OVERSIZED CAPACITY PLUS WASHER MAV-12 MAV5257 • MAV5960 • MAV6200 • MAV6257 ® Have complete model and serial number identification of your washer. This is located on a data plate on the back left of the control panel. Record these numbers below for easy access.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, property damage or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. As with any equipment using electricity and having moving parts, there are potential hazards.
CControl ONTROLS AT A GLANCE features and styling vary by model. Step 1 Select cycle WHITES Press the control dial in and turn clockwise to the desired cycle. Pull the dial out to start the washer. NOTE: All wash times are approximate. is designed to clean underwear, T-shirts and other cotton sturdy items like towels, sheets, jeans etc. HEAVY: 24 minutes of wash time. NORMAL: 15 minutes of wash time. LIGHT: 9 minutes of wash time.
CONTROLS AT A GLANCE CONT. Control features and styling vary by model. Step 3 Select water temperature LOAD TYPE HOT/COLD – White and heavily soiled, color-fast items Press the appropriate button to select the wash and rinse temperatures. Follow the garment care label for best results. Use the chart at the right as a guide. WARM/WARM – Delicate or colorfast items REMEMBER: In wash water temperatures below 65° F, detergents do not dissolve well or clean well.
OPERATING TIPS Pour liquid chlorine bleach into bleach dispenser. Pour liquid fabric softener into cup and dilute with warm water. Add detergent before the load. Chlorine bleach dispenser Fabric softener dispenser Detergent The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches your wash load. To use, follow these steps: This dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle. To use, follow these steps: 1.
OPERATING TIPS CONT. Loading • Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the top row of holes for a maximum load. • Do not wrap large items like sheets around the agitator. • Mix large and small items for best circulation. Wash bulky items like blankets separately. • When laundering wrinkle free items or items of delicate construction, washable woolens or loosely knit items, never use less than the MEDIUM water level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling and pulling of seams.
BEFORE YOU CALL For problem laundry solutions (i.e. fabric damage, residue, tangling) and special laundry care procedures, see the enclosed Laundry Tips booklet. CHECK THESE POINTS IF YOUR WASHER... ALWAYS CHECK FIRST • Plug cord into live electrical outlet. • Check fuse or reset circuit breaker. WON’T FILL • Turn the control dial to proper cycle and pull dial out to start the washer. If equipped with buttons, be sure they are fully depressed. • Turn both faucets on fully. • Straighten inlet hoses.
MAYTAG WASHER WARRANTY Full One Year Warranty For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Limited Warranty After the first year from date of original retail purchase, through the time periods listed below, the parts designated below which fail in normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation.
MACHINE À LAVER DE GRANDE CAPACITÉ MAV-12 MAV5257 • MAV5960 • MAV6200 • MAV6257 ® Page 9 D’avoir les numéros de modèle et de série complets de votre machine à laver. Ceux-ci sont indiqués sur la plaque signalétique située sur gauche fond du tableau de commande. Veuillez noter ces numéros cidessous pour les avoir à portée de main.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ces liquides ou solides ne soient complètement éliminées. AVERTISSEMENT : Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de nettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine, les cires et les décapants de cire. Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, d’électrocution, de dégâts ou de blessures lors de l’utilisation de cet appareil, suivre les précautions d’usage, notamment les suivantes : 1.
CLesOMMANDES EN BREF caractéristiques des commandes et le style varient selon le modèle. Étape 1 Sélectionner le cycle WHITES Appuyer sur le sélecteur, puis le tourner dans le sens horaire sur le cycle désiré. Le tirer pour mettre la laveuse en marche. REMARQUE: Toutes les durées de lavage sont approximatives. COLORS (couleurs) convient aux articles de couleurs ainsi qu’aux chemises habillées, aux pantalons habillés, aux vêtements sport et au polyester et coton pour qu’ils se froissent moins.
COMMANDES EN BREF SUIT Les caractéristiques des commandes et le style varient selon le modèle. Étape 3 Sélectionner la température TYPE DE LINGE HOT/COLD (chaude/froid) – Blanc et couleurs très sales WARM/WARM (tiède/tiède) – Articles fragiles ou en tissu bon teint Appuyer sur la touche qui convient pour sélectionner les températures de lavage et rinçage désirées. Pour des résultats optimums, suivre les indications de l’étiquette du vêtement. Vous guider sur le tableau de droite.
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT Verser le javellisant liquide dans le distributeur de javellisant. Verser l’assouplissant liquide dans le godet et diluer avec de l’eau tiède. Veiller à toujours ajouter le détergent avant le linge. Distributeur de javellisant Distributeur d’assouplissant Détergent Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide avant de l’ajouter au linge. Pour l’utiliser, procéder comme suit : Ce distributeur ajoute l’assouplissant liquide au moment voulu du cycle.
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT SUIT Chargement • Mettre le linge sec, non plié sans le tasser dans la machine, en remplissant le panier jusqu’au rang supérieur de trous pour une charge maximum. • Ne pas enrouler des articles de grandes dimensions comme les draps autour de l’agitateur. • Pour une meilleure circulation du linge, mélanger les petits articles et les articles de plus grandes dimensions. Laver les articles volumineux comme les couvertures séparément.
AVANT D’APPELER LE SERVICE DE DÉPANNAGE Pour des solutions aux problèmes de lessive (tissus abîmés, résidus, linge emmêlé, par exemple) et des méthodes spéciales d’entretien du linge, voir le livret «Conseils de blanchissage» inclus. VÉRIFIER CES POINTS SI LA MACHINE... TOUJOURS VÉRIFIER EN PREMIER LIEU • Brancher la machine sur une prise murale sous tension. • Vérifier le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
GARANTIE DE LA MACHINE À LAVER AUTOMATIQUE Garantie totale d’un an Pendant un (1) an à partir de la date de l’achat d’origine, toute pièce qui vient à être défectueuse dans des conditions normales d’utilisation ménagère sera réparée ou remplacée gratuitement.
LAVADORA DE CAPACIDAD EXTRAGRANDE MAV-12 MAV5257 • MAV5960 • MAV6200 • MAV6257 ® Tener los números completos de modelo y de serie de su lavadora. Éstos se encuentran en la placa de información ubicada en el izquierda posterior del panel de control. Anote abajo estos números para localizarlos fácilmente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. 1.
LLasOScaracterísticas CONTROLES A SIMPLE VISTA de control y los estilos varían según el modelo. Paso 1 Seleccione el ciclo Oprima la perilla de control y gire a la derecha al ciclo deseado. Tire de el disco indicador de control hacia afuera para que la lavadora arranque. NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados. COLORS (COLORES) está diseñado para lavar artículos de colores así como camisas y pantalones de vestir, y poliéster/algodón para reducir el arrugado.
LOS CONTROLES A SIMPLE VISTA CONT. Las características de control y los estilos varían según el modelo. Paso 3 Seleccione de la temperatura TIPO DE CARGA HOT/COLD (caliente/fría) – Artículos blancos y muy sucios, que no despinten. WARM/WARM (tibia/tibia) – Delicados y de colores sólidos WARM/COLD (tibia/fría) – Los artículos de colores moderadamente sucios; la mayoría de los artículos principalmente artículos inarrugables.
SUGERENCIAS PARA LA OPERACION Vierta el blanqueador líquido con cloro en el surtidor de blanqueador. Vierta el suavizante de telas líquido en la taza y dilúyalo con agua tibia. Surtidor de blanqueador Surtidor de suavizante El surtidor diluye automáticamente el blan- de telas queador líquido con cloro antes de llegar a la carga de lavado. Para usarlo, siga estos pasos: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador líquido de cloro, siguiendo las instrucciones de la botella. 2.
SUGERENCIAS PARA LA OPERACION CONT. Cargado • Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en la tina, hasta la línea superior de orificios para la carga máxima. • No envuelva artículos grandes como sábanas alrededor del agitador. • Mezcle los artículos grandes y pequeños para una mejor circulación. Lave los artículos bromosos como colchas por separado.
ANTES DE LLAMAR Para encontrar soluciones a problemas de lavado (por ejemplo: daños, residuos, enganchado de telas) y procedimientos especiales de cuidado de lavado, vea el panfleto que se incluye Consejos de lavado. VERIFIQUE ESTOS PUNTOS SI SU LAVADORA… SIEMPRE REVISE PRIMERO • Conecte el cordón en un tomacorriente eléctrico que funcione. • Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos.
GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA Un año de garantía en partes y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno.