure detergent and fabric softener carefully. Follow detergent manufacturer’s directions. If you have very soft water, you might need to use less detergent. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher will use less detergent based on load size. ■■ Did you select the Fabric Softener button? If liquid fabric softener is added to the dispenser, the Fabric Softener option must be selected.
maytag major appliance warranty LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE 28
EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d’arrivée d’eau : ■■ Pince - ouverture jusqu’à 19⁄16" (3,95 cm) ■■ Lampe de poche (facultative) REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance des tuyaux.
Pièces fournies : Exigences d’emplacement Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, ou un encastrement. Voir “Système de vidange”. IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries.
■■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins. 14"* max. (35,6 cm) 17"* (43,2 cm) 3"* (7,6 cm) 48 po2* (310 cm2) Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier doit être au moins à 39" (99 cm) au-dessus du sol et au maximum à 96" (244 cm) de la base de la laveuse.
■■ Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de configuration correspondante n’est pas disponible, c’est au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation personnelles de faire installer par un électricien qualifié une prise adéquatement mise à la terre.
Retrait de la base d’expédition et de l’anneau d’emballage 1. Placer des supports de carton du carton d’emballage sur le sol derrière la laveuse. 2. Fixer le couvercle avec du ruban adhésif. 3. À l’aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa partie arrière et la placer sur les supports de carton. 4. Ôter la base d’expédition en mousse. Raccordement du tuyau de vidange Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d’eau.
Décharge de l’eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l’égout Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé Raccordement des tuyaux d’alimentation 1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. A A B A. Raccord B. Rondelle Raccordement des tuyaux d’alimentation aux robinets d’eau S’assurer que le panier de la laveuse est vide. 4.
■■ Vérifier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau d’eau chaude est connecté au robinet d’eau chaude et que le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide. 4. À l’aide d’une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d’être endommagées. HOT COLD Raccordement des tuyaux d’alimentation à la laveuse A B 5.
3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l’égout avec l’attache de fixation perlée. Voir l’illustration A ou B. A B C 3. Abaisser le pied avant droit jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu’à 11/2 tour supplémentaire. Les trois autres pieds ont été préréglés à l’usine. 4. Contrôler l’aplomb de la laveuse en plaçant d’abord un niveau sur le couvercle près de la console.
7. Avec une clé plate de 9⁄16" ou 14 mm, serrer l’écrou (dans le sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse. IMPORTANT : Si l’écrou n’est pas bloqué contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer. Achever l’installation 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”. 2.
Distributeurs Système de suspension Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement automatique. Il n’est pas nécessaire de retourner à la laveuse pendant le programme pour ajouter détergent, agent de blanchiment, assouplissant de tissu, produit stimulant de lavage ou traitement à l’oxygène. Pour réduire la “vibration”, le “déplacement” ou le “déséquilibre”de la nouvelle laveuse, celle-ci combine : Les produits de lessive sont ajoutés à la charge au moment approprié durant le programme de lavage.
UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer du modèle illustré. Mise en marche de la laveuse ■■ Votre laveuse Maytag est équipée d’une fonction “Auto Wake-up” (réveil automatique). Appuyer sur un bouton ou ouvrir et fermer le couvercle de la laveuse pour allumer l’affichage. La laveuse s’arrêtera automatiquement si aucun programme n’est sélectionné et lancé aussitôt.
■■ Charger uniquement jusqu’en haut du panier - voir l’illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement dans l’eau de lavage. ■■ Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge complète. Réduire la quantité pour une plus petite charge. ■■ Suivre les instructions du fabricant des vêtements et de l’agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Pause ou remise en marche de la laveuse Add a Garment (ajouter un vêtement) Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire à la charge lorsque le témoin lumineux “Add a Garment” est allumé, sans diminuer le rendement de lavage. Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start/Pause Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout moment avant que le modificateur ou l’option choisi(e) ne commence en choisissant le modificateur et/ou l’option désiré(e).
Programmes Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de vêtements à laver. Lorsque le bouton est pointé vers un programme, le témoin lumineux correspondant s’allume et le témoin lumineux Start/Pause (mise en marche/pause) clignote. Si les réglages par défaut pour les modificateurs et les options conviennent à votre charge, appuyer sur Start/ Pause pour commencer le programme de lavage.
Super Wash (Super lavage) Rapid Wash (Lavage rapide) Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le programme combine une action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Le programme Stain Boost with Heater (action anti-taches avec dispositif chauffant) est l’option par défaut pour ce programme, mais elle peut être désactivée. Voir “Changement des programmes, modificateurs et options”.
Modificateurs Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d’économiser de l’énergie. Commande automatique de la température La Commande automatique de la température (CAT) détecte et maintient électroniquement une température uniforme de l’eau de lavage et de rinçage. La CAT régule l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide. La fonction CAT est automatiquement activée lorsqu’un programme est sélectionné. (Voir “Préréglages de programme” dans “Programmes”.
Options Cycle Utiliser ces touches pour sélectionner ou désélectionner les options désirées pour votre programme de lavage. Les options peuvent augmenter la durée du programme de lavage.
Lid Lock (couvercle verrouillé) Pendant le lavage Lorsque le témoin Lid Lock est allumé, le couvercle de la laveuse est verrouillé. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche. Vous entendez un bruit d’essorage/de pulvérisation tout au long du programme. REMARQUE : Il est nécessaire d’attendre que le témoin Lid Lock soit éteint avant de pouvoir ouvrir le couvercle.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Procédure d’entretien de la laveuse Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des volumes d’eau plus importants, en combinaison avec le nettoyant pour laveuse AFFRESH™ ou un agent de blanchiment liquide pour nettoyer à fond l’intérieur de la laveuse. ■■ Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Remise en marche de la laveuse : Transport de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau. 1. Fermer les deux robinets d’eau. 2. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau. 3. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, mettre une pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le panier.
■■ “Sd” (excès de mousse détecté) Avez-vous utilisé un détergent ordinaire? Les détergents ordinaires ou de lavage à la main ne sont pas recommandés pour cette laveuse. Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (“HE”). Bruit, vibrations, déséquilibre ■■ La laveuse est-elle d’aplomb? La laveuse bascule-t-elle lorsqu’on la pousse contre les coins? La laveuse doit être d’aplomb. Les pieds avant et arrière doivent être bien en contact avec le plancher. Vérifier que les écrous de blocage sont serrés.
■■ L’évier ou le conduit d’évacuation est-il obstrué? L’évier et le tuyau de rejet à l’égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) d’eau par minute. Si l’évier ou le tuyau de rejet à l’égout est obstrué ou ralenti, l’eau peut refouler du tuyau de rejet à l’égout ou de l’évier. ■■ De l’eau gicle-t-elle de l’anneau de la cuve ou de la charge? La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Si la charge de lavage est déséquilibrée ou surchargée, l’eau entrante peut être déviée de la charge.
■■ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. ■■ La laveuse fait-elle une pause normale au cours du programme? La laveuse peut faire une pause au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. ■■ La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus petites. Voir “Mise en marche de la laveuse” pour la taille de charge maximale.
■■ L’option Oxi Treat Stains est une option par défaut dans le programme Super Wash (super lavage) et Sanitary (sanitaire) et peut être ajoutée à d’autres programmes. Soin des vêtements Charge trop mouillée La charge est froissée, entortillée, ou enchevêtrée ■■ Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête.
■■ Avez-vous utilisé une boule distributrice d’assouplissant de tissu? Utiliser le distributeur d’assouplissant de tissu fourni avec la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. ■■ Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête.
Assistance oU service Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG® GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
W10092764A SP PN W10092767A © 2008 All rights reserved. Tous droits 56réservés. ®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies. Used under license by Maytag Limited in Canada ®Marque déposée/™Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada. AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A. AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A. 5/08 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.