COMMERCIAL GAS & ELECTRIC DRYERS INSTALLATION INSTRUCTIONS MODELS: MDG21PN, MDG21PD, MDG16PD, MDG16MN, MDG16CS, MLG23PD, MDE21PN, MDE21PD, MDE16PD, MDE16MN, MDE16CS, MLE23PD SECADORAS COMERCIALES DE GAS Y ELÉCTRICAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MODELOS: MDG21PN, MDG21PD, MDG16PD, MDG16MN, MDG16CS, MLG23PD, MDE21PN, MDE21PD, MDE16PD, MDE16MN, MDE16CS, MLE23PD ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE DI ASCIUGA-BIANCHERIA COMMERCIALI A GAS ED ELETTRICI MODELLI: MDG21PN, MDG21PD, MDG16PD, MDG16MN, MDG16CS, MLG23PD, MDE21
1.
It is important to allow space around the dryer for adequate ventilation and exhausting.
The direction of dryer door(s) can be reversed if desired. For single model or lower dryer of stacked pair (see figure below): 1. 2. 3. 4. 5. Disconnect from electricity supply. Remove the hinge hole covers and screws. Move the door catch cover to the opposite side. While supporting the door remove 2 screws in the hinges that secure the hinges to the cabinet. Remove the door by lifting slightly at the hinges and pulling the hinge tabs out of their slots.
3. LOCATION Each dryer should be located to permit adequate room in front for loading the clothes, and sufficient room behind the dryer for the exhaust system. This dryer is factory-ready for rear exhaust. To exhaust out the left side or the bottom, use the accessory exhaust kit (see Commercial Installation Accessories). Instructions are included with the kit (see figure below for alternative exhaust directions).
4. EXHAUSTING Each dryer must be exhausted to the outside air. This is necessary for gas combustion (on gas models), and will also prevent large amounts of moisture and some lint from being blown into the room. ! WARNING Plastic or non-metal flexible duct presents a potential fire hazard. NEVER USE PLASTIC OR NON-METAL FLEXIBLE DUCT. If your existing ductwork is plastic, non-metal or combustible, replace it with metal.
If multiple units are exhausted into a common duct: 1. An exhaust cross-section area of 82cm2 (12.6”2) is required per dryer. This will allow for free air movement should all dryers be operated simultaneously. 2. A power exhaust may be used on multiple installations. 3. Ducts larger than 100mm (4”) diameter can result in increased lint accumulation. Such lint accumulation should be cleaned regularly. 4. Exhaust ducting should be kept as short and direct as possible.
Note: In accordance with the European EMC Directive (89/336/EEC) the maximum electricity supply system impedance to which the electric dryer should be connected is declared to be 0.247Ω + j0.155Ω. Some local wiring regulations require connection of an additional earth bond connection to the dryer. If required, an additional earth bond wire and earth bond wire clamp are available (see Commercial Installation Accessories).
7. COMMERCIAL INSTALLATION ACCESSORIES • • • • • (continued) Rectangular vent kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gas conversion kit NATURAL to LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gas conversion kit LPG to NATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional earth bond connection wire . . . . . . . . . . . .
1.
La profundidad total de los modelos altos MN (incluyendo los botones de los temporizadores) es de 73,7 cm (29”). 69 cm (27 3/16”) 69,9 cm (27 1/2”) 12,7 cm (5”) 14 cm (5 1/2”) 104,2 cm (41”) Conexión al colector de gas 181,6 cm (711/2”) Ubicación de los bloques terminales en modelos eléctricos y del cable de energía eléctrica en los modelos de gas.
La dirección de la(s) puerta(s) de la secadora puede invertirse si se desea. Para el modelo sencillo o secadora inferior de las secadoras apiladas (véase la figura a continuación): 1. Desconecte la corriente eléctrica. 2. Desmonte los tornillos y cubiertas de los agujeros de las bisagras. Mueva la cubierta del pasador de la puerta al lado opuesto. 3. Mientras sujeta la puerta desmonte dos tornillos en las bisagras que aseguran las bisagras al cuerpo de la secadora. 4.
3. UBICACIÓN Cada secadora debiera colocarse de forma que permita el espacio adecuado al frente para cargar la ropa y el suficiente espacio detrás de la secadora para el sistema de ventilación. La secadora viene lista de fábrica para la ventilación por la parte posterior. Para la ventilación del lado izquierdo o del fondo, use el juego de accesorio para la ventilación (vea Accesorios de instalación comercial).
4. VENTILACIÓN Cada secadora debe ser ventilada al exterior. Esto es necesario para la combustión del gas (en modelos a gas) y también evitará que grandes cantidades de humedad y algunas pelusas se expulsen en la habitación. ! ADVERTENCIA Los conductos de plástico o no metálicos flexibles presentan un posible peligro de incendio. NO USE NUNCA CONDUCTOS DE PLÁSTICO O NO METÁLICOS FLEXIBLES. Si su conducto existente es de plástico, no es metálico o es combustible, sustitúyalo por otro de metal.
Si varias unidades se ventilan a un conducto común: 1. Se requiere una sección transversal de ventilación de 82 cm2 (12,6”2) por secadora. Esto permitirá el libre movimiento del aire en el caso de que todas las secadoras se hagan funcionar simultáneamente. 2. Puede usarse una ventilación forzada en instalaciones múltiples. 3. Conductos con un diámetro mayor de 100 mm (4”) pueden producir una mayor acumulación de pelusa. Tal acumulación debe limpiarse regularmente. 4.
Nota: De acuerdo con la Directriz Europea EMC (89/336/EEC) la impedancia máxima del sistema de suministro eléctrico a la que la secadora debe conectarse es 0,247Ω + j0,155Ω. Algunos reglamentos locales de cableado exigen la conexión de un alambre de conexión a tierra adicional hacia la secadora. Si se requiere, se dispone de un alambre de conexión a tierra adicional y de una abrazadera de alambre de conexión a tierra (ver Accesorios para Instalación Comercial).
7. ACCESORIOS DE INSTALACIÓN COMERCIAL • • • • • (continuación) Juego de respiradero rectangular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juego de conversión de gas NATURAL a LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juego de conversión de gas LPG a NATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable adicional de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.
Profondità totale dei modelli con MN superiore (comprese manopole timer): 73,3 cm (29”) 69 cm (27 3/16”) 69,9 cm (27 1/2”) 12,7 cm (5”) 14 cm (5 1/2”) 104,2 cm (41”) collegamento a collettore gas 161,6 cm (7 1/2”) Posizione dei blocchetti terminali sui modelli elettrici e cavo di alimentazione su modelli a gas 97 cm (38 3/16”) 99,5 cm (39 5/32”) 69,9 cm (27 1/2”) 6,2 cm (2 7/16”) 14 cm (3 7/16”) 8,3 cm (3 1/4”) 34,3 cm (13 1/2”) È importante lasciare dello spazio intorno all’asciuga-biancheria p
Volendo si può invertire il verso dello/degli sportello(i). Per il modello singolo o per l’asciuga-biancheria in basso nel caso di coppia sovrapposta (vedi figura sotto): 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Scollegarsi dall’alimentazione di rete. Rimuovere le coperture e le viti dei fori cerniere. Spostare il coperchio del fermo dello sportello sul lato opposto. Tenendo fermo lo sportello togliere le 2 viti dalle cerniere che assicurano le cerniere al cestello.
3. POSIZIONE Ciascun asciuga-biancheria deve essere posizionato in modo da lasciare abbastanza spazio sul davanti per caricare la biancheria, ed anche spazio sufficiente dietro per il sistema di scarico. Lo scarico di serie di cui è dotato questo asciuga-biancheria è sul retro. Per scaricare sul lato sinistro o sul fondo, usare il kit scarico accessorio (vedi Accessori Installazioni Commerciali). Le istruzioni sono comprese nel kit (le alternative di scarico sono illustrate nella figura qui sotto).
4. SISTEMA DI SCARICO Ciascun asciuga-biancheria deve scaricare all’aperto. Tale condizione è indispensabile per la combustione del gas (nei modelli a gas) ed inoltre impedisce che vengano soffiate nella stanza una notevole quantità di umidità e fibre. ! Attenzione Tubi flessibili di plastica o comunque non metallici rappresentano un potenziale rischio di incendio. NON USARE MAI TUBI FLESSIBILI DI PLASTICA O NON METALLICI.
Se in un tubo comune arrivano gli scarichi di più unità: 1. Per ogni asciuga-biancheria necessita di una sezione di scarico di area pari a 82 cm2 (12,6”2). In questo modo si garantisce la libera movimentazione d’aria anche quando tutti gli asciuga-biancheria devono lavorare contemporaneamente. 2. Su installazioni multiple si può usare uno scarico elettrico. 3. Tubi di diametro maggiore di 100 mm (4”) possono causare un maggiore accumulo di fibre. Tale accumulo dovrà essere rimosso regolarmente. 4.
Nota: In conformità con la Direttiva Europea EMC (89/336/EEC) l’impedenza massima del sistema di alimentazione elettrica a cui si deve collegare l’asciuga-biancheria elettrico è dichiarata essere 0,247Ω + jO. 155Ω. Alcuni regolamenti locali relativi agli impianti elettrici richiedono la messa a terra dell’asciugatrice. Sono disponibili, se necessario, un ulteriore cavo e morsetto di messa a terra (vedere gli accessori commerciali per l’installazione).
7. ACCESSORI INSTALLAZIONI COMMERCIALI • • • • • (segue) Kit aerazione rettangolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit conversione gas da METANO a LPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit conversione gas da LPG a METANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ulteriore filo di collegamento a terra . . . . . . . . . . . . .
Manufacturer: MAYTAG APPLIANCES • 1 Dependability Square • Newton, Iowa 50208, U.S.A. Fabricante: MAYTAG APPLIANCES • 1 Dependability Square • Newton, Iowa 50208, EE.UU. Produttore: MAYTAG APPLIANCES • 1 Dependability Square • Newton, Iowa 50208, U.S.A.