NEDERLAND Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond www.maxi-cosi.com NORGE ENG Norway AS PB 34 NO-1662 Rolvsøy Tel. (0047) 69 94 71 00 Fax (0047) 69 94 71 01 E-mail: salg@engbaby.com 11:03 Rossiå (russia) 1aå Pugahevskaå ul., 17 107392 Moskva, Rossiå Tel./Tel. (095)161 29 45 Faks/Fax (095) 161 59 80 Q-pohta/E-mail: maxi-cosi@carber.ru Carber Poriferra 1st Pugachevskaya Str.17 RUS-107392 Moscow SOUTH AFRICA Anchor International Gold Reef Industrial Park Unit C 1 Booysens Reserve JHB. Tel.
0095_GBA_Easyfix_COV_I 1 20-06-2005 11:03 Pagina 2 2 3 4 1 1 16 17 18 1 1 2 19 1 2 2 2 5 6 7 8 21 20 1 BULGARIA Nedelchev & Nedelchev Ltd. Compl. Gotze Delchev Ul. Silivria 16 Sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax 02-958 26 51 E-mail: info@nn-bg.com www.nn-bg.com 23 22 2 1 2 2 C̆ESKÁ REPUBLIKA Libfin s.r.o. Legionár̆ů 72 276 01 Mĕlník C̆ eská Republika Tel. +420 315 621 961 Fax +420 315 62 83 30 E-mail: info@libfin.cz www.libfin.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 7 GB Dear parents Congratulations on your purchase of the Maxi-Cosi EasyFix. Safety, user-friendliness, comfort and design played an important role in developing the Maxi-Cosi EasyFix. This product meets the most stringent safety requirements. Studies have shown that a large percentage of car seats are not used correctly. Therefore, please take the time to read through this manual carefully.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 8 GB CONTENTS 1. 2. 3. IMPORTANT: READ FIRST! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 APPROVED CAR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 INSTALLING AND REMOVING THE EASYFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3.1 Using Isofix (yellow marking on the product) and support leg . . . . . . . . . . . .
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 9 GB Never leave a child unsupervised in the seat, either in the car or outside of the car. Do not use the EasyFix in a place where a frontal airbag is installed as this can be dangerous. This does not apply to side airbags. The EasyFix may be used either on the passenger seat or on the back seat, but it should always face backwards. Lock the rear seats that fold down.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 10 GB 2. APPROVED CAR USE The EasyFix is approved for 2 types of car use: Installation with Isofix and support leg (see section 3.1); For use in cars with approved Isofix anchor points (see Section 9: Car fitting list). Recognisable by the yellow marking on the product and the yellow marking in the instruction manual. ór Installation using 3-point safety belt and support leg (see section 3.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 11 GB Only use the EasyFix on a forward-facing seat equipped with Isofix anchor points. Read the car manufacturer’s handbook before use. Correct attachment to the Isofix anchor points is essential for the safety of your child. Also see the yellow outlined sticker on the side of the EasyFix. Never use a different installation method than the one described here! 1 2 A.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 12 GB 10 11 12 C. Adjusting the length of the support leg • IMPORTANT! Always use the support leg to ensure the safe use of the EasyFix. • IMPORTANT! Make sure the support leg is fully folded out and locked at the hinge point (10). • Keep the silver control button on the support leg pressed (11,1) and move the support leg downwards until it reaches the floor of the car (11,2).
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 13 GB 3.2 Using a 3-point safety belt (blue marking on product) and support leg If your car is not equipped with Isofix anchor points, you can install the EasyFix using a 3-point safety belt in combination with the support leg. To check whether your car is suitable for installation using a 3-point safety belt and support leg, see Section 9: Car fitting list.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 14 GB 16 17 18 19 19 20 A. Installing • IMPORTANT! Make sure the Isofix connectors are retracted. • Press the central button on the support leg (16,1) and pull the support leg forward as far as possible (16,2). • IMPORTANT! Secure any fold-down seats. • IMPORTANT! On some seats, the belts are fitted so far forward that proper installation is not possible. If this is the case, try another seat (see section 9: Car fitting list).
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 15 GB 23 • Take the seat belt out from between the base and the blue belt clamp (23,1) and fasten the belt clamp (23,2). • Remove the EasyFix from the car. 4. INSTALLING AND REMOVING THE CABRIOFIX 24 25 26 A. Installing the CabrioFix • Position the CabrioFix facing backwards (with the back facing the direction of driving) on top of the EasyFix (24). The carrying handle should be in the upright position.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 16 GB 6. GENERAL INSTRUCTIONS Always pay close attention to the following… • Prior to purchase check that the seat fits in your car properly (see Section 9: Car fitting list). • Always use the seat, even on short trips, as this is when most accidents occur. • Never use the EasyFix on seats equipped with frontal airbags, as this can be extremely dangerous. The same applies to side airbags.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 17 GB 7. WASTE SEPARATION For the effective and safe use of a car seat, it should not be used for more than 5 years from the date of purchase. Aging of the plastic (due to sunlight, for instance) could result in deterioration of the product’s quality. Once your child has outgrown the seat, we recommend that you discontinue using it and discard it as waste.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 18 GB 8. NEXT STAGE CAR SEAT Approved according to ECE R 44/04 Type of car seat Maxi-Cosi PrioriFix Group Body Weight of child Age 1 9 to 18 kg 9 months to 4 years 2+3 15 to 36 kg 3,5 to 12 years Maxi-Cosi Priori XP Maxi-Cosi Rodi XP 9.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 19 GB 10. WARRANTY Dorel Netherlands guarantees that this product complies with all safety requirements as specified in the current European safety standard ECE R44/04, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 20 GB If you discover a defect: • In the event of a defect, contact your retailer. If your retailer is unable to assist you, he will return the product to the manufacturer together with a description of the complaint and the original, dated sales receipt. An exchange or return may not be demanded. Repairs do not give a right to an extension of the warranty term. Products that are returned directly to the manufacturer will NOT be eligible for the warranty.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 21 F Chers parents Toutes nos félicitations pour l’achat de ce Maxi-Cosi EasyFix. Lors de la conception du Maxi-Cosi EasyFix, nous avons constamment eu à l’esprit la sécurité, la facilité d’utilisation, le confort et le design. Ce produit répond aux normes de sécurité les plus sévères. Des études démontrent que bon nombre de sièges auto ne sont pas utilisés correctement. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce mode d’emploi.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 22 F SOMMAIRE 1. 2. 3. IMPORTANT: À LIRE IMPÉRATIVEMENT! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 POSSIBILITÉS D'UTILISATION DANS LA VOITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 MONTAGE ET DÉMONTAGE DU EASYFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 3.1 Utilisation avec Isofix (marque jaune sur le produit) et appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 3.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 23 F Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance sur le siège, ni dans la voiture ni en dehors. N'utilisez pas l'EasyFix dans un endroit où est installé un coussin autogonflable frontal, ce peut être dangereux. Ceci ne vaut pas pour les coussins autogonflables latéraux. L'EasyFix peut être utilisé tant sur le siège avant que sur la banquette arrière. Mais cependant toujours tourné vers l'arrière. Bloquez les banquettes arrières rabattables.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 24 F 2. POSSIBILITÉS D’UTILISATION DANS LA VOITURE Le EasyFix est homologué pour 2 types d’utilisation: Utilisation avec Isofix et appui* (voir chapitre 3.1); Utilisation dans les voitures avec points d’ancrage Isofix homologués (voir chapitre 9: Liste marques de voitures). Reconnaissable à la marque jaune sur le produit et dans le mode d’emploi. Utilisation avec une ceinture à 3 points et un appui* (voir chapitre 3.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 25 F Utilisez le EasyFix uniquement à une place dirigée vers l’avant pourvue de points d’ancrage Isofix. Lisez d’abord le manuel fourni par le fabricant automobile. Une fixation correcte aux points d’ancrage Isofix est essentielle pour la sécurité de votre enfant. Pour cela, veuillez consulter l’autocollant entouré de jaune sur le côté du PrioriFix. N’utilisez jamais une fixation autre que celle prescrite! 1 2 A.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 26 F 10 11 12 C. Réglage de la longueur de l’appui • ATTENTION! Utilisez toujours l’appui pour une utilisation sûre du EasyFix. • ATTENTION! Veillez à ce que l’appui soit complètement déplié et que sa butée soit sur le centre de rotation (10). • Prenez fermement l'appui sous le bouton de réglage et enfoncez ce bouton d'un côté avec le pouce (11,1) et maintenez-le enfoncé et déplacez l'appui vers le bas jusqu'à atteindre le sol de la voiture (11,2).
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 27 F 3.2 Utilisation avec une ceinture à 3 points (marque bleu sur le produit) et un appui Si votre voiture n’est pas équipée de points d’ancrage Isofix, vous pouvez aussi fixer le EasyFix avec une ceinture à 3 points de fixation en combinaison avec l’appui. Pour vérifier si votre voiture convient pour l’utilisation d’une ceinture à 3 points et d’un appui, voir le chapitre 9: Liste marques de voitures pour l’utilisation avec ceinture à 3 points et appui.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 28 F 16 17 18 19 19 20 A. Installation • ATTENTION! Vérifiez que les connecteurs Isofix sont rentrés. • Poussez sur le bouton de commande de l’appui (16,1) et tirez l’appui le plus possible vers l’avant (16,2). • ATTENTION! Verrouillez les banquettes arrières rabattables. • ATTENTION! Sur certains sièges, les ceintures sont fixées tellement vers l’avant qu’il n’est pas possible d’installer le siège. Dans ce cas, essayez un autre siège.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 29 F 23 • Enlevez la ceinture de voiture entre la base et la pince bleue (23,1) et fermez la pince de ceinture (23,2). • Enlevez le EasyFix de la voiture. 4. INSTALLER ET ENLEVER LE CABRIOFIX 24 25 26 A. Installation du CabrioFix • Positionnez le CabrioFix tourné vers l'arrière ( votre enfant est en fait positionné en sens contraire du roulage) au-dessus de l'EasyFix (24). Ce faisant, la poignée doit être droite.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 30 F 6. INSTRUCTIONS GENERALES Veillez toujours à ce qui suit… • Avant l'achat, essayez si le siège auto pour bébé s'adapte bien dans votre voiture (voir chapitre 9: la liste de types de voitures). • Utilisez toujours le siège-auto pour bébé, même pour les petits trajets, car c'est justement alors que se passent la plupart des accidents. • N'utilisez pas l'EasyFix dans un endroit où est installé un coussin autogonflable frontal, ce peut être dangereux.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 31 F 7. SEPARATION DES DECHETS Pour une utilisation optimale et sûre des sièges-auto, il ne faut pas utiliser ceux-ci plus de 5 ans après la date d'achat. Suite au vieillissement du plastique, en autres sous l'effet des rayons solaires, les propriétés du produit peuvent se dégrader insensiblement. De même, si votre enfant est trop grand pour le siège, nous vous conseillons de ne plus l'utiliser et de le mettre aux détritus.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 32 F 8. SÌEGES SUIVANTS Autorisation selon ECE R 44/04 Type de siège-auto Maxi-Cosi PrioriFix Groupe Poids du corps de l’enfant Age 1 9 à 18 kg 9 mois - 4 ans 2+3 15 à 36 kg 3,5 à 12 ans Maxi-Cosi Priori XP Maxi-Cosi Rodi XP 9.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 33 F 10. GARANTIE Dorel Netherlands se porte garant du fait que ce produit satisfait aux critères de sécurité, tels que stipulés dans les normes européennes ECE R44/04 actuellement en vigueur, et qu'au moment de son achat il ne présentait aucun vice de montage ni de fabrication.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 34 F Pendant combien de temps: • Les composants en plastique, etc. sont couverts par une garantie de 24 mois. Les pièces textiles et tous les autres composants sujets à l'usure sont, quant à eux, couverts par une garantie de 12 mois. La garantie peut uniquement être utilisée par le premier propriétaire et n'est donc pas transmissible. Que faut-il faire: • En cas de défauts, vous êtes tenu de prendre contact avec votre vendeur.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 35 D Verehrte Eltern Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi EasyFix. Bei der Entwicklung des Maxi-Cosi EasyFix standen Sicherheit, Bedienungsfreundlichkeit, Komfort und Design stets im Vordergrund. Dieses Produkt erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen. Eine Untersuchung ergab, dass viele Autositze nicht richtig benutzt werden. Nehmen Sie sich daher die Zeit, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 36 D INHALT 1. 2. 3. WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN IM AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 MONTAGE UND HERAUSNEHMEN DES EASYFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 3.1 Anwendung mit Isofix (gelbe Markierung am Produkt) und Stützfuß . . . . . . . . . . . . . .
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 37 D Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Sitz, im Auto oder außerhalb des Autos zurück. Benutzen Sie den EasyFix nicht auf einem Sitz, an der ein “Frontairbag“ installiert ist, das kann gefährlich sein. Dies gilt jedoch nicht für die sogenannten “Seitenairbags”. Der EasyFix darf sowohl auf dem Vordersitz als auf dem Rücksitz benutzt werden, allerdings ausschließlich rückwärts gerichtet. Zurückklappbare Rücksitze müssen verriegelt werden.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 38 D 2. ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN IM AUTO Der EasyFix wurde für 2 verschiedene Anwendungsgebiete zugelassen: Anwendung mit Isofix und Stützfuß (siehe Kapitel 3.1); Für die Benutzung in Autos mit zugelassenen Isofix-Verankerungen (siehe Kapitel 9: Autotypenliste). Erkennbar an der gelben Markierung am Produkt und der gelben Markierung in der Gebrauchsanweisung. oder Anwendung mit Dreipunkt-Sicherheitsgurt und Stützfuß (siehe Kapitel 3.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 39 D Benutzen Sie den EasyFix ausschließlich auf einem nach vorne gerichteten Sitz, der mit IsofixVerankerungen ausgestattet ist. Lesen Sie vor der Benutzung zuerst das vom Autohersteller gelieferte Handbuch. Eine richtige Befestigung an den Isofix-Verankerungen ist von größter Wichtigkeit für die Sicherheit Ihres Kindes. Siehe diesbezüglich auch den gelb umrandeten Sticker an der Seite des EasyFix.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 40 D 9 10 11 12 • Legen Sie die Hände gegen den EasyFix, und schieben Sie den EasyFix so weit wie möglich nach hinten, bis er straff gegen die Rückenlehne sitzt (Sie hören ein ‘ratterndes’ Geräusch) (9). • Kontrollieren Sie nochmals auf eine richtige Befestigung, indem Sie am EasyFix ziehen. C. Längenverstellung des Stützfußes • WARNUNG! Benutzen Sie immer den Stützfuß für eine sichere Benutzung des EasyFix.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 41 D 3.2 Anwendung mit Dreipunkt-Sicherheitsgurt (blaue Markierung am Produkt) und Stützfuß Wenn Ihr Auto nicht mit Isofix-Verankerungen ausgestattet ist, können Sie den EasyFix auch mit einem Dreipunkt-Sicherheitsgurt zusammen mit dem Stützfuß befestigen. Kontrollieren Sie, ob Ihr Auto für die Benutzung mit einem Dreipunkt-Sicherheitsgurt und Stützfuß geeignet ist, siehe Kapitel 9: Autotypenliste.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 42 D 16 17 18 19 19 20 A. Montage • WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Isofix-Stecker eingezogen sind. • Drücken Sie die Zentraltaste auf dem Stützfuß ein (16,1) und ziehen Sie den Stützfuß so weit wie möglich nach vorn (16,2). • WARNUNG! Verriegeln Sie zurückklappbare Rücksitze. • WARNUNG! Bei manchen Sitzen befinden sich die Gurte jedoch so weit vorne, dass eine gute befestigung nicht möglich ist.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 43 D 23 • Entfernen Sie den Autogurt, der zwischen der Basis und der blauen Gurtarretierung liegt (23,1) und schließen Sie die Gurtarretierung (23,2). • Nehmen Sie den EasyFix aus dem Auto. 4. MONTAGE UND HERAUSNEHMEN DES CABRIOFIX 24 25 26 A. Befestigen des CabrioFix • Positionieren Sie den CabrioFix rückwärts gerichtet (mit dem Rücken zur Fahrtrichtung) auf den EasyFix (24). Der Tragebügel muss dabei aufrecht stehen.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 44 D 5. PFLEGE • WARNUNG! Tun Sie dies nur, wenn sich der EasyFix außerhalb des Autos befindet. • Reinigen Sie die Kunststoffteile des EasyFix mit einem Tuch mit lauwarmen Wasser und Seife. Benutzen sie jedoch keine aggressiven Mittel. • WARNUNG! Benutzen Sie nie Schmiermittel, auch nicht für die beweglichen Teile des EasyFix. 6.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 45 D Und selbstverständlich… • Seien Sie selbst ein gutes Beispiel, und legen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt an! 7. ABFALLTRENNUNG Für eine optimale und sichere Benutzung von Kindersitzen sollten diese nicht länger als 5 Jahre nach Kaufdatum benutzt werden. Durch den Verschleiß des Kunststoffs, beispielsweise durch Sonneneinstrahlung, können sich die Eigenschaften des Produkts geringfügig verschlechtern.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 46 D 8. FOLGESITZE Genehmigt nach ECE R 44/04 Typ Autositz Maxi-Cosi PrioriFix Gruppe Körpergewicht Kind Alter 1 9 bis 18 kg 9 Monate nis 4 Jahre 2+3 15 bis 36 kg 3,5 bis 12 Jahre Maxi-Cosi Priori XP Maxi-Cosi Rodi XP 9.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 47 D 10. GARANTIE Dorel Netherlands verbürgt sich dafür, dass dieses Produkt den in den aktuellen europäischen Normen ECE R44/04 beschriebenen Sicherheitsanforderungen entspricht, und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufs keinerlei Mängel hinsichtlich der Zusammensetzung und Herstellung aufweist.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 48 D Was müssen Sie tun: • Bei Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Wenn dieser die Reklamation nicht beheben kann, schickt er das Produkt einschließlich einer Reklamationsbegründung und des Originalkassenbons mit Datum an den Hersteller zurück. Es besteht kein Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiefrist.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 49 NL Geachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van de Maxi-Cosi EasyFix. Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi EasyFix hebben veiligheid, gebruiksgemak, comfort en design steeds voorop gestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen. Uit onderzoek is gebleken, dat veel autozitjes verkeerd gebruikt worden. Neem daarom de tijd om deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 50 NL INHOUD 1. 2. 3. BELANGRIJK: EERST LEZEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE EASYFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 3.1 Toepassing met Isofix (gele kleurmarkering op product) en afsteunpoot . . . . .
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 51 NL Laat een kind nooit onbewaakt in het zitje achter, niet in de auto en niet buiten de auto. Gebruik de EasyFix niet op een plaats waar een frontal-airbag is geïnstalleerd, dit kan gevaarlijk zijn. Dit geldt niet voor de zogenaamde “side-airbags”. De EasyFix mag zowel op de voorstoel als op de achterbank worden gebruikt. Maar wel altijd achterstevoren. Neerklapbare achterbanken vergrendelen.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 52 NL 2. TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO De EasyFix is goedgekeurd voor 2 verschillende toepassingen: Toepassing met Isofix en afsteunpoot (zie hoofdstuk 3.1); Voor het gebruik in auto’s met goedgekeurde Isofix-ankerpunten (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst). Herkenbaar aan de gele kleurmarkering op het product en de gele kleurmarkering in de gebruiksaanwijzing. óf Toepassing met 3-puntsgordel en afsteunpoot (zie hoofdstuk 3.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 53 NL Gebruik de EasyFix uitsluitend op een naar voren gerichte zitplaats die voorzien is van Isofix ankerpunten. Lees voor het gebruik eerst het bij de auto geleverde handboek. Een correcte bevestiging aan de Isofix-ankerpunten is van essentieel belang voor de veiligheid van uw kind. Zie hiervoor ook de geel omlijnde sticker op de bovenkant van de EasyFix. Pas nooit een andere bevestiging toe, dan beschreven! 1 2 A.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 54 NL 10 11 12 C. Afsteunpoot op lengte installeren • LET OP! Gebruik altijd de afsteunpoot voor een veilig gebruik van de EasyFix. • LET OP! Zorg ervoor dat de afsteunpoot in zijn geheel uitgeklapt is en zijn aanslag vindt op het draaipunt (10). • Druk de zilveren afstelknop op de afsteunpoot in (11,1) en verplaats de afsteunpoot naar beneden tot de vloer van de auto wordt geraakt (11,2).
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 55 NL 3.2 Toepassing met 3-puntsgordel (blauwe kleurmarkering op product) en afsteunpoot Indien uw auto niet voorzien is van Isofix-ankerpunten, kunt u de EasyFix tevens bevestigen met een driepuntsgordel in combinatie met de afsteunpoot. Om te controleren of uw auto geschikt is voor gebruik met 3-puntsgordel en afsteunpoot, zie hoofdstuk 9: Autotypelijst voor gebruik met 3-puntsgordel en afsteunpoot.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 56 NL 16 17 18 19 19 20 A. Installeren • LET OP! Zorg ervoor dat de Isofix-connectors ingetrokken zijn • Duw de centrale knop op de afsteunpoot in (16,1) en trek de afsteunpoot zo ver mogelijk naar voren (16,2). • LET OP! Vergrendel neerklapbare achterbanken. • LET OP! Bij sommige zitplaatsen zijn de gordels zo ver naar voren geplaatst, dat een goede installatie onmogelijk wordt.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 57 NL 23 • Verwijder de autogordel tussen basis en blauwe gordelklem (23,1) en sluit de gordelklem (23,2). • Neem de EasyFix uit de auto. 4. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE CABRIOFIX 24 25 26 A. Installeren van de CabrioFix • Positioneer de CabrioFix achterstevoren (dus met de rug naar de rijrichting) boven de EasyFix (24). De draagbeugel dient hierbij rechtop te staan. • Click de CabrioFix met zijn 2 assen vast op de ankerpunten van de EasyFix (25).
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 58 NL 6. ALGEMENE INSTRUCTIES Let altijd op het volgende… • Probeer voor aankoop of het zitje goed in uw auto past (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst). • Gebruik het zitje áltijd, ook bij korte ritjes, want juist dan gebeuren de meeste ongelukken. • Gebruik de EasyFix niet op een plaats waar een frontal-airbag is geïnstalleerd, dit kan gevaarlijk zijn. Dit geldt niet voor de zogenaamde "side-airbags".
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 59 NL 7. SCHEIDEN VAN AFVAL Voor een optimaal en veilig gebruik van autoveiligheidszitjes dienen deze niet langer dan 5 jaar na de aankoopdatum gebruikt te worden. Door veroudering van kunststof, o.a. door zonlicht, kunnen de eigenschappen van het product onmerkbaar achteruit gaan. Indien uw kind uit het stoeltje is gegroeid, adviseren we u dan ook het autoveiligheidszitje niet langer te gebruiken en dit bij het afval te plaatsen.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 60 NL 8. VERVOLGSTOELEN Goedgekeurd volgens ECE R 44/04 Type autozitje Maxi-Cosi PrioriFix Groep Lichaamsgewicht kind Leeftijd 1 9 tot 18 kg 9 maanden - 4 jaar 2+3 15 tot 36 kg 3,5 tot 12 jaar Maxi-Cosi Priori XP Maxi-Cosi Rodi XP 9.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 61 NL 10. GARANTIE Dorel Netherlands staat er borg voor dat dit product voldoet aan de veiligheidseisen zoals omschreven in de actuele Europese normen ECE R44/04. Dat dit product geen enkel gebrek vertoont op gebied van samenstelling en fabricage op het moment van aankoop.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 11:12 Pagina 62 NL Wat moet u doen: • In geval van defecten dient u zich tot uw verkoper te wenden. Wanneer deze de klacht niet kan verhelpen, stuurt uw verkoper het product, voorzien van omschrijving van de klacht en een originele aankoopbon met datum terug naar de fabrikant. Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantietermijn.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 63 E Estimados padres Les felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi EasyFix. En el diseño y fabricación de la Maxi-Cosi EasyFix siempre hemos tenido en cuenta los factores más importantes como son la seguridad, la comodidad, la sencillez de uso y el diseño. Este producto cumple con los requisitos de seguridad más exigentes. En las investigaciones llevadas a cabo se ha constatado que, a menudo, se hace mal uso de las sillitas para el coche.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 64 E ÍNDICE 1. 2. 3. IMPORTANTE: ¡ANTE TODO, LEE LAS INSTRUCCIONES DE USO! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 POSIBILIDAD DE USO EN EL COCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA EASYFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 3.1 Uso con Isofix (color amarillo sobre el producto) y con pie de soporte . . . . . . . . . . . . . .
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 65 E CUIDADO: La EasyFix solamente puede ser usada en combinación con la CabrioFix. Se puede reconocer la CabrioFix mediante la indicación del tipo en el protector del cinturón y los dos ejes de acero en el lado inferior de la CabrioFix. En caso de duda, ponte en contacto con el comercio o distribuidor. No dejes nunca al bebé solo en el coche, ni dentro ni fuera del vehículo.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 66 E 2. POSIBILIDAD DE USO EN EL COCHE La EasyFix ha recibido el certificado de homologación para 2 aplicaciones diferentes de uso, a saber: Uso con Isofix y pie de soporte (véase el capítulo 3.1); Para su uso en el coche con puntos de anclaje Isofix homologados (véase el capítulo 9: Listado de modelos de vehículo). Reconocible por el color amarillo del producto y en las instrucciones de uso.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 67 E Utilice la EasyFix sólo en asientos de cara a la marcha y provistos de puntos de anclaje Isofix. Antes de su utilización, lea atentamente el manual de uso facilitado por el fabricante de coches. Para la seguridad de su hijo es esencial una correcta fijación a los puntos de anclaje Isofix. Para ello, consulte también la pegatina con borde amarillo situada en el lateral de la EasyFix. ¡Nunca utilice un sistema de fijación diferente al descrito! 1 2 A.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 68 E 10 11 12 C. Graduación de la longitud del pie de soporte • ¡PRECAUCIÓN! Utilice siempre el pie de soporte para garantizar la seguridad de la EasyFix. • ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que el pie de soporte está completamente desplegado y se apoya sobre el punto de rotación and locked at the hinge point (10). • Keep the silver control button on the support leg pressed (11,1) y empújela hacia abajo hasta que toque el suelo del vehículo (11,2).
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 69 E 3.2 Uso con cinturón de seguridad de 3 puntos (marca de color azul sobre el producto) y pie de soporte Si su coche no está provisto de puntos de anclaje Isofix, podrá colocar la Easyix siempre por medio de un cinturón de seguridad de 3 puntos en combinación con el pie de soporte. Para comprobar si su coche es apto para el uso con el cinturón de seguridad de 3 puntos y el pie de anclaje, consulte el capítulo 9: Listado de modelos de vehículo.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 70 E 16 17 18 19 19 20 A. Instalación • ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que las guías Isofix están cerradas. • Pulse el botón central del pie de soporte (16,1) y empuje el pie de soporte hacia adelante lo máximo posible (16,2). • ¡PRECAUCIÓN! Bloquee los respaldos abatibles de los asientos traseros. • ¡PRECAUCIÓN! En algunos asientos los cinturones están situados tan hacia adelante que se hace imposible la instalación correcta.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 71 E 22 23 • Suelta el cinturón de seguridad del coche (22,1) y abre la abrazadera azul de cinturón (22,2). • Quita el cinturón del coche entre la base y la abrazadera azul de cinturón (23,1) y ciérrala (23,2). • Saque la EasyFix del coche. 4. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA CABRIOFIX 24 25 26 A. Instalación de la CabrioFix • Posiciona la CabrioFix en sentido contrario a la marcha, encima de la EasyFix (24). El soporte debe estar en posición vertical.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 72 E 6. INSTRUCCIONES GENERALES Fíjate siempre en lo siguiente... • Comprueba antes de la compra si la sillita de coche para el bebe cabe perfectamente en tu vehículo (véase el capítulo 9: Listado de modelos de vehículo). • Usa siempre la sillita de seguridad para bebés, incluso en los desplazamientos cortos, ya que es precisamente en esos trayectos cuando ocurren más accidentes.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 73 E 7. SEPARACIÓN DE RESIDUOS Para un uso óptimo y seguro de las sillitas de seguridad para coche, no se deben usar más de 5 años desde la fecha de compra. El envejecimiento del plástico, debido, entre otros factores al sol, puede deteriorar el material con que está fabricado el producto. Si su hijo ya no cabe en la sillita, le recomendamos que no siga usando la sillita y que la tire a la basura.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 74 E 8.OTRAS SILLITAS Homologada en virtud de la ECE R 44/04 Tipo de sillita para coche Maxi-Cosi PrioriFix Grupoa Peso del niño Edad 1 De 9 a 18 kg 9 meses y 4 años 2+3 De 15 a 36 kg 3,5 a 12 años Maxi-Cosi Priori XP Maxi-Cosi Rodi XP 9.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 75 E Esta lista está sujeta a posibles modificaciones, y puede ampliarse con el tiempo. Si desea una versión actualizada del listado de modelos de vehículos, puede visitar el sitio web www.maxi-cosi.com y/o el punto de venta correspondiente de EasyFix. Aquí también podrá preguntar si su coche es adecuado para el uso de la EasyFix. Con la compra de la EasyFix se entrega el listado de modelos de vehículo vigente. 10.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 76 E Período de vigencia: • plazo de garantía para las partes de plástico, etc., se aplicará un período de 24 meses consecutivos. Al resto de componentes sujetos a desgaste se aplicará un plazo de garantía de 12 meses consecutivos. Esta garantía no es transferible y sólo podrá ser reclamada por el primer propietario. ¿Qué debe hacer? • En caso de defecto, ponte en contacto con el comercio o distribuidor.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 77 I Cari genitori Congratulazioni per aver acquistato il Maxi-Cosi EasyFix. Nel lavoro di progettazione del modello Maxi-Cosi EasyFix, si è tenuto conto di alcuni importanti elementi quali: sicurezza, facilità d’uso, comfort e design. Questo prodotto soddisfa i più severi requisiti di sicurezza. Dalle ricerche condotte, risulta che molti seggiolini auto vengono utilizzati erroneamente. Vi consigliamo pertanto di leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 78 I INDICE 1. 2 3. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 VERIFICA COMPATIBILITA’ CON L’AUTOVETTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL EASYFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 3.1 Uso con Isofix (contrassegno giallo sul prodotto) e piede di supporto . . . . . . . . . . . . . .80 3.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 79 I Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza nel seggiolino, sia all’interno che all’esterno dell’autoveicolo. Non installare EasyFix su un sedile provvisto di airbag frontale, perché potenzialmente pericoloso. Questa avvertenza non è valida per i cosiddetti “side-airbags” (airbag laterali). Si può installare EasyFixe sia sul sedile anteriore che su quello posteriore. In entrambe i casi deve essere installato in senso inverso di marcia.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 80 I 2. VERIFICA COMPATIBILITA’ CON L’AUTOVETTURA Il EasyFix è stato ideato per 2 diversi utilizzi: Utilizzo con Isofix e piede di supporto (paragrafo 3.1); Per l’utilizzo su auto provviste di punti d’ancoraggio Isofix approvati (paragrafo 9: Elenco dei modelli di autoveicoli). Riconoscibile dal contrassegno giallo sul prodotto e dall’indicazione in giallo sulle istruzioni per l’uso. Utilizzo con cintura a 3 punti e piede di supporto (paragrafo 3.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 81 I Utilizzare il EasyFix esclusivamente su un sedile rivolto in avanti, provvisto di punti d’ancoraggio Isofix. Prima dell’uso, leggere il manuale fornito dalla casa automobilistica. Un fissaggio corretto ai punti d’ancoraggio Isofix è cruciale per la sicurezza del bambino. A questo proposito, controllare anche l’adesivo giallo sulla parte laterale del EasyFix. Non installare mai l’autoseggiolino diversamente da come indicato! 1 2 A.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 82 I 10 11 11 12 C. Regolazione della lunghezza del piede di supporto • ATTENZIONE! Per un utilizzo del EasyFix in tutta sicurezza, usare sempre il piede di supporto. • ATTENZIONE! Assicurarsi che il piede di supporto sia esteso al massimo e sia ben collegato con il punto di rotazione (10). • Afferrare il piede d’appoggio sotto il pulsante di regolazione e premere il tasto con il pollice da un lato (11,1).
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 83 I 3.2 Utilizzo con la cintura a 3 punti (contrassegno rosso sul prodotto) e il piede di supporto Qualora la vostra auto non sia provvista di punti d’ancoraggio Isofix, potrete fissare il EasyFix con una cintura a tre punti, in combinazione col piede di supporto.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 84 I 16 17 18 19 19 20 A. Montaggio • ATTENZIONE! Assicurarsi che i connettori Isofix siano ritirati. • Premere il pulsante centrale del piede di supporto (16,1) e portare quest’ultimo il più possibile in avanti (16,2). • ATTENZIONE! Bloccare i sedili ribaltabili. • ATTENZIONE! In corrispondenza di alcuni sedili, la posizione troppo in avanti delle cinture può rendere impossibile un montaggio corretto.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 85 I 23 • Rimuovere la cintura di sicurezza posta tra la base e l’arresto azzurro della cintura (23,1) e chiudere l’arresto della cintura (23,2). • Rimuovere EasyFix dall’autoveicolo. 4. INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE DI CABRIOFIX 24 25 26 A. Installazione di CabrioFix • Collocare CabrioFix, in senso inverso di marcia, sopra EasyFix (24). Il maniglione per il trasporto deve essere in posizione verticale.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 86 I 6. ISTRUZIONI GENERALI Fate sempre attenzione a quanto segue… • Prima dell’acquisto, verificare che il seggiolino sia adatto alla vostra auto (vd. cap. 9: Elenco dei modelli di autoveicoli). • Usare sempre il seggiolino, anche per tragitti brevi, perché proprio durante questi tragitti accade la maggior parte degli incidenti. • Non collocare EasyFix su un sedile provvisto di airbag frontale: è pericoloso.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 87 I 7. DIFFERENZIAZIONE DEI RIFIUTI Per un uso ottimale e sicuro dei seggiolini per auto, gli stessi non devono essere utilizzati per più di cinque anni dalla data di acquisto. L’invecchiamento del materiale sintetico, causato per esempio dall’esposizione alla luce del sole, potrebbe alterare le caratteristiche del prodotto.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 88 I 8. MODELLI DI SEGGIOLINI PER LE DIVERSE ETA’ Autorizzazione secondo ECE R 44/04 Tipo di seggiolino Maxi-Cosi PrioriFix Gruppo Peso del bambino Età 1 9 - 18 kg 9 mesi - 4 anni 2+3 15 - 36 kg 3,5 - 12 anni Maxi-Cosi Priori XP Maxi-Cosi Rodi XP 9.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 89 I 10 GARANZIA La Dorel Netherlands garantisce che questo prodotto soddisfa i requisiti di sicurezza previsti dalle attuali norme europee ECE R44/04. Che questo prodotto, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dell’assemblaggio o della fabbricazione.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 90 I Durata: • La garanzia sulle parti in materiale sintetico ecc. è valida per i 24 mesi successivi. Per le parti in tessuto e altri elementi soggetti ad usura, essa vale per i 12 mesi successivi. Soltanto ed esclusivamente il primo proprietario ha facoltà di ricorrere alla garanzia e quest’ultima non è trasferibile. Cosa fare: • In caso di difetti, rivolgersi al rivenditore.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 91 P Caros pais Felicitamo-vos pela aquisição da cadeira auto Maxi-Cosi EasyFix. No desenvolvimento da Maxi-Cosi EasyFix, a nossa preocupação principal foi a segurança, o conforto e a facilidade de utilização. Este produto está em conformidade com as mais rigorosas normas de segurança. A investigação demonstrou que muitas cadeiras para crianças são utilizadas de maneira incorrecta. Por favor leia as instruções do modo de emprego com muita atenção.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 92 P CONTEÚDO 1. 2. 3. IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 OPÇÕES DE EMPREGO NO CARRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 INSTALAR E RETIRAR A EASYFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 3.1 Emprego com Isofix (marcação em amarelo no produto) e pé de apoio . . . . . . . . . . . . .94 3.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 93 P Nunca deixe uma criança sozinha na cadeira auto, no carro ou outro sitio qualquer. Não utilize a EasyFix num banco equipado com airbag frontal, pode ser extremamente perigoso. Isso não é aplicável nos chamados “airbags laterais”. A EasyFix pode ser utilizada tanto no banco da frente como no banco traseiro. Mas sempre instalada no sentido contrário à marcha. Travar sempre os bancos reclináveis.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 94 P 2. OPÇÕES DE EMPREGO NO CARRO A EasyFix foi aprovada com 2 diferentes opções de utilização: Emprego com Isofix e pé de apoio (ver ponto 3.1); Para utilização em carros com pontos de fixação Isofix (ver capítulo 9: Lista de modelos de carros). Facilmente reconhecível pela marca amarelo existentes no produto e a consequentemente no manual de instruções. Emprego com cinto de segurança de 3 pontos de fixação e pé de apoio (ver ponto 3.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 95 P Utilize a cadeira auto EasyFix unicamente num banco orientado para a frente e equipado com pontos de fixação Isofix. Antes de utilizar o produto, leia primeiramente o manual de instruções fornecido pelo fabricante do carro. A sua fixação correcta nos pontos de fixação Isofix é da máxima importância para a segurança da criança. Consulte também o autocolante com bordas amarelas na parte lateral da EasyFix.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 96 P 10 11 12 C. Instalar o pé de apoio • ATENÇÃO! Utilize sempre a pé de apoio para uma utilização segura da EasyFix. • ATENÇÃO! Assegure-se de que o pé de apoio está completamente estendido e apoiada sobre o seu ponto de rotação (10). • Mantenha premido o botão de desengate de cor prata do pé de apoio (11,1) e empurre o pé de apoio para baixo até que este fique encostado no piso do carro (11,2).
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 97 P 3.2 Emprego com cinto de 3 pontos de fixação (marcação em azul no produto) e o pé de apoio Desde que o seu carro seja equipado com pontos de fixação Isofix, a cadeira auto EasyFix pode ser utilizada com um cinto de 3 pontos de fixação em combinação com o pé de apoio. Consulte o Capítulo 9 para verificar se o seu carro é adequado para uso com cinto de 3 pontos de fixação e o pé de apoio: Lista de modelos de carros.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 98 P 16 17 18 19 19 20 A. Instalação • ATENÇÃO! Assegure-se de que os conectores Isofix estão retraídos. • Prima o botão central da pé de apoio (16,1) e puxe a pé de apoio o máximo possível para a frente (16,2). • ATENÇÃO! Trave os bancos traseiros reclináveis. • ATENÇÃO! Em alguns modelos de bancos os cintos se encontram instalados muito à frente, de forma que se torna impossível obter uma correcta instalação.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 99 P 4. INSTALAR E RETIRAR A CABRIOFIX 24 25 26 A. Instalação da CabrioFix • Posicione a CabrioFix em sentido contrário (de forma que a criança é transportada em sentido contrário ao da marcha) sobre a EasyFix (24). A alça de transporte tem de estar em posição vertical. • Fixe a CabrioFix com os 2 eixos sobre os pontos de fixação da EasyFix (25). • ATENÇÃO! Deve ouvir um clique claramente audível e os indicadores têm de estar agora em verde (26).
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 100 P 6. INSTRUÇÕES GERAIS Tenha sempre atenção aos seguintes pontos... • Antes de adquirir o produto, verifique se a cadeira auto para bebés é adequada para uso em seu carro (ver capítulo 9: Lista de modelos de carros). • Sempre utilize a cadeira, mesmo nas viagens mais curtas, porque é nestas alturas que ocorre a maioria dos acidentes. • Não utilize a EasyFix num banco equipado com airbag frontal, pode ser extremamente perigoso.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 101 P 7. SEPARAÇÃO DE LIXO Por motivos de segurança e sua correcta utilização, é desaconselhável a utilização das cadeiras auto de segurança por mais de 5 anos depois da sua aquisição. Devido ao envelhecimento das peças em plástico, como os causados pela luz solar, as características do produto podem se alterar de modo imperceptível.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 102 P 8. CADEIRAS SUCESSORAS Aprovada segundo a ECE R 44/04 Tipo de cadeira auto Maxi-Cosi PrioriFix Grupo Peso corporal da criança Idade 1 9 a 18 kg 9 meses a 4 anos 2+3 15 a 36 kg 3,5 a 12 anos Maxi-Cosi Priori XP Maxi-Cosi Rodi XP 9.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 103 P 10. GARANTIA A Dorel Netherlands garante que este produto cumpre com os requisitos de segurança que estão descritos nas normas Europeias em vigor ECE R44/04. Que no momento da aquisição, o produto não deve apresentar nenhum defeito em termos de composição e fabrico.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 104 P Por quanto tempo: • O prazo de garantia para as partes de plástico tem validade por um período de 24 meses consecutivos. Para todos os componentes sujeitos a desgaste, a garantia tem validade por um período de 12 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não sendo por isso transmissível. O que deve fazer: • Em caso de defeitos no produto, deverá dirigir-se ao seu fornecedor.
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 105 NOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS: Notes 105
0095_GBA_EasyFix_BW_I 20-06-2005 15:04 Pagina 106 NOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS: 106 Notes