Instruction manual
- Amikor italt melegít a mikrohullámú sütĘben, az ital felforrhat a sütĘ kikapcsolódása
után, ezért ügyeljen, amikor kiveszi az edényt.
- A kancsó és a cumisüveg tartalmát fel kell rázni és ellenĘrizni kell az ital
hĘmérsékletét fogyasztás elĘtt elkerülve az égési sérüléseket.
- Ne fĘzzön tojást héjában és ne melegítsen fĘtt tojást, mivel ezek felrobbanhatnak, még
a mikrosütĘ kikapcsolódása után is.
- Az ajtó, az ajtó illesztéseinek és a sütĘ belsejének tisztításához használjon enyhe, nem
súroló hatású szappant vagy mosószert és szivacsot vagy puha ruhát.
- A sütĘt rendszeresen kell tisztítani és az ételmaradékokat el kell távolítani.
- A sütĘ nem megfelelĘ higiéniai körülmények között tartása a felületének károsodását
okozza, ami a készülék élettartamát csökkenti és kockázatot okoz.
- Amennyiben a vezetĘkábel sérült, kérje a cserét a gyártótól, általa kirendelt
szakembertĘl vagy megfelelĘ képesítéssel rendelkezĘ szerelĘtĘl a kockázat elkerülése
érdekében.
BIZTONSÁGI ELėÍRÁSOK ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA
A következĘkben néhány a készülék maximális teljesítményét garantáló normát és
utasítást sorolunk fel:
1.- A sütĘ mĦködése közben az üvegtányér, a forgó alap és a görgĘk legyenek a
megfelelĘ helyen.
2.- Ne használja a sütĘt az ételkészítéstĘl eltérĘ célokra, mint például ruhaszárítás,
papírszárítás vagy egyéb dolog, ami nem élelmiszer illetve nem használható
fertĘtlenítésre.
3.- Ne mĦködtesse a sütĘt üres állapotban, ezáltal sérülhet a sütĘ.
4.- Ne használja a sütĘ belsejét tárgyak tárolására, mint például papírok, szakácskönyv,
stb.
5.- Ne készítsen olyan ételt, amely valamilyen hártyával borított, mint például
tojássárgája, burgonya, csirkemáj, anélkül, hogy egy villával többször megszúrná.
6.- Ne dugjon semmilyen tárgyat a sütĘ belsejében lévĘ résekbe.
7.- Ne vegyen le a sütĘrĘl semmilyen alkatrészt, mint például a lábai, illesztések,
csavarok, stb.
8.- Ne közvetlenül az üvegtányéron készítse el az ételt. Tegye az ételt egy megfelelĘ,
fĘzésre alkalmas edénybe mielĘtt a sütĘbe helyezné.
26