44 masterbuilt.com/contact @masterbuilt masterbuilt.com 1.800.489.1581 Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente Rest assured, we’re here to help. Master it. Masterbuilt. 1 Manual Code: 9802170009 180725-GSB Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
WARNING • Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home. • Using it in an enclosed space can kill you. • This appliance can produce carbon monoxide which has no odor. CARBON MONOXIDE HAZARD DANGER 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your Fire Department. IF YOU SMELL GAS: DANGER 1. Never operate this appliance unattended. 2.
42 *El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la freidora.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 5 Do NOT use a cooking pot or vessel larger than 30 quarts. Cooking pot must fit inside the security ring of the cooker. Do NOT fill cooking pot beyond maximum fill line. Never overfill the cooking pot with oil/grease or water. Follow instructions in manual for proper oil/grease or water levels. Instructions for determining the maximum fill level when using a pot without a maximum fill line: A.
40 *Model Number and Serial Number are located on silver label on back of appliance.
Apply solution to regulator and along full length of hose. Apply solution underneath unit at hose and burner connection. Failed test will present bubbles as shown above. 6 • When test is complete, and there are no leaks, wait a minimum of 5 minutes for gas fumes to diminish before lighting fryer.
Faites décongeler les ailes, au besoin, et mettez-les dans le panier. Versez 1 gallon d’huile dans une marmite de 10 1/2 pintes et portez la température à 177 °C (350 °F). Fermez le brûleur. En portant des gants de protection, mettez lentement le panier d’ailes dans l’huile, puis rallumez le brûleur. Laissez cuire pendant 8 à 12 minutes. Fermez le brûleur. Retirez les ailes et drainez-les, puis versez-les dans un bol. Mélangez la sauce piquante avec le reste des ingrédients.
POSITIVE BATTERY COVER NEGATIVE 8 1. Read all instructions and warnings before lighting. 2. Check gas control valve/regulator and gas cylinder valve to be certain it is in OFF position before connecting to gas cylinder. 3. Perform soapy water test before each use. 4. Remove all accessories and cooking vessels from in/or on unit. 5. Turn gas cylinder valve on, then turn gas control valve/regulator on. 6. Place a long, lit fireplace match stick close enough to burner to ignite. 7.
36 PASO 3 - Apague la freidora de pavos y retire la canasta lentamente. Esta es una manera segura y fácil de permitir que los pavos se escurran y enfríen a la vez. Ejemplo: Cocción de un pavo de 16.5 lb (7.48kg). 3 minutos x 16.5 = 49.5 49.5 minutos + 5 = 54.5 Tiempo de cocción total: 54.5 minutos Los pavos descongelados con el método del agua fría deben cocinarse inmediatamente porque las condiciones no se pueden controlar por medio de la temperatura. Tiempos de descongelamiento: 8lb (3.6kg) a 12lb (5.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES (SUITE À LA PAGE 11) • Utilisez toujours l’appareil conformément à tous les codes d’incendie locaux, provinciaux et fédéraux applicables. • Avant toute utilisation, vérifiez la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de vous assurer qu’ils sont bien serrés. • Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous une structure surélevée comme une couverture, un abri d’auto, une marquise ou un porte-à-faux.
34 Décongélation d’une dinde à l’eau froide Temps de décongélation : 3,6 kg (8 lb) à 5,4 kg (12 lb) 4 à 6 heures 5,4 kg (12 lb) à 7,3 kg (16 lb) 6 à 8 heures 7,3 kg (16 lb) à 8,2 kg (18 lb) 8 à 10 heures Les dindes décongelées à l’eau froide doivent être cuites immédiatement, parce que la température n’était pas contrôlée.
AVERTISSEMENT : LE TUYAU PRÉSENTE UN RISQUE DE CHUTE QUI POURRAIT FAIRE BASCULER LA BOUTEILLE AVERTISSEMENT : LE TUYAU PRÉSENTE UN RISQUE DE CHUTE. Avant d’utiliser le cuiseur, vérifiez la direction du vent et mettez la bouteille AU VENT, à la verticale à 20 po. Cela est nécessaire pour faire en sorte que le système d’alimentation de la bonbonne puisse évacuer les vapeurs et empêcher la bouteille de heurter l’appareil si elle bascule.
32 STEP 3 - Turn the turkey fryer OFF and remove the basket slowly. This is a safe and easy way to allow turkey to drain and cool at the same time. Example: Cooking a 16.5 lb (7.48kg). turkey 3 minutes x 16.5 = 49.5 49.5 minutes + 5 = 54.5 Total cooking time: 54.5 minutes Turkeys thawed by the cold water method should be cooked immediately because conditions are not temperature controlled. Thawing a Turkey in Cold Water Thawing Times: 8lb (3.6kg) to 12lb (5.4kg) 4 to 6 hours 12lb (5.4kg) to 16lb (7.
DÉMARRAGE DE LA MINUTERIE ALIMENTATION PILE FAIBLE DÉBIT DE GAZ 14 BONNE FLAMME BLEUE JAUNE MAUVAISE FLAMME Ajustez le registre d’air du brûleur jusqu’à ce que la flamme soit la plus bleue possible. Le crochet du régulateur est utilisé pour ne pas que le régulateur traîne sur le sol lorsqu’il est retiré de la bouteille de gaz. Fixez-le à l’appareil de la façon illustrée.
SOLUCIÓN POSIBLE 30 La llama se ha apagado Revise el nivel de gas en el tanque de propano Revise la dirección del viento y coloque la cocina lejos de zonas vientosas Limpie y revise el quemador en busca de arañas, nidos de insectos y otros residuos Revise el quemador en busca de humedad, asegúrese que el quemador esté seco Contacte a Masterbuilt al 1-800-489-1581 Hay bajo nivel del gas en el tanque de propano, o el tanque está vacío Demasiado viento Bloqueo en el quemador Agua en el quemador Que
• Nunca use este aparato en un espacio cerrado como una autocaravana, tienda, auto o en el hogar. • Usarlo en un espacio cerrado puede matarlo. • Este aparato puede generar monóxido de carbono, el cual no tiene olor. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO PELIGRO 1. Apague el gas que se dirige al artefacto. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Si el olor continúa, aléjese del artefacto y llame inmediatamente a su Departamento de bomberos. SI HUELE GAS: PELIGRO 1. Nunca opere este artefacto desatendido.
28 Check gas level in propane tank Check wind direction and set cooker away from windy areas Clean and check burner for spiders, insect nests, and other debris Check burner for moisture, make sure burner is dry Contact Masterbuilt at 1-800-489-1581 Low gas level in propane tank or tank is empty Too much wind Blockage in burner Water in burner Faulty burner Adjust air shutter to the burner until the burner flame is as blue as possible Air shutter not adjusted correctly Flame has gone out Clean
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 19 • NO use una olla o recipiente de cocción mayor de 30 cuartos (28 litros). La olla de cocción debe caber dentro del anillo de seguridad de la estufa. • NO llene la olla de cocción más allá de la línea máxima de llenado. • Nunca llene demasiado la olla de cocción con aceite/grasa u agua. Siga las instrucciones del manual para los niveles correctos de aceite/grasa o agua.
8 6 26 TO CLEAN BURNER: 1. Remove the hose from the burner using a 7/16” wrench. 2. Insert a small rod in the hole that the hose was removed from. 3. Hold the burner up to a light looking into the hole that the hose was removed from to see any obstructions. 4. If burner has not cleared, flush with water and dry completely. 5. Once the burner has been cleared, reassemble the burner (air shutter, spring, hose.
Aplique la solución al regulador y a toda la extensión de la manguera. Aplique la solución por debajo de la unidad en la manguera y en la conexión del quemador. Una prueba fallida presentará burbujas como se muestra a continuación. 20 • Cuando la prueba esté lista y si no hay fugas, espere como mínimo 5 minutos para que disminuyan los vapores del gas antes de encender la freidora.
24 ARRÊTEZ! ¡ALTO! NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées. Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581. Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil. NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
NEGATIVO CUBIERTA DE LA BATERÍA POSITIVO 22 1. Lea todas las instrucciones y advertencias antes del encendido. 2. Revise la válvula/regulador de control del gas y la válvula del cilindro del gas para asegurarse que estén apagadas antes de conectarlas al cilindro de gas. 3. Realice la prueba de agua jabonosa antes de cada uso. 4. Retire todos los accesorios y recipientes de cocción de la unidad. 5. Encienda la válvula del cilindro de gas, luego encienda la válvula/el regulador del control de gas. 6.