Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè óòþã Maxwell MW-3013.indd 1 17.03.
MW-3013.indd 2 17.03.
РУССКИЙ Техника MAXWELL проходит 7 шагов контроля качества и безопасности: • Контроль модели при вводе в ассортимент • Государственная сертификация модели • Сертификация производителя • Контроль процесса сборки • 100% тестирование готовых изделий • Предпродажный контроль качества на складах • Послепродажный мониторинг качества • • • • • ПАРОВОЙ УТЮГ • ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгивателя воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Ручка включения постоянной подачи пара/режима самоочистки 4.
РУССКИЙ дой в соотношении 1:1, при очень жесткой воде смешивайте ее с дистиллированной водой в соотношении 1:2 или используйте только дистиллированную воду. • Сливайте воду только после отключения утюга от сети. • Не используйте утюг с поврежденной сетевой вилкой, сетевым шнуром, а также с любыми другими неисправностями. • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при наличии видимых повреждений или в случае протекания.
РУССКИЙ направлении ворса) с небольшим нажимом. • Чтобы избежать появления лоснящихся пятен на синтетических и шелковых тканях, гладьте их с изнаночной стороны. отсутствует, но вы знаете тип материала, то для выбора температуры глажения воспользуйтесь таблицей. Обозначения Тип ткани (температура) • •• ••• синтетика, нейлон, акрил, полиэстер (низкая температура) УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ ГЛАЖЕНИЯ • Поставьте утюг на основание (8). • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
РУССКИЙ те регулятор температуры (11) в положение «MIN». • Выньте вилку сетевого шнура из розетки и дождитесь полного остывания утюга. (регулятор температуры (11) в положении «•••» или «МАХ»). • При нажатии кнопки дополнительной подачи пара (5), пар из подошвы утюга будет выходить более интенсивно. Примечание: Во избежание вытекания воды из паровых отверстий нажимайте кнопку дополнительной подачи пара (5) с интервалом в 4-5 секунд.
РУССКИЙ • Поворотом регулятора (11) установите максимальную температуру нагрева подошвы утюга «MAX», при этом загорится индикатор (9). • Когда температура подошвы утюга (13) достигнет установленной температуры, а индикатор (9) погаснет, можно проводить очистку паровой камеры. • Выключите утюг, установив регулятор температуры (11) в положение «MIN». • Выньте вилку сетевого шнура из розетки.
ENGLISH STEAM IRON • In order to avoid electric shock do not immerse the unit into water or other liquids. • Do not fill the water tank with scented liquids, vinegar, starch solution, descaling reagents, chemical agents etc. • Avoid contact with hot surfaces or outgoing steam of the iron in order to avoid getting burns. • Provide that the power cord is not hanging over the edge of the ironing board and make sure that it does not touch heated surfaces.
ENGLISH Signs Fabric type (temperature) CHOICE OF WATER • To fill the water tank use regular tap water. If the water is hard then it is recommended to mix it with distilled water at a ratio of 1:1, if the water is very hard, mix it with distilled water at a ratio of 1:2 or use only distilled water. • •• ••• Synthetics, nylon, acryl, polyester (low temperature) Silk/wool (medium temperature) Cotton/flax (high temperature) • This table is only for smooth materials.
ENGLISH ATTENTION! If during the operation steam is not constantly supplied, check whether the temperature regulator (11) is set properly and whether there is water in the reservoir. Note: While steam ironing set the temperature “•••” or MAX. WATER SPRAYER • You can dampen the fabric by pressing the spray button (4) several times. • Make sure that there is enough water in the water tank (10).
ENGLISH • Fill the water tank (10) till the MAX mark (12). • Put the iron on the base (8). • Insert the power plug into the outlet. • Set the temperature regulator (11) to the MAX. temperature: “•••” the (9) indicator will light up. • When the sole temperature (13) reaches the desired temperature value, the (9) indicator will go out, you can start cleaning of the iron chamber. • Unplug the iron, set the temperature regulator (11) to the «MIN» position. • Pull the plug out of the socket.
DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN • BESCHREIBUNG 1. Sprühdüse 2. Deckel der Wassereinfüllöffnung 3. Schalter der konstanten Dampfzufuhr/des Selbstreinigungsbetriebs 4. Sprühtaste 5. Taste der zusätzlichen Dampfzufuhr 6. Handgriff 7. Netzkabelschutz 8. Bügeleisenfußplatte 9. Indikator der Ein /Ausschaltung des Heizkörpers 10. Wasserbehälter 11. Temperaturregler 12. Wasserstandgrenzlinie 13.
DEUTSCH Bügeleisens nutzen Sie Leitungswasser. Wenn das Leitungswasser hart ist, wird empfohlen, es mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1:1 zu mischen, bei der Nutzung des Wassers mit sehr hoher Härte wird empfohlen, es mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1:2 oder nur destilliertes Wasser zu nutzen. ••• Baumwolle/Leinen (hohe Temperatur) • Die Tabelle ist nur für das Bügeln von glatten Stoffen verwendbar. Wenn Sie den Stoff eines anderen Typs verwenden (gaufriert, geriffelt usw.
DEUTSCH warten Sie ab, bis dieses komplett abgekühlt wird. Anmerkung: Beim Bügeln mit Dampf soll die Temperatur in die Position „•••“oder „MAX“ eingestellt werden. ACHTUNG! Wenn konstante Dampfzufuhr während des Betriebs des Geräts nicht erfolgt, prüfen Sie die Richtigkeit der Positionierung des Temperaturreglers (11). WASSERSPRÜHER • Sie können den Stoff anfeuchten, indem Sie auf den Sprühknopf (4) einige Male drücken. • Vergewissern Sie sich, dass es genug Wasser im Wasserbehälter (10) vorhanden ist.
DEUTSCH • Füllen Sie den Wasserbehälter (10) mit Wasser bis zum maximalen Füllstand MAX (12) auf. • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügeleisenfußplatte (8) auf. • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose. • Stellen Sie mit dem Regler (11) die Temperatur der Gleitsohle des Bügeleisens in die Position „MAX“, dabei wird der Indikator (9) aufleuchten.
ҚАЗАҚ БУЛЫ ҮТІК • Сауытты суға толтырған кезде əрқашан айыртетікті ашалықтан ажыратыңыз. • Аспапты тікелей балалардың жəне мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қасында пайдаланған кезде аса назар болыңыз. • Қосылған үтікті қараусыз қалдырмаңыз. • Егер үтікті пайдаланбасаңыз, оны əрқашан желіден ажыратыңыз. • Электр тоғы соққысын болдырмау үшін, үтікті суға немесе кез-келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
ҚАЗАҚ қолдануына, егер оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану жəне олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғаның оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда бола алатын қауіптер туралы оларға түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған. • Құрылғыны балаларға ойынщық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз. пара выключена» күйіне орнатыңыз. • Құю саңылауының қақпағын (2) ашыңыз. • Суды құйыңыз, қақпақты (2) тығыз жабыңыз. Ескерту • Суды MAX белгісінен жоғары толтырмаңыз.
ҚАЗАҚ • • • • • – синтетикаға, жүнді - жүнге, мақтаны – мақтаға жəне т.с.с. Үтік салқындауға қарағанда тезірек қызады. Сондықтан əуелі төмен температура кезінде үтіктеу ұсынылады (мысалы, синтетикалық маталар). Содан кейін анағұрлым жоғары температура кезіндегі үтіктеуге көшіңіз (жібек, жүн). Мақтадан немесе зығырдан жасалған заттарды соңында үтіктеңіз.
ҚАЗАҚ көрсеткіш (9) сөнеді, үтіктеуге кірісуге болады. • Тұтқаны сағат тілі бойынша соңына дейін бұрап, тұрақты бу беруді қосыңыз, содан кейін үтік табаны саңылауларынан (13) бу шыға бастайды. • Үтікті пайдаланып болғаннан кейін температура реттегішін (11) «MIN» күйіне, ал тұрақты бу беру реттегішін (3) төменгі күйге орнатыңыз. • Желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажыратыңыз жəне үтіктің толық салқындауын күтіңіз. Қажетті ақпарат • Синтетикалық маталарды тік ылғалдау ұсынылмайды.
ҚАЗАҚ • Үтікті негізіне (8) қойыңыз жəн оған толық салқындауға уақыт беріңіз. • Үтіктің табаны (13) толық салқындағанан кезде, оны құрғақ матамен сүртіңіз. • Үтікті сақтауға қойғанға дейін, сауытта (10) су жоқ екеніне, ал үтік табаны (13) құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 1200-1400 Вт Күтімі мен тазарту • Үтікті тазартқанға дейін оның желіден ажыратылғанына жəне салқындағанына көз жеткізіңіз.
ROMÂNĂ FIER DE CĂLCAT CU ABURI • Nu lăsaţi fierul de călcat nesupravegheat în timpul funcţionării. • Întotdeauna deconectaţi fierul de călcat de la reţea dacă nu îl folosiţi. • Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau alte lichide pentru a evita pericolul electrocutării. • Nu turnaţi în rezervorul pentru apă lichide aromatizatoare, oţet, soluţie de amidon, agenţi pentru înlăturarea depunerilor de calcar, substanţe chimice etc..
ROMÂNĂ a fierului se arde, de aceea este posibil să apară un miros, eventual un fum uşor, acest lucru este normal. Indicaţii Tipul stofei (temperatura) • •• ALEGEREA APEI Pentru umplerea rezervorului folosiţi apa de la robinet. Dacă apa de la robinet este dură, vă recomandăm să o diluaţi cu apă distilată în proporţie 1:1, dacă apa este foarte dură diluaţi-o cu apă distilată în proporţie de 1:2 sau folosiţi numai apă distilată.
ROMÂNĂ Remarcă: la călcarea cu aburi setaţi temperatura de călcare „•••” sau “МАХ”. ATENŢIE! În cazul în care în timpul utilizării nu are lor emisia continuă a aburilor, verificaţi corectitudinea pozionării regulatorului de temperatură (11). STROPITORUL DE APĂ • Puteţi umezi stofa apăsând de câteva ori butonul stropitor (4). • Asiguraţi-vă dacă rezervorul (10) este suficient de plin cu apă.
ROMÂNĂ • Umpleţi rezervorul (10) cu apă până la nivelul MAX (12). • Aşezaţi fierul pe baza (8). • Introduceţi fişa în priză. • Rotind reglorul (11) setaţi temperatura maximă de încălzire a tălpii fierului de călcat „MAX”, lampa de control (9) se va aprinde. • Atunci când talpa fierului de călcat (13) va atinge temperatura setată, lampa de control (9) se va stinge, puteţi curăţa secţia de aburi. • Opriţi fierul de călcat setând regulatorul de temperatură (11) în poziţia „MIN”.
ČESKÝ • Ne nechávejte zapjatou žehličku bez dozoru. • Vždy odpojujte žehličku od síti, jestli používáte jí. • Aby se vyhnout zásahu elektrického proudu, ne ponořujte žehličku ve vodu nebo do jiné kapaliny. • Nesmí se zaplavovat do rezervoáru aromatizujíce kapaliny, octě, rozpětí škrobu, reagens pro odstranění usazenin, chemické látky atd. • Vyhybujte styku otevřených dílů kůže s horkými povrchy žehličky nebo vycházející párou, aby se vyhnout získání spálenin.
ČESKÝ • Přesvědčte se, že napětí v síti odpovídá pracovnímu napětí žehličky. • Vždy před žehlením věcí hledíte na nálepku výrobku, kde uvedena doporučující teplota žehlení. • Pokud nálepka se směrnicemi do žehlení chybí, ale vy víte typ materiálu, to pro výběr teploty žehlení hledejte tabulku. Poznámka Při prvním zapojení ohřívací prvek žehličky ohořívá, proto je možný objevení ne velké dávky kouře nebo nepovolané vůně - to je normální jev.
ČESKÝ • Vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky. • Otočením regulátoru (11) vložte požadovanou teplotu žehlení: «• », «• • », «• • •» nebo « MAX » (podle typu tkaniny), přitom vzplane indikátor (9). • Kdy teplota podložky žehličky (13) dosáhne nastavené teploty, indikátor (9) zhasne, lze přistupovat do žehlení. • Zapněte stalé dodávání páry otočkou držadla (3) ve směru hodinových ručiček na doraz, pára začne vycházet z otvorů podložky žehličky (13).
ČESKÝ • Nikdy ne nenapařujte ošacení, vystrojené na člověku, neb teplota vycházející páry velmi vysoká, používejte ramínko nebo věšák. látkou, nato propasírujte jeho do sucha. • Usazeniny na podložce žehličky můžou byt odstranění látkou namočenou v octovém-vodním roztoku. • Za odstranění usazeniny vyleštíte povrch podložky suchou látkou. • Nepoužívejte pro čištění podložky i pouzdra žehličky brousicí čisticí prostředky. • Vyhybujte styku podložky žehličky s ostrými kovovými předměty.
УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПРАСКА • Ставте праску на рівну, стійку поверхню. • Під час наповнення резервуару водою завжди виймайте вилку з розетки. • Під час прасування кришка заливального отвору має бути щільно закрита. • Будьте особливо уважними, використовуючи прилад, якщо поруч знаходяться діти або люди з обмеженими можливостями. • Не залишайте увімкнену праску без нагляду. • Завжди вимикайте праску з мережі, якщо не користуєтесь нею.
УКРАЇНЬСКИЙ використання дітьми або людьми з обмеженими можливостями, якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку, їм не були дані відповідні та зрозумілі для них вказівки щодо безпечного користування пристроєм та тих небезпеках, що можуть виникнути в разі його неправильного використання. • Не дозволяйте дітям використовувати пристрій в якості іграшки. переконайтесь, що вона від’єднана від мережі. • Встановіть ручку увімкнення постійної подачі пари (3) в середнє положення «подача пари вимкнена».
УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • матеріалів. Якщо матеріал іншого типу (гофрований, рельєфний тощо), тоді найкраще його прасувати за низької температури. Спочатку відсортуйте речі за температурою прасування: синтетику – до синтетики, шерсть – до шерсті, бавовну – до бавовни тощо. Праска нагрівається швидше, ніж вистигає. Тому рекомендується спочатку прасувати речі з низькою температурою прасування (наприклад, синтетичні тканини). Далі переходьте до прасування з вищою температурою (шовк, шерсть).
УКРАЇНЬСКИЙ кнопку додаткової подачі пари (5) з інтервалом в 4-5 секунд. • Вставте вилку мережного шнура в розетку. • Переконайтесь, що в резервуарі (10) достатньо води. • Повертаючи регулятор (11), встановіть потрібну температуру прасування «•••» або «MAX» (в залежності від типу тканини), при цьому загориться індикатор (9). • Коли температура підошви праски (13) досягне встановленої температури та індикатор (9) згасне, можна починати прасування.
УКРАЇНЬСКИЙ ЗБЕРІГАННЯ • Поверніть регулятор температури (11) проти годинникової стрілки до положення «MIN», встановіть ручку увімкнення постійної подачі пари (3) в середнє положення «подача пари вимкнена». • Вийміть вилку мережного шнуру з розетки. • Поставте праску вертикально й дайте їй повністю остигнути. • Відкрийте кришку заливного отвору (2), переверніть праску та злийте воду, що залишилась, з резервуару для води (10). • Закрийте кришку (2).
БЕЛАРУСКI ПАРАВЫ ПРАС • Стаўце прас на роўную ўстойлівую паверхню. • Пры напаўненні рэзервуара вадой заўсёды вымайце вілку з разеткі. • Пры карыстанні прасам накрыўка залівальнай адтуліны павінна быць шчыльна зачынена. • Будзьце асабліва ўважлівыя пры выкарыстанні прыбора ў непасрэднай блізкасці ад дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі. • Не пакідайце ўключаны прас без нагляду. • Заўсёды адключайце прас ад сеткі, калі не карыстаецеся ім.
БЕЛАРУСКI НАПАЎНЕННЕ РЭЗЕРВУАРА ДЛЯ ВАДЫ Перш чым заліць ваду ў прас, пераканайцеся, што ён адключаны ад сеткі. • Усталюйце ручку ўключэння сталай падачы пары (3) у сярэдняе становішча “падача пары выключана”. • Адкрыйце накрыўку залівальнай адтуліны (2). • Заліце ваду, шчыльна зачыніце накрыўку (2). • У пазбяганне паражэння электрычным токам ніколі не разбірайце прас самастойна, пры выяўленні няспраўнасці звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
БЕЛАРУСКI ••• • Пастаўце прас на падставу (8). • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. • Завароткам рэгулятара (11) усталюйце патрабаваную тэмпературу прасоўкі: «•», «••», «•••» ці “МАХ” (у залежнасці ад тыпу тканіны), пры гэтым загарыцца індыкатар (9). • Калі тэмпература падэшвы праса (13) дасягне ўсталяванай тэмпературы, індыкатар (9) загасне, можна прыступаць да прасоўкі. бавоўна/лён (высокая тэмпература) • Табліца падыходзіць толькі для гладкіх матэрыялаў.
БЕЛАРУСКI вады з паравых адтулін націскайце кнопку дадатковай падачы пары (5) з інтэрвалам у 45 секунд. ўсталёўваць тэмпературу прасоўкі “•••” ці “МАХ”. • Пастаўце прас на падставу (8). • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. • Пераканаецеся, што ў рэзервуары (10) досыць вады. • Завароткам рэгулятара (11) усталюйце патрабаваную тэмпературу прасоўкі: “•••” ці “МАХ” (у залежнасці ад тыпу тканіны), пры гэтым загарыцца індыкатар (9).
БЕЛАРУСКI дасягне ўсталяванай тэмпературы, індыкатар (9) загасне, можна праводзіць ачыстку паравой камеры. Выключыце прас, усталяваўшы рэгулятар тэмпературы (11) у становішча "MIN". Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі. Размясціце прас гарызантальна над ракавінай, павярніце ручку ўключэння сталай падачы пары (3) супраць гадзіннікавай стрэлкі да ўпора “рэжым самаачысткі”. Кіпячая вада і пара разам з накіпам будуць выкідвацца з адтулін падэшвы праса (13).
ЎЗБЕК BUG’LI DAZMOL • Dazmoldan foydalanmaganda doimo uni tarmoqdan o’chirib qo’ying. • Elektr toki bilan shikastlanmaslik uchun dazmolni suvga yoki boshqa istalgan suyuqlikka botirmang. • Suv idishiga xushbo’ylashtiradigan suyuqliklarni, sirka, ohor eritmasini, quyqani tozalash uchun reagentlar, kimyoviy moddalar va hokazolarni quyish taqiqlanadi. • Kuymaslik uchun terining ochiq joylariga dazmolning issiq qismlari yoki chiqayotgan bug’ tegib ketishidan ehtiyot bo’ling.
ЎЗБЕК Eslatma Birinchi yoqilganda dazmolning isitish elementi ozgina kuyadi, shuning uchun ozgina tutun yoki begona hidi chiqishi mumkin - bu normal holat. turini bilsangiz, dazmollash haroratini tanlash uchun jadvalga qarang. Belgilanishlar Matoning turi/harorat Sun’iy toalalar (sintetika), neylon, • akril, poliester(past harorat) •• shoyi/jun (o’rtacha harorat) ••• ip-gazlama /zig’ir (yuqori harorat) SUVNI TANLASH Idishni to’ldirish uchun suv quvuridagi suvdan foydalaning.
ЎЗБЕК haroratga yetganda, indikator (9) o’chadi, dazmollay boshlash mumkin. DIQQAT! Agar ish paytida bug’ doimiy berilib turmasa, harorat sozlagichining (13) to’g’ri holatini tekshiring. Eslatma: Bug’li dazmollashda dazmollash haroratini «•••» yoki «max» etib belgilash lozim. QO’SHIMCHA BUG’ BERILISHI Qo’shimcha bug’ berilishi funktsiyasi burmalarni dazmollashda foydali bo’ladi va faqat yuqori haroratli dazmollash rejimida ishlatilishi mumkin (harorat sozlagichi (11) «••», «•••» yoki «max» holatida).
ЎЗБЕК • Dazmolni asosiga qo’ying (8). • Tarmoq simini rozetkaga kiriting. • Sozlagichni (11) burab dazmol tagligining «max» haroratini belgilang, bunda indikator (9) yonadi. • Dazmol tagining harorati (13) maksimal haroratga yetganda, indikator (9) o’chadi, dazmol bug’ kamerasini tozalash jarayonini boshlash mumkin. • Harorat sozlagichini (11) «min» holatiga qo’yib, dazmolni o’chiring. • Tarmoq simining vilkasini rozetkadan oling.
RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
MW-3013.indd 44 17.03.