masterbuilt.com/contact @masterbuilt masterbuilt.com 1.800.489.1581 Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente Rest assured, we’re here to help. Master it. Masterbuilt. Manual Code: 9807180051 180927-GSB Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
WARNING • • • • • • • • • • • • • • • • Smoker is for OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY. Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents. Never use inside recreational vehicles or on boats. Never operate smoker under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings or overhangs. Never use smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD). Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
54 *El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior del ahumador.
WARNING 10 Feet 10 Feet 10 Feet 10 Feet 4 • Parts that are preassembled at time of purchase should be ordered separately if replacement is needed. STOP DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact MASTERBUILT customer service at 1-800-489-1581 or support.masterbuilt.com. Please have the model number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the smoker. • Smoker should only be rolled on a smooth surface.
• • • • State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: _______________________ E-mail Address: ______________________________________________________________________ *Model Number: ______________________________ *Serial Number: ___________________________ Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________ • • • • • • • • • • • City: ______________________________________________________________________________ 52 RISQUE LIÉ AU MONOX
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. • Gardez les enfants et les animaux à distance du fumoir en tout temps. NE PAS laisser les enfants utiliser le fumoir. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont présents à proximité du fumoir en cours d’utilisation. • Ne permettre à PERSONNE de mener des activités autour du fumoir pendant ou après son fonctionnement tant qu’il n’a pas refroidi. • Évitez de heurter ou de percuter le fumoir.
50 Maîtrisez-le. Masterbuilt. D’autres recettes sont disponibles à masterbuilt.com/recipes 1. Mettre une petite poignée de copeaux de bois dans le bac à copeaux de bois et faire préchauffer le fumoir à 225 °F. 2. Faire cuire les pâtes conformément aux instructions sur l’emballage. Dans une poêle moyenne, faire fondre le beurre et ajouter la farine au beurre en mélangeant au fouet. Faire cuire à chaleur moyenne pendant 2 minutes jusqu’à ce que la sauce bouillonne et épaississe.
• • • • • • • • • • • • • • • • El ahumador es solo para uso CASERO en exteriores. Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas. Nunca use en vehículos recreativos o botes. Nunca opere este ahumador bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos. Nunca utilice este ahumador como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
48 Costillar completo 2,7-5,4 kg 1,8-2,3 kg Costillas de res Pecho de res Bife anch Temperatura interna 74 °C 4 horas 121 °C 1,4-1,8 kg 1,8-2,3 kg Lomo (sin hueso) Paletilla de cerdo 3 piezas Pechugas de pollo Hasta que estén tiernas 1 hora (envolver) + 1 hora (envueltas) 135 °C 8 grandes Hasta que estén tiernas Camotes Hasta que estén tiernas 8 horas 107 °C 1-0,9 kg de paquete 2 horas 121 °C Habas Hasta que estén tiernas 3-4 horas 121 °C Entero 121 °C 0,7 kg 2-0,5 kg de paque
pies 10 pies 10 pies 10 pies 10 • Las piezas preensambladas en el momento de la compra deben pedirse por separado si se requiere reemplazo. ¡ALTO! NO REGRESE AL DISTRIBUIDOR para ayuda con el montaje, partes faltantes o dañadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente de MASTERBUILT al 1-800-489-1581 o visite support. masterbuilt.com. Tenga a la mano el número de modelo y número de serie. Estos números se encuentran en la placa de clasificación plateada en el ahumador.
46 Full Rack 6-12 pounds 4-5 pounds Beef Ribs Brisket Roast 4-6 pounds Size 2 slabs Duck Item Baby Back Ribs 3 count 3 count 4 count 12 count 3-5 pounds 8-12 pounds Size Chicken Breasts Chicken Breasts Chicken Quarters Chicken Thighs Whole Chicken Whole Turkey Item 200°F 225°F 2-3 pounds Full Grate Size 1½ pounds Whole 2 - 14¼ oz.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • B M6 Flange Nut Écrou à embase M6 Tuerca de brida M6 Qty.-16 Quantité-16 Cant.-16 D M10x30 Bolt Boulon M10x30 Perno M10x30 Qty.-4 Quantité-4 Cant.-4 C M10 Flat Washer Rondelle plate M10 Arandela plana M10 Qty.-4 Quantité-4 Cant.-4 E M5x14 Qty.-12 Quantité-12 Cant.-12 Ensamble la unidad en una superficie limpia y plana.
44 1. Coloque la sonda de carne en el centro de la rejilla del medio. 2. Encienda el ahumador. 3. Configure el controlador a 275°F. 4. Deje que el ahumador llegue y se estabilice a 275 °F. 5. Lea la temperatura real del compartimiento en pantalla. 6. La pantalla LED mostrará la temperatura en la sonda. 7. La temperatura de la sonda de carne debe ser ±15°F de la temperatura real del compartimiento. 1. Mettez le thermomètre à viande au centre de la grille du milieu. 2. Mettez le fumoir en marche. 3.
X2 C X2 D E E E 14 Back of smoker L’arrière du fumeur Parte posterior del fumador E X6 4 3 23 C D 24 E 23 Assembly | Assemblage | Ensamblaje C D E 24 E Front of smoker Devant du fumeur Frente de fumador 43 Prueba de temperatura alta 1. Coloque la sonda de carne en agua hirviendo (temperatura del agua hirviendo = 212 °F / 100 °C) por 5 minutos. 2. Encienda el ahumador. 3. La pantalla LED mostrará la temperatura en la sonda. 4.
A INSTRUCTIONS : • Éteignez le fumoir. • Débranchez le fumoir de la source d’alimentation et laissez-le refroidir complètement. • Enlevez six (6) vis et le couvercle du panneau d’accès de l’arrière du fumoir. • Exposez soigneusement les deux bornes de l’élément et assurez-vous que les raccords à vis sont serrés. • Remettez le couvercle du panneau d’accès et fixez-le au moyen des six (6) vis. 42 X8 B X8 6 INSTRUCCIONES: • Apague el ahumador.
E X6 8 Keyhole Ouverture en forme de trou de serrure Bocallave Stabilizing screw Vis de stabilisation Tornillo de estabilización 7 2 2 Assembly | Assemblage | Ensamblaje E E E E E 13 E 41 INSTRUCCIONES: • Apague el ahumador. • Desenchufe el ahumador de la fuente de energía y permita que se enfríe por completo. • Ubique el panel de acceso para la tarjeta de circuito impreso en la parte inferior del ahumador. • Retire los seis (6) tornillos y retire la cubierta del panel de acceso.
Controlador defectuoso. La sonda del termostato está dañada/cortocircuitada. Código de error. 40 Controlador defectuoso. El controlador no ajusta el tiempo. Controlador defectuoso. La sonda de carne está dañada/cortocircuitada. Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. 1. Abra el ducto completamente. 2.
12 11 7 REAR BRACKETS ARRIÈRE SUPPORTS ESPALDA SOPORTES 8 6 Number of racks may vary depending on model. Le nombre de grilles peut varier en fonction du modèle. El número de rejillas puede variar según el modelo. Assembly | Assemblage | Ensamblaje 8 (If featured / Si fournie / Si se proporciona) 28 28 (If featured / Si fournie / Si se proporciona) 27 27 La temperatura de la sonda de carne no es precisa. La sonda de carne no se muestra en el controlador. El elemento no está encendido.
La sonde du thermostat est endommagée ou présente un court-circuit. Code d’erreur. 38 Contrôleur défectueux. Le contrôleur ne permet pas de régler l’heure. Contrôleur défectueux. Le thermomètre à viande est endommagé ou présente un court-circuit. Contrôleur défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1 800 489-1581 pour obtenir un remplacement. Téléphonez à Masterbuilt au 1 800 489-1581 pour obtenir un remplacement. Téléphonez à Masterbuilt au 1 800 489-1581 pour obtenir un remplacement.
To RESET control panel: If the control panel displays an error message, turn smoker off and unplug smoker from outlet. Wait ten seconds, plug smoker back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel. Door switch and light: • Your smoker is equipped with a door switch that works in correspondence with Bluetooth and the light. • The light is activated anytime the door is opened.
CAUSE Clean drain tube. Drain tube is clogged. Thermostat probe is damaged/short circuited. Error code. 36 Faulty controller. Controller will not adjust time. Faulty controller. Meat probe is damaged/short circuited. Faulty controller. Call Masterbuilt for replacement at 1-800-489-1581. Call Masterbuilt for replacement at 1-800-489-1581. Call Masterbuilt for replacement at 1-800-489-1581. 1. Open vent fully. 2. Open door briefly to allow smoker temperature to drop approximately 5°F (2.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at desired cooking temperature before loading food. • DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly. • Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking.
34 • SIEMPRE ASEGÚRESE QUE EL AHUMADOR ESTÉ FRÍO AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. • Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos. • Para los soportes de la rejilla, tazón de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. • Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie frecuentemente para eliminar la acumulación de cenizas, residuos y polvo.
ALWAYS MAKE SURE SMOKER IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. • Be sure to clean smoker after each use. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. • For rack supports, racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly. • For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
32 • Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a la temperatura de cocción deseada antes de cargar los alimentos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants : 1. Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit. 2. Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. 3.
30 Interruptor de la puerta y luz: • Su ahumador viene equipado con un interruptor de la puerta que funciona en correspondencia con Bluetooth y la luz. • La luz se activa en cualquier momento que la puerta se abra. • Si se abre la puerta durante de ciclo de cocción, la aplicación Bluetooth pasará a "monitorear solamente" y no le permitirá operar el ahumador con su dispositivo inteligente. Para permitir nuevamente la funcionalidad Bluetooth, presione el botón Bluetooth en el panel de control.
• Gardez fermée la porte du fumoir pendant que vous ajoutez des copeaux de bois. Une poussée de flamme peut se produire lorsque la porte est ouverte. Si les copeaux de bois provoquent une poussée de flamme, fermez immédiatement la porte et l’évent, attendez que les copeaux de bois se consument, puis ouvrez à nouveau la porte. Ne pulvérisez pas d’eau. • Le chargeur à copeaux de bois sera CHAUD, même si la poignée ne l’est pas. • N’utilisez jamais de morceaux de bois ou de granules de bois.