Welcome to the family. Let’s get started. MES 30B, MES 35B ELECTRIC SMOKER FUMOIR ÉLECTRIQUE AHUMADOR ELÉCTRICO Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20070210, MB20074218, MB20074318, MB21071012, MB25075517 Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo Mfg.
180726 WARNING This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Follow all warnings and instructions when using the appliance. Keep this manual for future reference. CARBON MONOXIDE HAZARD Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death. DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED FROM PAGE 2 • Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating unit. • Before each use check all nuts, screws, and bolts, to make sure they are tight and secure. • Use of alcohol, prescription, or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or safely operate unit. • Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED FROM PAGE 3 • If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
AVERTISSEMENT Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié et l’utilisation sûre de l’appareil. Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. Suivez la totalité des avertissements et des instructions lors de l’utilisation de l’appareil. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES SUITE DE LA PAGE 5 • Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement de l’appareil. • Avant toute utilisation, vérifiez la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de vous assurer qu’ils sont bien serrés.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES SUITE DE LA PAGE 6 • • • • • • • • • Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La capacité nominale du cordon ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et 2.
ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 8 • Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad. • Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar correctamente u operar con seguridad la unidad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 9 • • • • • • • • • Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La calificación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación eléctrica que el artefacto; y 2.
MASTERBUILT TIPS FOR SUCCESSFUL SMOKING • This is a slow smoker… allow sufficient time for cooking. • Pre-season smoker prior to first use. See PRE-SEASON INSTRUCTIONS. • Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food. • DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly. • Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking.
HOW TO USE WATER BOWL 1. Wait until smoker reaches desired temperature. 2. Fill water bowl with water, or liquids like apple or pineapple juice. 3. You can also add slices of fruit, onions, or fresh dried herbs into the water to blend subtle flavors into your smoked food. Tip: For chicken, or other foods high in moisture, little or no liquid is needed. PRE-SEASON INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE. Some smoke may appear during this time, this is normal.
CONSEILS DE MASTERBUILT POUR UN FUMAGE RÉUSSI • Ce fumoir est lent... prévoyez suffisamment de temps pour la cuisson. • Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Consultez les INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE. • Faites préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’ajouter les aliments. • Ne couvrez PAS les grilles de papier d’aluminium, car cela empêchera la bonne circulation de la chaleur. • Ne mettez pas trop de nourriture dans le fumoir.
COMMENT UTILISER LA CUVETTE D’EAU 1. Attendez que le fumoir atteigne la température souhaitée. 2. Remplissez le bol d’eau avec de l’eau, ou des liquides comme le jus de pomme ou d’ananas. 3. Vous pouvez également mettre dans l’eau des tranches d’oignon ou de fruit ou des fines herbes séchées pour imprégner vos aliments fumés de saveurs subtiles. Conseil : Pour le poulet et les autres aliments à forte teneur en humidité, utilisez peu de liquide, voire pas du tout. INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE 1. 2. 3. 4.
CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO • Este es un ahumador de cocción lenta… espere suficiente tiempo para cocinar. • Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue el ahumador con alimentos.
CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA 1. Espere hasta que el ahumador alcance la temperatura deseada. 2. Llene el recipiente con agua o líquidos como el jugo de manzana o de piña. 3. También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar distintos sabores en sus alimentos ahumados. Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco. INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO 1. 2. 3. 4. CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES 1 9 6 11 10 15 14 12 13 3 16 4 2 8 5 7 NO/Nº/ QTY/QTÉ./ NO CANT. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 1 1 Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador 2 1 Analog Controller Régulateur numérique Controlador analógico 3 1 Water Bowl Réservoir d’eau Recipiente para el agua 4 1 Wood Chip Bowl w/ Lid Bac à copeaux de bois avec couvercle Recipiente c.
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE (A) 1/4-20x1/2 Qty: 16 (B) M6x38 Qty: 2 Qté : 16 Cant.: 16 (C)* Qty-1 Qté : 1 Cant.: 1 Qté : 2 Cant.: 2 * Hardware not included in blister pack. This hardware comes pre-packaged with the product. * Matériel non inclus sous blister . Ce matériel est livré pré- emballé avec le produit. * El hardware no incluido en blister . Este hardware viene pre- empaquetado con el producto . • BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE 2 11 A 11 A 1 A x4 3 9 C 16 B 10 B x2 C x1 19
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE 4 6 1 5 1 3 4 12 20
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE 6 1 5 7 1 2 21
OPERATING INSTRUCTIONS Step 1 Connect controller to smoker body. Step 2 Plug power cord into an outlet (refer to “Warnings & Important Safeguards” section of manual). Step 3 Turn control knob to desired setting. Indicator light will turn off when set temperature is reached. Note: Temperature gauge on smoker door reflects setting on controller and displays temperature inside unit.
CONSIGNES DE MISE EN ROUTE Étape 1 Brancher le régulateur au fumoir. Étape 2 Brancher le cordon d’alimentation à une prise (se référer à la section du manuel « Avertissements et consignes de sécurité importantes »). Étape 3 Positionner le bouton de réglage au degré désiré. Le voyant lumineux s’éteindra aussitôt que la température sera atteinte. À noter : Le thermomètre de la porte du fumoir indique le réglage du régulateur et affiche la température à l’intérieur de l’appareil.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Paso 1 Conecte el controlador al cuerpo del ahumador. Paso 2 Enchufe el cordón a un tomacorriente (consulte en el manual, la sección “Advertencias y medidas de protección importantes”). Paso 3 Gire la perilla de control a la graduación que desee. La luz indicadora se apagará una vez que se haya alcanzado la temperatura deseada.
MASTERBUILT 1-YEAR LIMITED WARRANTY Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 1 year from the date of original retail purchase. The Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. The Masterbuilt warranty does not cover rust. Masterbuilt requires proof of purchase for warranty claim, such as a receipt.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE MASTERBUILT Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement et entretenus de la façon recommandée. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car elle peut brûler au cours d’un usage normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille.
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación.
Rest assured, we’re here to help. Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente masterbuilt.com/contact Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1.800.489.1581 masterbuilt.