TOP-LOADING HIGH EFFICIENCY LOW-WATER WASHER USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA LAVEUSE HAUTE EFFICACITÉ À FAIBLE CONSOMMATION D’EAU AVEC CHARGEMENT PAR LE DESSUS Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.maytag.com Table of Contents Table des matières WASHER SAFETY.................................................................... 2 WHAT’S NEW UNDER THE LID?.......................................... 3 CONTROL PANEL AND FEATURES............................
WASHER SAFETY 2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? Cleaning with Less Water Automatic Load Size Sensing Once you start the cycle, the washer will fill to the water level. When the washer is done filling, it will start to agitate after it determines the correct level for the load. The washer will then fill to the appropriate water level based on the load size. Washplate This low-water wash method uses less water and energy compared to a traditional agitator-style washer.
CONTROL PANEL AND FEATURES 1 2 3 4 5 6 Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. 1 SOIL LEVEL 2 WASH TEMP Select the setting most suitable for your load. For heavily soiled and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more wash time. For lightly soiled and delicate fabrics, select Light Soil Level for less wash time. A lighter soil-level setting will help reduce tangling and wrinkling.
RINSE LID LOCKED You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses and moves the load. You may hear the motor turning on briefly (short hum) to move the basket while filling. The Lock feature allows for higher spin speeds. When lit, the lid is locked and cannot be opened without pausing the cycle. When the light is off, the lid can be opened. SPIN To open the lid after it has been locked, press START/Pause. The lid will unlock once the washer movement has stopped.
CYCLE GUIDE For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. Recommended settings for best performance are shown in Bold. Not all settings and options are available on each cycle. Items to wash: Cycle: Wash Temp*: Spin Speed: Cycle Details: Power Wash® Hot Warm Cool Cold Tap Cold High Use this cycle for sturdy fabrics and heavily soiled garments.
USING YOUR WASHER 1. Sort and prepare your laundry • Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the washplate and become trapped, causing unexpected sounds. • Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. • Separate heavily soiled items from lightly soiled. • Separate delicate items from sturdy fabrics. • Do not dry items if stains remain after washing, because heat can set stains into fabric. • Treat stains promptly.
Using Laundry Product Dispensers NOTE: Do not add single-dose laundry packets, color-safe bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener crystals to dispensers. They will not dispense correctly. Add to the basket prior to adding laundry. 6. A dd liquid fabric softener to dispenser Fabric softener tray 4. Add HE detergent HE removal detergent tray Add a measured amount of HE liquid detergent into detergent tray. This tray holds 3 oz. (89 mL). If adding powder HE detergent, remove inside tray.
8. 10. Select cycle options, if desired Select SOIL LEVEL Once you select a cycle, select the soil level by turning the Soil Level knob to the desired setting. 9. Select wash temperature If you would like to add an Extra Rinse and/or Fabric Softener option, turn the knob for that feature to ON. 11. P ress START/Pause to begin wash cycle Once you select a cycle, select the wash temperature by turning the Wash Temp knob to the desired setting.
WASHER MAINTENANCE WATER INLET HOSES Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the “Installation Instructions” for more information. WASHER CARE Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and Performing at its Best 1.
CLEANING YOUR DISPENSER TRAY You may find laundry product residue leftover in your dispenser trays. To remove residue, follow this recommended cleaning procedure: 1. Pull drawer out until you feel resistance. 2. Push tab downward and then continue pulling out. 3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent. 4. Rinse with warm water. 5. Air dry or dry with a towel, then place back into slot. REINSTALLING/USING WASHER AGAIN To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage, or moving: 1.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Solution Possible Causes Vibration or Off-Balance Check the following for proper installation or see “Using Your Washer” section. Feet may not be in contact with the floor and locked. Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Washer won’t run or fill, washer stops working or wash light remains on (indicating that the washer was unable to fill appropriately). Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Empty pockets and use garment bags for small items. Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which can slow draining. Using a cycle with a low spin speed.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Sand, pet hair, lint, etc. on load after washing. Heavy sand, pet hair, lint, and detergent or bleach residues may require additional rinsing. Add an Extra Rinse to the selected cycle. Load is tangling.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Fabric Damage. Sharp items were in pockets during wash cycle. Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears. Strings and straps could have tangled.
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: n Name, address, and telephone number n Model number and serial number n A clear, detailed description of the problem n Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE 18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? Nettoyer avec moins d’eau Détection automatique de la taille de la charge Une fois que l’on démarre le programme, la laveuse procède au remplissage jusqu’à atteindre le niveau d’eau. Une fois que la laveuse a fini de se remplir, elle commence à culbuter après avoir déterminé le niveau d’eau adapté à la charge.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES 1 2 3 4 5 6 Certaines caractéristiques et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier. 1 2 3 SOIL LEVEL (niveau de saleté) Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge. Pour les tissus très sales, sélectionner Heavy Soil Level (niveau de saleté important) pour prolonger la durée de lavage.
RINSE (rinçage) LID LOCKED (couvercle verrouillé) On entend des sons similaires à ceux du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge. On peut entendre le moteur se mettre en marche brièvement (court bourdonnement) afin de déplacer la cuve pendant le remplissage. Pour un essorage à plus haute vitesse, le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du programme actuel s’allume.
GUIDE DE PROGRAMMES Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Réglages recommandés pour une performance idéale en caractères gras. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur chaque programme.
UTILISATION DE LA LAVEUSE 1. Trier et préparer le linge • Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus. • Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures. • Séparer les articles très sales des articles peu sales. • Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Utilisation des distributeurs de produits de lessive REMARQUE : Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique, d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, des activateurs de type Oxi ou des cristaux d’assouplissant pour tissu dans les distributeurs. Ils ne seront pas distribués correctement. Ajouter dans le panier avant d’ajouter la lessive. 6. A jouter de l’assouplissant pour tissu dans le distributeur Distributeur d’assouplissant pour tissu 4.
8. Sélectionner SOIL LEVEL (niveau de saleté) Après avoir sélectionné un programme, sélectionner le niveau de saleté en tournant le bouton Soil Level (niveau de saleté) au réglage désiré. 9. Sélectionner la température de lavage. de programme (si désiré) Si l’on souhaite ajouter l’option Fabric Softener (ajout d’assouplissant pour tissu) et (ou) Extra Rinse (rinçage supplémentaire), tourner à ON (marche) le bouton correspondant à cette caractéristique. 11.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette. REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d’arrivée d’eau.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes : 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression. NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les distributeurs.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Vibrations ou déséquilibre Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte ou voir la section “Utilisation de la laveuse”. Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont pas verrouillés.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Fuites d’eau (suite) Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : (suite) Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement)(suite).
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu Températures de lavage ou de rinçage incorrectes. Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu Ne nettoie ou ne détache pas. De l’eau supplémentaire a été ajoutée à la laveuse. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu Dommages aux tissus. Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only Factory Specified Parts.