DISHWASHER: MDB/C-2 ® SAFETY INSTRUCTIONS Page 1 Installer: Please leave this manual with this appliance. LOADING Consumer: Please read and keep this manual for future reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Recognize Safety Symbols, Words, Labels WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the dishwasher. DANGER - Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or death.
LOADING ➢ Don’t prerinse. Simply scrape off any bones or large food particles. ➢ If connected to a food waste disposer, make certain the disposer is empty before starting the dishwasher. ➢ Scrape off tomato-based food soils (see page 8). ➢ Remove certain foods (such as mustard, mayonnaise, lemon juice, vinegar, salt or dressings) from stainless steel flatware as soon as possible. These foods may cause rusting and pitting if allowed to remain in contact with the surface for an extended period of time.
LOADING (Continued) Lower Rack A variety of large items such as dinner plates, mixing bowls, pots and pans and baking dishes can be loaded in this rack. 3 saucers are loaded on the rack under the Stack-Rack Shelf (select models) Back Tall items such as bakeware and large platters can be placed on the left side or across the back of this rack.
The upper rack can be removed when tall or oversized items need to be loaded into the lower rack. TO REMOVE: ➢ Roll the upper rack 1/3 to 1/2 of the way out. ➢ Remove the plastic rack stop from the end of each track. To remove each PORTABLE DISHWASHER Removing the Upper Rack plastic rack stop, push inward (towards the rack) on the ridged area of the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily removed by pulling straight out. Take care to support the track while removing rack stops.
DISHWASHING ESSENTIALS To check the incoming water temperature, turn on the hot water faucet nearest the dishwasher and let it run into a glass in the sink. Place a candy thermometer in the glass and check the temperature once it has stopped rising. If the temperature is below 120° F (49° C), have a qualified person raise the water heater thermostat setting. Before starting the dishwasher, turn on the hot water faucet and let it run until the water is hot.
CONTROLS AT A GLANCE AUTO CLEAN (Select models) Manufacturer’s recommended cycle choice for all day-to-day soil types. Normal dishloads vary from day to day. Auto Clean is recommended because it selects the number of fills and wash time best suited for the soil level of each load. Depending on the number of fills required water usage ranges from 4 to 10 gallons.
CONTROLS AT A GLANCE (Continued) Delay/Resume The Delay/Resume option can be used to automatically start the cycle at a later time, such as during off-peak hours for reduced energy cost or to reduce daytime heat buildup in the home. TO SET UP A DELAY: 1. Select the appropriate cycle and options for the load. 2. Press the Delay/Resume pad until the desired amount of delay time (1 to 9 hours) is selected. The delay time will begin counting down when the pad is released. 3.
SPECIAL CARE ITEMS Material Dishwasher Safe? Special Informatiion Aluminum Yes, except anodized. High water temperature and detergents may affect finish. Cast Iron No Seasoning will be removed, and iron will rust. China/ Stoneware No, if antique or handpainted. Always check manufacturer’s recommendation before washing. Antique, hand-painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor. Crystal Always check manufacturer’s recommendation before washing.
BEFORE YOU CALL CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY. Dishwasher Will Not Fill: • • • • • • • Be sure door is latched securely. Be sure the water is turned on. Check that the pad is properly selected for a cycle. Allow time to pause before filling. Check your home‘s circuit breaker or fuse box. Check inlet hose for a kink. Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
• • • • Food Soil Remains on Dishes: • • • • • • • • • • Check water temperature (pg 5). Run hot water at the sink before starting the dishwasher. Select Tough Scrub™ or Tough Scrub™ Plus (select models). Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 5). Use fresh detergent stored in a cool dry place. Select proper cycle for the soil level. Load items so they do not block the wash arms or center tower (pg. 2-3).
Dishwasher Warranty Full One Year Warranty For ONE (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Limited Second Year Warranty After the first year from the date of original retail purchase, through the second year, parts which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation.
LAVE-VAISSELLE: MDB/C-2 ® MESURES DE SéCURITé Installateur : Veuillez laisser le présent guide avec l’appareil. Client : Veuillez lire le présent guide et le conserver pour référence future. Conservez aussi les reçus de caisse et les chèques oblitérés à titre de preuve d’achat.
MESURES DE SÉCURITÉ Il importe de reconnaître les symboles, les expressions et les étiquettes de sécurité CE QU’IL FAUT SAVOIR À PROPOS DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du lave-vaisselle.
CHARGEMENT ➢ Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros morceaux de nourriture. ➢ Si le lave-vaisselle s’évacue dans un broyeur à déchets, veiller à ce que celuici soit totalement vide avant de mettre le lave-vaisselle en marche. ➢ Gratter les taches tenaces laissées par les aliments à base de tomates (voir page 20). ➢ Éliminer certains aliments (tels que moutarde, mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et vinaigrettes) des articles en acier inoxydable aussi rapidement que possible.
CHARGEMENT (Continuer) Panier Inférieur Ce panier peut accueillir plusieurs grands articles, comme les assiettes à dîner, les bols à mélanger, les casseroles et les plats de cuisson. 3 soucoupes sont placées dans le panier sous la tablette Stack-Rack (modèles sélectionnés) Arrière Des articles en hauteur tels que moules à gâteaux et grands plats de service peuvent être placés du côté gauche ou à l’arrière de ce panier.
On peut retirer le panier supérieur si on désire placer des articles de plus grandes dimensions dans le panier du bas. POUR RETIRER LE PANIER SUPÉRIEUR: ➢ Faire rouler le panier vers soi jusqu’à ce qu’il soit retiré environ du tiers ou de la moitié. ➢ Pour retirer la butée en plastique installée à l’extrémité de chaque glissière, pousser vers l’intérieur (vers le panier) sur la moulure de la butée. La butée s’ouvre d’un coup sec; il est alors facile de l’enlever en tirant vers soi.
POINTS ESSENTIELS Pour vérifier la température de l’eau, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle et faire couler l’eau dans un verre, dans l’évier. Mettre un thermomètre à confiserie dans le verre, attendre que la température cesse de monter et lire la température indiquée. Si l’eau est à une température inférieure à 49° C (120° F), faire régler le thermostat de votre chauffe-eau par une per- sonne qualifiée.
LES CONTRÔLES EN BREF HEAVY WASH (gros lavage) RINSE ONLY (rinçage seulement) Long cycle pour les taches rebelles. 10 gal. AUTO CLEAN (nettoyage automatique) (modèles sélectionnés) NORMAL WASH (lavage Rince la vaisselle conservée dans la machine jusqu’à ce que cette dernière soit bien chargée. Aide à éliminer les odeurs. 2 gal. Le fabricant recommande ce cycle pour tous les types de saletés ordinaire. Cycle moyen pour les taches normales.
LES CONTRÔLES EN BREF (Continued) Le voyant CLEAN (nettoyage) s’allume à la fin du cycle de séchage et demeure allumé jusqu’à ce que la porte ait été ouverte pendant au moins 30 secondes sans interruption. Le voyant DRY (séchage) s’allume pendant la durée entière du séchage et s’éteint lorsque le cycle est terminé. Le voyant WASH (lavage) s’allume durant toutes les parties de rinçage et de lavage du cycle.
Articles d’un Entretien Particulier Matériau Convient au Lavevaisselle? Renseignments Utiles Oui, sauf l’aluminium anodisé. Non L’eau à température élevée et le détergent peuvent en abîmer le fini. Porcelaine/ Faïence Non, s’il s’agit de porcelaine ancienne ou peinte à la main. Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver. La porcelaine ancienne, peinte à la main et les motifs rapportés peuvent perdre de leur netteté. Les dorures peuvent ternir.
AVANT D’APPELER UN SERVICE DE DÉPANNAGE VÉRIFIER CES POINTS POUR ÉPARGNER TEMPS ET ARGENT SI: Le lave-vaisselle ne se remplit pas: • S’assurer que la porte est fermée à fond et verrouillée. • Vérifier que l’arrivée d’eau est bien ouverte. • Vérifier que la touche du cycle désiré est bien enfoncée est sur le cycle désiré. • Allouer un délai avant le remplissage. • Vérifier le disjoncteur ou la boîte à fusibles. • Vérifier que le boyau d’arrivée d’eau n’est pas tordu.
Les articles lavés dans le lave-vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle sont tachés/décolorés: • Les plats ou ustensiles en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’ils entrent en contact avec d’autres articles. Laisser un petit espace entre les articles. • Le fer dans l’eau peut laisser une pellicule jaune, brune ou orange sur la vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire,vérifier avec une compagnie spécialisée comme.
GARANTIE DE LAVE-VAISSELLE Garantie totale d’un an Pendant la PREMIÈRE année suivant la date de l’achat d’origine, toute pièce venant à être défectueuse dans des conditions normales d’utilisation ménagère sera réparée ou remplacée gratuitement.
LAVAPLATOS: MDB/C-2 ® INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CARGADO DE LAVAPLATOS Instalador: Deje este manual con el electrodoméstico. Cliente: Lea y conserve este manual para futuras referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Recognize Safety Symbols, Words, Labels AHORA DEBE CONOCER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO: Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarse sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente mantenimiento o se opere la lavaplatos.
CARGADO DE LAVAPLATOS ➢ No enjuague previamente. Sencilamente retire todos los huesos o partículas de alimentos grandes. ➢ Si la lavaplatos está conectada a un triturador de desperdicios, asegúrese de que el triturador esté vacío antes de arrancar la lavaplatos. ➢ Limpie los residuos de alimentos con página base de jitomate (vea la 32). ➢ Elimine los alimentos (tales como mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o aderezos) de los cubiertos de acero inoxidable tan pronto como sea posible.
CARGADO DE LAVAPLATOS (Continuarà) Parrilla Inferior Se cargan tres platillos en la parrilla que se encuentra debajo de la repisa de la parrilla apilable (StackRack) (modelos selectos) En esta parrilla se puede cargar una variedad de artículos grandes tales como platos grandes, tazones para batir, ollas, sartenes y refractarios. Posterior Los artículos altos como moldes para hornear y platones grandes se pueden colocar en el lado izquierdo o en la parte posterior de esta parrilla.
La parrilla superior puede quitarse cuando se necesite cargar artículos altos o demasiado grandes en la parrilla inferior. PARA QUITARLA: ➢ Saque la tercera parte o la mitad de la parrilla superior. ➢ Quite el tope de plástico de la parrilla en cada extremo del carril. Para quitar cada uno de los topes de plástico, empuje LAVAPLATOS PORTàTIL hacia adentro (en dirección de la parrilla) en el área acanalada del tope de la parrilla.
INFORMACIÓN ESENCIAL SOBRE LAVADO DE PLATOS Para revisar la temperatura del agua de entrada, abra la llave del agua caliente que esté más cercana a la lavaplatos y déjela correr en un vaso en el fregadero. Coloque un termómetro de dulces en el vaso y revise la temperatura una vez que haya dejado de subir. Si la temperatura es menor de 120° F (49° C), pida a una persona calificada que eleve el ajuste del termostato del calentador de agua.
UN VISTAZO A LOS CONTROLES AUTO CLEAN (limpieza automática) (modelos selectos) Es el ciclo preferido recomendado por el fabricante para todo tipo de suciedad. Las cargas de vasijas normales varían diariamente. Se recomienda la Auto Clean (limpieza automática) porque selecciona el número de los terraplenes y de la lavado tiempo satisfechos lo más mejor posible para el nivel del suelo de cada carga. Dependiendo del número de terraplenes riegue el uso se extiende a partir del 4 a 10 galones.
UN VISTAZO A LOS CONTROLES (Continuarà) La luz CLEAN (LIMPIEZA) se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta ha estado abierta continuamente durante 30 segundos.
ARTÍCULOS QUE REQUIEREN UN CUIDADO ESPECIAL Material Seguridad en lavaplatos Información Especial Aluminio Si, excepto el aluminio anodizado. La alta temperatura y los detergentes pueden afectar el acabado. Hierro Fundido No No, si la porcelana es antigua o pintada a mano. Se le caerá el curado y se oxidará. Siempre revise las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los patrones antiguos, pintados a mano o por encima del barniz pueden despintarse. La hoja de oro puede descolorarse.
ANTES DE LLAMAR REVISE ESTAS PUNTOS POR AYUDA AHORRAR TIEMPO Y DINERO: ¿La lavaplatos no se llena? • • • • • • • Verifique que la puerta esté firmemente enganchada. Verifique que el agua esté abierta. Revise que la perilla o el botón estén seleccionados apropiadamente para un ciclo. De tiempo a los modelos de selección para que drenen y hagan una pausa antes de llenarse. Revise el interruptor automático o la caja de fusibles de su casa. Revise que la manguera de entrada no esté torcida.
• • • • ¿En las vasijas quedan restos de suciedad de alimentos? • • • • • • • • • • Verifique la temperatura del agua (Vea la página 29). Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de encender la lavaplatos. Seleccione Tough Scrub™ o Tough Scrub™ Plus (Restregado Fuerte o Restregado Fuerte Màs) (modelos selectos). Revise la dureza del agua y ajuste la cantidad de detergente según sea necesario. (Vea la página 29). Use detergente nuevo almacenado en un lugar seco y fresco.
Garantía de la Lavaplatos Lo Que No Está cubierto por Estás garantías : Garantía Completa de un Año Durante UN (1) año a partir de la fecha original de compra al por menor, se reemplazarán o repararán sin cargo alguno por las piezas que fallen debido al uso doméstico normal. Garantía Limitada del Segundo Año Después del primer año a partir de la fecha original de compra al por menor, se reemplazarán o repararán sin cargo alguno las piezas que fallen debido al uso doméstico normal por las piezas mismas.