Welcome to the family. Let’s get started. MPS 330G, MPS 340G THERMOTEMP PROPANE & XL PROPANE SMOKER PROPANE THERMOTEMP ET XL FUMEUR DE PROPANE THERMOTEMP PROPANO Y XL PROPANO FUMADOR Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20050118, MB20050418, MB20050716, MB20051316, MB21050916, MB21051416, MB25050816, MB26051316 Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo Mfg.
GS30_40G1M 171130GSB CARBON MONOXIDE HAZARD DANGER IF YOU SMELL GAS: Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death. 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Open/remove door. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your Fire Department. DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas. USE ONLY OUTDOORS where it is well ventilated.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • READ ALL INSTRUCTIONS Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fire codes. Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure. Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or overhangs. Unit is for OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED FROM PAGE 3 • Keep fuel supply hose away from unit while in operation. • Regulator and hose assembly supplied with unit MUST be used. For replacement parts, if needed, contact Masterbuilt Customer Service at 1-800-489-1581. • Use 20LB (9kgs) gas cylinder that has protective collar (cylinder not included with unit). • Keep ventilation openings of cylinder enclosure free and clear of debris.
SMOKER OPERATION - READ & FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY GETTING STARTED • Pre-season unit prior to first use. See PRE-SEASON INSTRUCTIONS. • Before starting the unit, see ADDING WOOD CHIPS OR ADDING WOOD CHUNKS. • This smoker is equipped with door stops that will hold the door open during loading and unloading of food. • This smoker is calibrated to be within +/- 25°F of each set point.
WARNING PERFORM “SOAPY WATER TEST” BEFORE EACH USE. SEE “SOAPY WATER TEST” SECTION IN MANUAL. EXTINGUISH ALL OPEN FLAMES BEFORE CONNECTING REGULATOR TO GAS CYLINDER. TURN GAS OFF AFTER EACH USE. SOAPY WATER TEST WARNINGS & PROCEDURES WARNINGS • Soapy Water Test MUST be performed each time gas cylinder is connected to burner/hose or each time it is used. • Soapy Water Test MUST be performed outdoors in well ventilated area.
IGNITION INSTRUCTIONS REGULATOR, BURNER AND GAS VALVE CONNECTION & OPERATION CLOCKWISE COUNTER CLOCKWISE Fig. 1 17.75” (45cm) APPROX. 12.25” (45cm) APPROX. Fig. 2 1/4" Fig. 3 Fig.4 • Inspect hose before each use. If there are signs of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose must be replaced. DO NOT USE. • Inspect burner before each use. Check burner and burner venturi tube for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath unit.
WARNING In the event of a gas leak that cannot be stopped, or if a fire occurs due to a gas leak, contact the fire department. TROUBLESHOOTING GUIDE Symptom Gas leaking from cracked, cut or burned hose Cause Possible Solution Damaged hose Turn off gas at LP cylinder. Replace hose. Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581. Gas leaking from LP cylinder Failure due to rust or mishandled equipment Replace LP cylinder.
DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE DANGER SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n'a pas d'odeur et peut causer la mort. NE brûlez PAS de copeaux de bois à l'intérieur d'habitations, de véhicules, de tentes, de garages ou d'espaces fermés. UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR avec de bonnes conditions de ventilation. 1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil. 2. Éteignez toute flamme nue. 3. Ouvrez ou enlevez la porte. 4.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS • Utilisez toujours l'appareil conformément à tous les codes d'incendie locaux, fédéraux et provinciaux applicables. • Avant toute utilisation, vérifiez la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de vous assurer qu'ils sont bien serrés. • Ne faites jamais fonctionner l'appareil sous une structure surélevée telle qu'une couverture, un abri d'auto, une marquise ou un porte-à-faux.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ SUITE DE LA PAGE 10 Avant chaque utilisation, inspectez le tuyau à gaz pour repérer la présence éventuelle de dommages. Gardez le tuyau d'alimentation en gaz à distance de toute surface chaude. Gardez le tuyau d'alimentation en gaz à distance de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
UTILISATION DU FUMOIR – LISEZ ET RESPECTEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR DÉMARRER • Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Consultez les INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE. • Avant de démarrer l’unité, voir AJOUTER DES COPEAUX DE BOIS OU AJOUTER DES BLOCS DE BOIS. • Ce fumoir est équipé de butoirs de porte qui maintiennent la porte ouverte pendant le chargement et le déchargement des aliments. • Ce fumoir est calibré de sorte à se trouver à +/- 25 °F de chaque point de consigne.
AVERTISSEMENT EFFECTUEZ LE « TEST D'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU SAVONNEUSE » AVANT CHAQUE UTILISATION. CONSULTEZ LA SECTION « TEST D'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU SAVONNEUSE » DANS LE PRÉSENT MANUEL. ÉTEIGNEZ TOUTE FLAMME NUE AVANT DE CONNECTER LE RÉGULATEUR À LA BOUTEILLE DE GAZ. FERMEZ L'ALIMENTATION EN GAZ APRÈS CHAQUE USAGE.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR, DU BRÛLEUR ET DU ROBINET DE GAZ 45 cm (12,25 po) ENVIRON Jaune Bleu • Inspectez le tuyau avant chaque usage. En cas de signes d'abrasion, d'usure, de coupures ou de fuites, le tuyau doit être remplacé. NE L'UTILISEZ PAS. • Inspectez le brûleur avant chaque usage. Vérifiez s'il n'y a pas d'insectes ou de nids d'insectes dans le brûleur ou le tube venturi. Un tube obstrué peut causer un incendie sous l'appareil. Fig.
AVERTISSEMENT Dans l'éventualité d'une fuite de gaz qui ne peut pas être arrêtée ou d'un incendie qui se déclenche en raison d'une fuite de gaz, prenez contact avec le service d'incendie. GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Fuite de gaz provenant d'un tuyau fendu, coupé ou brûlé. Cause Solution possible Tuyau endommagé. Fermez le robinet de la bouteille de gaz. Remplacez le tuyau. Prenez contact avec Masterbuilt au 1-800-489-1581. Fuite de gaz provenant de la bouteille de gaz.
PELIGRO DEL MONÓXIDO DE CARBONO PELIGRO Quemar trozos de madera despide monóxido de carbono, que no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme los trozos de madera dentro de hogares, vehículos, tiendas, garajes u otras áreas cerradas. USE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE donde está bien ventilado. SI HUELE GAS: 1. Apague el gas que se dirige al artefacto. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Abra/retire la puerta. 4.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. • Nunca opere esta unidad bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos. • La unidad es para USO FAMILIAR AL AIRE LIBRE SOLAMENTE.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 17 • Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de cualquier superficie calentada. • Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de la unidad mientras esté en operación. • Se DEBE usar el ensamblaje del regulador y la manguera suministrado con esta unidad. Si necesita repuestos, contáctese con el Servicio de atención al cliente de Masterbuilt al: 1-800-489-1581.
OPERACIÓN DEL AHUMADOR - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE INICIO • Cure previamente la unidad antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • Antes de iniciar la unidad, ver AGREGAR CHIPS DE MADERA O AGREGAR BLOQUES DE MADERA. • Este ahumador viene equipado con topes para la puerta que sostendrán la puerta abierta durante la carga y descarga de alimentos. • Esta ahumador viene calibrado entre +/- 25°F de cada punto de ajuste.
ADVERTENCIA REALICE LA "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. VER SECCIÓN DE "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" EN EL MANUAL. APAGUE TODAS LAS LLAMAS ABIERTAS ANTES DE CONECTAR EL REGULADOR AL CILINDRO DE GAS. APAGUE EL GAS DESPUÉS DE CADA USO. ADVERTENCIAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA PRUEBA DE AGUA JABONOSA ADVERTENCIAS • La prueba de agua jabonosa DEBE realizarse cada vez que se conecta el cilindro de gas al quemador/a la manguera o cada vez que se usa.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO CONEXIÓN Y OPERACIÓN DEL REGULADOR, QUEMADOR Y VÁLVULA DE GAS HACIA LA IZQUIERDA IZQUIERDA Fig. 1 17,75” (45cm) APROX. 12,25” (45cm) APROX. Fig. 2 1/4 pulg Amarillo Azul Incorrecto Fig. 3 Azul Correcto Fig.4 • Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay señales de abrasión, desgaste, cortes o fugas, reemplace la manguera. NO USAR. • Inspeccione el quemador antes de cada uso.
ADVERTENCIA En caso que no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a la estación de bomberos. GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Fuga de gas desde la manguera fisurada, cortada o quemada Causa Solución posible Manguera dañada Apague el gas en el cilindro de LP. Reemplace la manguera. Contacte a Masterbuilt al 1.800.489.1581.
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES Actual product may differ from picture shown 3 l Le produit réel peut différer de l’illustration 2 1 8 l El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada 10 6 11 12 9 7 4 5 13 28 27 32 15 22 25 31 14 16 17 19 20 18 23 26 37 24 30 29 34 35 36 33 21 • Parts that are preassembled at time of purchase should be ordered separately if replacement is needed.
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES NO/Nº/NO QTY/QTÉ./CANT.
STOP! DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact MASTERBUILT customer service at 1-800-489-1581 or support.masterbuilt.com. Please have the model number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the unit. ARRÊTEZ! NNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour l'assistance d'assemblage, pièces manquantes ou endommagées. S'il vous plaît contacter le service à la clientèle au 1-800-489-1581 ou MASTERBUILT support.masterbuilt.
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE Actual product may differ from picture shown 1 l Le produit réel peut différer de l’illustration El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada 2 l C x7 2 4 3 C 2 3 A A 4 x4 A A A x2 F A 14 23 36 4 26 F F x2
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 5 A x12 A Do not tighten all screws yet Ne serrez pas encore toutes les vis No apriete todos los tornillos A 31 32 Swivel Casters Roulettes pivotantes Ruedas giratorias A A FRONT AVANT FRENTE 30 29 6 A x18 F x16 A 33 A Swivel Casters Roulettes pivotantes Ruedas giratorias Tighten all screws Serrer toutes les vis Apriete todos los tornillos 36 F A F A F A 34 35 F F A A A F A A FRONT AVANT FRENTE 27
7 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE D 8 x4 A x4 A D 17 F x4 19 A 19 F F 21 D 9 37 Venturi / Tube de Venturi / Venturi Valve Orifice / Orifice du robinet / Orificios de la válvula Piezo Ignitor / Dispositif d’allumage venturi / Arrancador piezoeléctrico Ignition Wire / Fils du dispositif d’allumage / Alambres de ignición Flame Sensor Wire / Fil de capteur de flamme / Cable del sensor de llama Cabinet Temperature Sensor Wire / armoire fil de capteur de température / cable del sensor de temperat
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 10 11 18 Carefully thread cabinet temperature sensor wire down through the body of the smoker. 20 Enfiler soigneusement le fil du capteur de température de l'armoire dans le corps du fumeur Atornille cuidadosamente el cable del sensor de temperatura del gabinete a través del cuerpo del fumador. 20 12 C 13 x2 C x6 D x2 C 4 Place cabinet temperature sensor wire behind the cover before installing it.
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 14 15 B x4 G x2 G 24 B 25 B 23 4 16 A 17 x4 A A 16 22 30 4 Turn smoker over onto legs Retournez le fumeur sur les jambes Convierte al fumador en las piernas
18 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE A x1 E 19 x1 10 A 1 E 20 21 2 3 12 5 11 4 31
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 23 22 27 28 5 26 24 13 15 Assembly is complete L'assemblage est terminé La asamblea está completa 32
Masterbuilt 1-Year Limited Warranty Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 1 year from the date of original retail purchase. The Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. The Masterbuilt warranty does not cover rust. Masterbuilt requires proof of purchase for warranty claim, such as a receipt.
Garantie limitée de 1 an de Masterbuilt Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement et entretenus de la façon recommandée. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car elle peut brûler au cours d’un usage normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille.
Garantía limitada por 1 año de Masterbuilt Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación.
Rest assured, we’re here to help. Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente masterbuilt.com/contact Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1.800.489.1581 www.masterbuilt.