Installation Guide
Table Of Contents
- ICE MAKER SAFETY
- IMPORTANT SAFEGUARDS
- TECHNICAL INFORMATION
- INTRODUCTION
- COMPONENT LOCATIONS
- ICE MAKER INSTALLATION
- INSTALLATION TYPES
- OPERATION
- MIM50P and MIM50P-O DRAIN SYSTEM OPERATION
- CLEANING AND MAINTENANCE
- CONTROL PANEL
- MAJOR FUNCTIONS
- TROUBLE SHOOTING
- SÉCURITÉ ET MACHINE À GLAÇONS
- MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
- RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
- INTRODUCTION
- EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS
- INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
- Retirer le matériau d’emballage
- Nettoyage avant l’utilisation
- Dégagements pour l’installation
- Exigences en matière d’électricité
- Méthode recommandée de mise à la terre
- Mise de niveau de la machine à glaçons
- Inverser l’ouverture de porte pour MIM50-O et MIM50V
- Inverser l’ouverture de porte pour MIM50, MIM50P et MIM50P-O
- Alimentation en eau
- Outils requis
- Évacuation
- TYPES D’INSTALLATION
- UTILISATION
- FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D’ÉVACUATION MIM50P et MIM50P-O
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- PANNEAU DE COMMANDE
- FONCTIONS IMPORTANTES
- DÉPANNAGE
- SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE HACER HIELO
- DISPOSICIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- INFORMACIÓN TÉCNICA
- INTRODUCCIÓN
- UBICACIONES DE COMPONENTES
- INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HACER HIELO
- Quitar los materiales de empaque
- Limpieza antes de usar
- Espacio de separación para la instalación
- Requisitos eléctricos
- Método recomendado de conexión a tierra
- Nivelar la máquina de hacer hielo
- Cómo cambiar el sentido en que abren las puertas de MIM50-O y MIM50V
- Cómo cambiar el sentido en que abren las puertas de MIM50, MIM50P y MIM50P-O
- Suministro de agua
- Herramientas necesarias
- Desagüe
- TIPOS DE INSTALACIÓN
- OPERACIÓN
- OPERACIÓN DEL SISTEMA DE DESAGÜE DE MIM50P Y MIM50P-O
- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- PANEL DE CONTROL
- FUNCIONES PRINCIPALES
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Blank Page
- Blank Page
11/07/2017 PK
30
UTILISATION
Liste de vérification finale avant l’utilisation
1.
Tous les matériaux d’emballage et le ruban adhésif ont-ils été retirés de l’intérieur et l’extérieur de la machine à glaçons?
2.
Avez-vous nettoyé le bac de stockage des glaçons?
3.
Les instructions d’installation ont-elles été suivies, y compris concernant le raccordement de la machine à l’eau, l’évacuation
et l’électricité?
4.
La machine à glaçons a-t-elle été mise de niveau?
5.
La machine à glaçons se trouve-t-elle dans un emplacement dont la température ambiante est comprise entre 10 °C (50 °F)
et 37 °C (99 °F) et la température de l’eau est comprise entre 4 °C (40 °F) et 32 °C (90 °F) toute l’année?
6.
Avez-vous vérifié que la pression d’alimentation en eau est de 1 bar ou 103 kPa (15 psi) minimum, avec une pression
statique maximum de 5,2 bars ou 517 kPa (75 psi)?
7.
Existe-t-il un dégagement d’au moins 102 mm (4 po) à l’arrière et d’au moins 25 mm (1 po) sur le dessus et les côtés pour
une circulation adéquate de l’air?
8.
La tension de l’alimentation électrique a-t-elle été vérifiée ou testée selon les spécifications de la plaque signalétique? Une
mise à la terre adéquate a-t-elle été installée dans la machine à glaçons?
9.
La machine à glaçons est-elle branchée?
10.
Avez-vous ouvert l’alimentation en eau principale et le robinet?
11.
Avez-vous vérifié qu’il n’existe pas de fuite au niveau de tous les raccords d’alimentation en eau?
Méthode d’utilisation
1.
Ouvrez le robinet d’eau, laissez la cuvette d’eau se remplir, puis appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) sur
le panneau avant. La machine à glaçons commencera fonctionner automatiquement.
Phase de production des glaçons Phase de récolte des glaçons Phase de bac de stockage plein
2.
Au bout de 3 minutes, la machine à glaçons passera automatiquement à la phase de production des glaçons et vous
entendrez le son d’eau qui coule.
3.
Une fois que le lot de glaçons est entièrement formé, les glaçons seront automatiquement récoltés dans le bac de stockage
des glaçons.
4.
Quand le bac de stockage des glaçons est plein, la plaque de glaçons ne tombera pas complètement et gardera la sonde
de bac plein ouverte. La machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons automatiquement.
5.
L’appareil recommencera à produire des glaçons une fois que les glaçons sont retirés. Alors la sonde de bac plein retourne
en position de fonctionnement.
6.
Voyant de bac (si présente) (standard sur les modèles MIM50P et MIM50P-O) : Le voyant du bac est contrôlé par un
commutateur à lames installé sur la surface intérieure de la porte. Il est allumé ou éteint automatiquement lorsque
la porte est ouverte ou fermée.
7.
Système d’évacuation de l’eau à pompe (si vous l’utilisez) (standard sur les modèles MIM50P et MIM50P-O) : Dès que l’eau
de glaçons fondus ou autre eau de trop-plein dans la citerne d’eau atteint le niveau maximum, l’interrupteur du niveau
d’eau se ferme et transmet un courant basse tension à la carte de circuit imprimé. La carte de circuit imprimé active la
pompe d’évacuation d’eau pendant 20 secondes pour pomper la majorité de l’excès d’eau de la citerne d’eau.
REMARQUE :
• Bien que l’appareil ait été testé et nettoyé en usine, il faut jeter le premier lot de glaçons en raison du transport
et de l’entreposage de longue durée.
• Ne fermez jamais le robinet d’alimentation en eau pendant que la machine à glaçons est en marche.
• Ne touchez pas l’évaporateur pendant que la machine est en marche!
• Sauf dans les cas où vous prenez des glaçons de l’appareil, gardez la porte fermée afin d’éviter que les glaçons
fondent et de favoriser une bonne formation de glaçons.