Welcome to the family. Let’s get started. Bienvenue à la famille. Commençons. Bienvenido a la familia. Empecemos.
ES30-40 180724 WARNING • This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. • Keep this manual for future reference. Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard which could cause property damage, personal injury, or death.
WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • Keep children and pets away from smoker at all times. Do NOT allow children to use smoker. Close supervision is necessary when children or pets are the in area where smoker is being used. • Do NOT allow anyone to conduct activities around smoker during or following its use until it has cooled. • Avoid bumping or impacting smoker. • Never move smoker when in use. Allow smoker to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing.
AVERTISSEMENT • Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil. • Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. • Conservez ce manuel pour référence ultérieure. L’omission de vous conformer à ces instructions pourrait entraîner un incendie, une explosion ou un risque de brûlure, ce qui pourrait causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES • Ne pas utiliser le fumoir sur une surface en bois ou inflammable. • Ne pas laisser le fumoir sans surveillance. • Utilisez le fumoir uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. NE PAS utiliser ce fumoir à des fins commerciales. • Gardez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du fumoir. • Avant toute utilisation, vérifiez la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de vous assurer qu’ils sont bien serrés.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES • La rallonge doit consister en un cordon à 3 fils avec mise à la terre. • Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en extérieur et doivent être marquées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable for Use with Outdoor Appliances » (Approuvée pour usage extérieur). • ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et au-dessus du sol.
ADVERTENCIA • Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. • Conserve este manual para referencia en el futuro. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere el ahumador. • Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar correctamente el ahumador. • Mantenga a los niños y mascotas lejos del ahumador en todo momento. No PERMITA que los niños usen el ahumador.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y fuera de la tierra. • No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes. • No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado. • El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador eléctrico.
Structural Proximity and Safe Usage Recommendations REMINDER: Maintain a minimum distance of 10 feet from rear, sides and top of smoker to overhead construction, walls, rails or other combustible construction. This clearance provides adequate space for proper combustion, air circulation and venting. WARNING 10 Feet 10 Feet 10 Feet 10 Feet Electric power cord is a trip hazard. WARNING • Smoker should only be rolled on a smooth surface.
Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors de l’utilisation RAPPEL : Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’arrière, les côtés et le dessus du fumoir et une structure surélevée, un mur, une rampe ou une autre installation quelconque. Ce dégagement fournit un espace suffisant pour assurer une combustion, une circulation de l’air et une ventilation appropriées. 3 m (10 pi) 3m (10 pi) 3m (10 pi) 3m (10 pi) AVERTISSEMENT Le cordon électrique présente un risque de chute.
Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro RECORDATORIO: Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de la parte trasera, lateral y superior del ahumador con construcciones aéreas, paredes, rieles u otras construcciones combustibles. Este despeje ofrece un espacio adecuado para una adecuada combustión, circulación del aire y ventilación. 10 pies 10 pies ADVERTENCIA 10 pies 10 pies El cable de alimentación eléctrico es un peligro de tropiezo.
Parts List | Liste des pieces | Lista de partes Actual product may differ from picture shown • Le produit réel peut différer de l’illustration • El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada 14 15 13 11 1 2 5 7 12 6 8 16 3 9 17 10 4 19 19 18 NO/Nº/ QTY/QTÉ./ DESCRIPTION NO CANT.
Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de Accesorios A M5 Screw Qty: 2 or 12 depending on model Quantité : 2 ou 12 selon le modèle Cant.: 2 o 12 dependiendo del modelo STOP DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact MASTERBUILT customer service at 1-800-489-1581 or support.masterbuilt.com. Please have the model number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the smoker.
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 1 MODELS WITHOUT WHEELS MODÈLES SANS ROUES MODELOS SIN RUEDAS TENSION NUT ÉCROU DE RÉGLAGE TUERCA DE TENSIÓN 9 10 9 1 A MODELS WITH WHEELS MODÈLES AVEC ROUES MODELOS CON RUEDAS TENSION NUT ÉCROU DE RÉGLAGE TUERCA DE TENSIÓN X6 A 9 14 10 9 A 15
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 2 2 STABILIZING SCREW VIS DE STABILISATION TORNILLO DE ESTABILIZACIÓN 2 KEYHOLE TROU DE SERRURE ORIFICIO GUÍA 3 MODELS WITHOUT REAR HANDLE MODÈLES SANS POIGNÉE ARRIÈRE MODELOS SIN MANGO TRASERO 2 If your smoker and controller feature 2 wires, connect both wires. Si votre fumeur et votre contrôleur comportent 2 fils, connectez les deux fils. Si su ahumador y su controlador tienen 2 hilos, conecte ambos hilos.
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 3 A 2 MODELS WITH REAR HANDLE MODÈLES AVEC POIGNÉE ARRIÈRE MODELOS CON MANGO TRASERO 13 A X6 4 4 17
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 5 3 5 6 Number of racks may vary depending on model. Le nombre de grilles peut varier en fonction du modèle. El número de rejillas puede variar según el modelo.
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 7 Right to left installation for models with wheels. Installation de droite à gauche pour les modèles avec roues. Instalación de derecha a izquierda para modelos con ruedas. 8 REAR BRACKETS SUPPORTS ARRIÈRE ABRAZADERAS TRASERAS 7 8 Left to right installation for models without wheels. Installation de gauche à droite pour les modèles sans roues. Instalación de izquierda a derecha para modelos sin ruedas.
Operating Instructions 170511_BT Light ® Up Arrow Meat Probe Down Arrow Set Temp On/Off Set Time Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display. Block light if necessary. CONTROL PANEL To set temperature: • Press ON/OFF button. • Press SET TEMP button once-LED display will blink. • Use up or down arrows to set temperature. Maximum temperature setting is 275°F (135°C). • Press SET TEMP button again to lock in temperature. Note: Heating will not begin until timer is set.
Operating Instructions *Batteries not included REMOTE CONTROL (If featured) To replace batteries: • Slide belt clip to the left to remove. PressGENERAL tabDRAWING down on battery cover and pull out. General Tolerance NOTES: GENERAL DRAWING NOTES: 1. BREAK SHARP EDGES .003-.010 INCHES (.08-.25 MM) • Install 2 AAA alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols on the case and battery to 1. BREAK SHARP EDGES .003-.010 INCHES (.08-.25 MM) 2. DIMENSIONS SHOWN ARE IN INCHES [MM] 3.
Operating Instructions REMOTE CONTROL (If featured) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Warning Warning: Changes or modifications to this smoker not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Operating Instructions PRE-SEASONING PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE. Some smoke may appear during this time, this is normal. 1. Make sure water bowl is in place WITHOUT WATER. 2. Set temperature to 275°F (135°C) and run smoker for 3 hours. 3. Add 1/2 cup of wood chips to the wood chip loader during the last 45 minutes to complete pre-seasoning. 4. Shut down and allow to cool. LOADING FOOD INTO SMOKER • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at desired cooking temperature before loading food.
Operating Instructions WOOD CHIP LOADER • Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. • Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. • Before starting smoker, place ½ cup of wood chips in chip loader. Never use more than ½ cup of wood chips at a time. Never use wood chunks or wood pellets. • Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader.
Operating Instructions WATER BOWL • Wait until smoker reaches desired temperature. • Fill water bowl to fill line with water or liquids like apple or pineapple juice. • You may also add slices of fruit, onions or fresh dried herbs into the water to blend different subtle flavors into your smoked food. Tip: For chicken or other foods high in moisture, little or no liquid is needed. CLEANING AND STORAGE ALWAYS MAKE SURE SMOKER IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
Instructions d’utilisation 170511_BT Lampe Thermomètre à viande Marche/arrêt ® Flèche vers le haut Flèche vers le bas Réglage de la température Réglage de la durée Remarque : La lumière directe du soleil peut empêcher de lire correctement l’afficheur à DEL. Au besoin, bloquez la lumière. PANNEAU DE COMMANDE Pour régler la température : • Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. • Appuyez une fois sur le bouton SET TEMP; l’afficheur à DEL se mettra à clignoter.
Instructions d’utilisation *Piles non fournies TÉLÉCOMMANDE (si fournie) Pour remplacer les piles : General Tolerance • Faites glisser l’agrafe de ceinture vers laGENERAL gauche pour l’enlever. Enfoncez la languette du couvercle du DRAWING NOTES: GENERAL DRAWING NOTES: 1. BREAK SHARP EDGES .003-.010 INCHES (.08-.25 MM) compartiment1.àBREAK piles, puis tirez pour le couvercle. SHARP EDGES .003-.010 INCHES (.08-.25 MM) enlever 2. DIMENSIONS SHOWN ARE IN INCHES [MM] 3.
Instructions d’utilisation TÉLÉCOMMANDE (si fournie) Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2. cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
Instructions d’utilisation APPRÊTAGE APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal. 1. Assurez-vous que le bol d’eau est en place SANS EAU. 2. Réglez la température à 275 °F (135 °C) et faites fonctionner le fumoir pendant 3 heures. 3. Ajouter 1/2 tasse de copeaux de bois à la chargeuse de copeaux de bois au cours des 45 dernières minutes pour terminer le pré-assaisonnement. 4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
Instructions d’utilisation CHARGEUR À COPEAUX DE BOIS • Le chargeur à copeaux de bois et le bac à copeaux de bois DOIVENT être en place lors de l’utilisation du fumoir. Cela minimise les risques d’une poussée de flamme. • Des copeaux de bois doivent être utilisés afin de produire de la fumée et d’imprégner les aliments d’un arôme fumé. • Avant d’allumer le fumoir, mettez ½ tasse de copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de bois. N’utilisez jamais plus de ½ tasse de copeaux de bois à la fois.
Instructions d’utilisation CUVETTE D’EAU • Attendez que le fumoir atteigne la température souhaitée. • Remplissez la cuvette d’eau jusqu’à la ligne de remplissage avec de l’eau ou des liquides comme du jus de pomme ou d’ananas. • Vous pouvez également mettre des tranches d’oignon ou de fruit ou des fines herbes séchées dans l’eau pour ajouter différentes saveurs subtiles à vos aliments fumés.
Instrucciones de operación 170511_BT Luz Sonda para carne ENCENDIDO/APAGADO ® Flecha hacia arriba Flecha hacia abajo Configurar temperatura Configurar hora Nota: La luz solar directa puede interferir con la capacidad para leer la pantalla LED. Bloque la luz si es necesario. PANEL DE CONTROL Para configurar la temperatura: Presione el botón ON/OFF. • Presione el botón CONFIGURAR TEMP una vez, la pantalla LED va a parpadear. • Use las flechas hacia arriba o abajo para configurar la temperatura.
Instrucciones de operación *Baterías no incluidas CONTROL REMOTO (si viene incluido) Para reemplazar las baterías: • Deslice la correa hacia la izquierda para retirar. Presione la pestaña hacia abajo enGeneral laTolerance cubierta de la batería GENERAL DRAWING NOTES: GENERAL DRAWING NOTES: 1. BREAK SHARP EDGES .003-.010 INCHES (.08-.25 MM) y tire hacia afuera. 1. BREAK SHARP EDGES .003-.010 INCHES (.08-.25 MM) 2. DIMENSIONS SHOWN ARE IN INCHES [MM] 3. MATERIAL: -2. DIMENSIONS SHOWN ARE IN INCHES [MM] --3.
Instrucciones de operación CONTROL REMOTO (si viene incluido) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación indeseada.
Instrucciones de operación CURADO PREVIO CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal. 1. Asegúrese de que el tazón de agua esté en su lugar SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda el ahumador por 3 horas. 3. Agregue 1/2 taza de astillas de madera al cargador de trozos de madera durante los últimos 45 minutos para completar curado previo. 4. Apague y deje enfriar.
Instrucciones de operación CARGADOR DE TROZOS DE MADERA • El cargador de trozos de madera DEBE estar en su lugar cuando se use el ahumador. This minimizes the chance of wood flare ups. • Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. • Antes de iniciar el ahumador, coloque ½ taza de trozos de madera en el cargador. • Nunca use más que ½ taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes o perlas de madera. • Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador.
Instrucciones de operación TAZÓN DE AGUA • Espere hasta que el ahumador alcance la temperatura deseada. • Llene el tazón de agua hasta la línea de llenado con agua o líquidos como jugo de manzana o de piña. • También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar distintos sabores en sus alimentos ahumados. Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco.
Troubleshooting SYMPTOM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Power light won’t come on Not plugged into wall Check wall connection House breaker tripped Make sure other appliances are not operating on the same electrical circuit. Check household breakers.
Dépannage SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le voyant d’alimentation ne s’allume pas Pas branché sur la prise murale Vérifiez le branchement mural Le fusible de la maison a sauté Assurez-vous qu’aucun autre appareil n’est branché sur le même circuit électrique. Vérifiez les fusibles.
Detección y solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE La luz de encendido no se enciende No está enchufado a la pared Verifique la conexión a la pared El interruptor de la casa se ha fundido Asegúrese que no haya otros aparatos operando en el mismo circuito eléctrico. Verifique los interruptores del hogar.
Wood Chips Smoking Guide POULTRY Hickory, Mesquite, Alder, Pecan, Maple, Apple, Cherry HAM Hickory PORK Hickory, Alder, Pecan, Maple, Apple, Cherry FISH Hickory, Alder, Pecan, Apple BEEF Hickory, Mesquite LAMB Mesquite Guide de fumage avec des copeaux de bois VOLAILLE Caryer, prosopis, aulne, pacanier, érable, pommier, cerisier JAMBON Caryer PORC POISSON Caryer, aulne, pacanier, pommier BŒUF Caryer, prosopis AGNEAU Caryer Caryer, aulne, pacanier, érable, pommier, cerisier Guía de trozos de made
Game Beef Smoking Times and Temperatures Item Size Temp Time Internal Temp Beef Ribs Brisket Roast Full Rack 6-12 pounds 4-5 pounds 225°F 250°F 225°F 4-5 hours 1 hour per pound 3-4 hours 175°F 180-190°F 125°F Rare 145°F Medium 165°F Well done (Chuck, rump, sirloin tip) Item Size Temp Time Internal Temp Cornish Game Hens 1½ pounds each 225°F 4 hours 165°F Dove, Pheasant, Quail 12-16 birds 200°F 2-3 hours 180°F-185°F Duck 4-6 pounds 250°F 2½-4 hours 165°F Item Size Temp Tim
Gibier Bœuf Durées et températures de fumage Coupe Taille Température Durée Temp. interne Côtes levées de bœuf Pointe de poitrine Rôti Carré complet 2,7- 5,4 kg 1,8-2,3 kg 107 °C 121 °C 107 °C 4 - 5 heures 1 heure par 0,5 kg 3-4 heures 79 °C 82 °C-88 °C 52 °C Saignant 63 °C À point 74 °C Bien cuit Coupe Taille Température Durée Temp.
Caza Res Tiempos y temperaturas de ahumado Artículo Tamaño Temperatura Tiempo Temperatura interna Costillas de res Pecho de res Bife anch Costillar completo 2,7-5,4 kg 1,8-2,3 kg 107 °C 121 °C 107 °C 4-5 horas 1 hora por cada 0,5 kg 3-4 horas 79 °C 82-88 °C 52 °C poco cocido 63 °C término medio 74 °C bien cocido (aguja, Bife angosto, lomo) Artículo Tamaño Temperatura Tiempo Temperatura interna Codornices Cornish 0,7 kg ada una 107 °C 4 horas 74 °C Paloma, faisán, codorniz Pato 12-16
Ready. Set. Craft your Masterpiece. Pulled Pork Sliders • 1 pork butt (8 lb) • 4 tbsp of your favorite dry rub • 6 to 7 heaping tablespoons yellow mustard • 16 slider rolls, split and toasted • 2 cups ketchup • ¼ cup apple cider vinegar • 2 tbsp fresh lemon juice • 1 tsp garlic powder • 1 tsp onion powder • 1 tsp garlic pepper 1. In a heavy sauce pan over low heat, combine ketchup, cider vinegar, lemon juice, garlic powder, onion powder and garlic pepper and stir well.
À vos marques. Prêt. Préparez votre chef-d’œuvre. Sliders au porc effiloché • 1 soc de porc (8 lb) • 4 c. à soupe de votre marinade sèche préférée • 6 à 7 c. à soupe combles de moutarde jaune • 16 pains à sliders, coupés en deux et grillés • 2 tasses de ketchup • ¼ de tasse de vinaigre de cidre de pomme • 2 c. à soupe de jus de citron frais • 1 c. à thé d’ail en poudre • 1 c. à thé d’oignon en poudre • 1 c. à thé de poivre à l’ail 1.
En sus marcas. Listos. Cree su obra maestra. Mini sandwiches de cerdo desmenuzado • 1 paleta de cerdo (8 lb o 3.60 kg) • 4 cucharadas de su sazonador favorito seco • 6 a 7 cucharadas colmadas de mostaza amarilla • 16 bollos, cortados por la mitad y tostados • 2 tazas de ketchup • ¼ taza de vinagre de cidra de manzana • 2 cucharadas de jugo de limón fresco • 1 cucharadita de ajo en polvo • 1 cucharadita de cebolla en polvo • 1 cucharadita de sazonador de ajo con pimienta 1.
Masterbuilt 1-Year Limited Warranty Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 1 year from the date of original retail purchase. The Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. The Masterbuilt warranty does not cover rust. Masterbuilt requires proof of purchase for warranty claim, such as a receipt.
Garantie limitée de 1 an de Masterbuilt Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement et entretenus de la façon recommandée. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car elle peut brûler au cours d’un usage normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille.
Garantía limitada por 1 año de Masterbuilt Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación.
Rest assured, we’re here to help. Rassurez-vous, nous sommes là pour vous aider. Tenga la seguridad de que estamos aquí para ayudarle. Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente masterbuilt.com/contact Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1.800.489.1581 masterbuilt.