Welcome to the family. Let’s get started. MES 130P, MES 140P BLUETOOTH DIGITAL ELECTRIC SMOKER FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE BLUETOOTH AHUMADOR ELÉCTRICO BLUETOOTH Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB25073519, MB20073519,MB20073619, MB26073519 with 10” legs Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo Mfg.
ES30-40 180220 WARNING • This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. • Keep this manual for future reference. Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard which could cause property damage, personal injury, or death.
WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • The smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts. • Do not touch HOT surfaces. Use handles or knobs. • Do not use wood pellets or wood chunks. • Never use glass, plastic or ceramic cookware in smoker. Never place empty cookware in smoker while in use. • Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT recommended and may cause injury.
Structural Proximity and Safe Usage Recommendations REMINDER: Maintain a minimum distance of 10 feet from rear, sides and top of smoker to overhead construction, walls, rails or other combustible construction. This clearance provides adequate space for proper combustion, air circulation and venting. WARNING 10 Feet 10 Feet 10 Feet 10 Feet Electric power cord is a trip hazard. WARNING • Smoker should only be rolled on a smooth surface.
AVERTISSEMENT • Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil. • Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. • Conservez ce manuel pour référence ultérieure. L’omission de vous conformer à ces instructions pourrait entraîner un incendie, une explosion ou un risque de brûlure, qui pourrait causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES • Évitez de heurter ou de percuter le fumoir. • Ne jamais déplacer le fumoir pendant l’utilisation. Attendez que le fumoir ait refroidi complètement (température inférieure à 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer. • Le fumoir est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain temps ensuite et pendant le refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants de protection. • Ne pas toucher de surfaces CHAUDES.
Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors de l’utilisation RAPPEL : Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’arrière, les côtés et le dessus du fumoir et une structure surélevée, un mur, une rampe ou une autre installation quelconque. Ce dégagement fournit un espace suffisant pour assurer une combustion, une circulation de l’air et une ventilation appropriées. AVERTISSEMENT 3m (10 pi) 3m (10 pi) 3m (10 pi) 3m (10 pi) Le cordon électrique présente un risque de chute.
ADVERTENCIA • Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. • Conserve este manual para referencia en el futuro. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Nunca mueva el ahumador cuando esté en uso. Deje que el ahumador se enfríe completamente (por debajo de los 115°F (45°C) antes de moverlo o guardarlo. • El ahumador está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. • No toque las superficies CALIENTES. Use las asas o las perillas. • No use leños grandes o perlas de madera.
Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro RECORDATORIO: Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de la parte trasera, lateral y superior del ahumador con construcciones aéreas, paredes, rieles u otras construcciones combustibles. Este despeje ofrece un espacio adecuado para una adecuada combustión, circulación del aire y ventilación. ADVERTENCIA 10 pies 10 pies 10 pies 10 pies El cable de alimentación eléctrico es un peligro de tropiezo.
Parts List | Liste des pieces | Lista de partes 13 2 18 8 11 19 7 23 22 24 12 20 25 6 1 21 26 3 14 15 4 28 5 17 16 9 10 NO/Nº/ QTY/QTÉ./ NO CANT.
Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de Accesorios Models without legs Modèles sans pieds Modelos sin patas Models with legs / Modèles avec pieds Modelos con patas E A B C D E M5x14 Qty.-12 Quantité-12 Cant.-12 M6x12 Qty.-16 Quantité-16 Cant.-16 M6 Flange Nut Écrou à embase M6 Tuerca de brida M6 Qty.-16 Quantité-16 Cant.-16 M10 Flat Washer Rondelle plate M10 Arandela plana M10 Qty.-4 Quantité-4 Cant.-4 M10x30 Bolt Boulon M10x30 Perno M10x30 Qty.-4 Quantité-4 Cant.-4 M5x14 Qty.
Assembly | Assemblage | Ensamblaje MODELS WITHOUT LEGS / MODÈLES SANS PIEDS / MODELOS SIN PATAS 1 Upon completion of this step, skip to step 7 to continue assembly. If your model features legs, begin assembly at step 2. Après avoir terminé cette étape, passez à l’étape 7 pour poursuivre l’assemblage. Si votre modèle est doté de pieds, commencez l’assemblage à l’étape 2. Al completar este paso, salte al paso 7, para continuar con el ensamblaje.
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 3 28 27 D D C C D X2 C X2 Front of smoker Devant du fumeur Frente de fumador 4 27 E X6 28 E E E Back of smoker L’arrière du fumeur Parte posterior del fumador 14 E E E
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 5 A A B B A X8 A B B 25 25 A B B B A B A B X8 A A Back of smoker L’arrière du fumeur Parte posterior del fumador 6 A B B A B A B X8 24 B X8 A A 24 B B A A A B B A 15
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 7 2 Stabilizing screw Vis de stabilisation Tornillo de estabilización Keyhole Ouverture en forme de trou de serrure Bocallave 8 2 E E E X6 E 13 E 16 E E
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 9 4 10 3 5 17
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 11 23 6 6 6 12 23 Non-stick pan (sold separately) Plat antiadhésif (vendu séparément) Bandeja antiadherente (se vende por separado) The non-stick pan, sold separately, can be used under notched rack (23) by hanging it from the bottom of the notched rack. The non-stick pan may also be placed on top of the notched rack. Le plat antiadhésif, vendu séparément, peut être utilisé sous une grille à encoche (23) en le suspendant au bas de la grille à encoche.
Assembly | Assemblage | Ensamblaje 13 7 8 8 REAR BRACKETS ARRIÈRE SUPPORTS ESPALDA SOPORTES 14 21 21 19
Operating Instructions CONTROL PANEL To set temperature for smoking: • Press ON/OFF button . LED will display temperature/meat probe/time in sequence. • Press the SET TEMP button once. LED will display boTM (bottom element). • Press the SET TEMP button again to select the bottom element. • Press the UP or DOWN arrows to select temperature. The maximum temperature setting is 275°F (135°C). • Press the SET TEMP button again to lock in the temperature.
Operating Instructions To use meat probe: • Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading. • Press the UP or DOWN arrows to stop LED flashing sequence at MP 1. LED will display the internal temperature at meat probe. • Press the UP or DOWN arrows again to return display to temperature/meat probe/time remaining sequence. Door switch : • Your smoker is equipped with a door switch that works in correspondence with Bluetooth.
Operating Instructions BLUETOOTH 1. Download the Masterbuilt app from the Apple App Store or Google Play Store onto your smart device(s). For more information go to masterbuilt.com/support/app-requirements. 2. Once the download is complete, open the Masterbuilt app and follow the instructions for pairing your Bluetooth smoker and smart device(s). This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2.
Operating Instructions PRE-SEASONING PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE. Some smoke may appear during this time, this is normal. 1. Make sure water pan is in place WITHOUT WATER. 2. Set temperature to 275°F (135°C) and run smoker for 3 hours. 3. During last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in wood chip loader and unload wood chips into the wood chip tray to complete pre-seasoning. This amount is equal to the contents of a filled wood chip loader. 4. Shut down and allow to cool.
Operating Instructions WOOD CHIP LOADER • Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. • Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke flavor. • Before starting smoker, place ½ cup of wood chips in chip loader. Never use more than ½ cup of wood chips at a time. Never use wood chunks or wood pellets. • Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader.
Operating Instructions WATER BOWL • Wait until smoker reaches desired temperature. • Fill water bowl to fill line with water or liquids like apple or pineapple juice. • You may also add slices of fruit, onions or fresh dried herbs into the water to blend different subtle flavors into your smoked food. Tip: For chicken or other foods high in moisture, little or no liquid is needed. CLEANING AND STORAGE ALWAYS MAKE SURE SMOKER IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
Instructions d’utilisation PANNEAU DE COMMANDE Pour régler la température pour le fumage : • Appuyez sur le bouton ON/OFF . L’afficheur à DEL affichera séquentiellement la température, le thermomètre à viande et la durée. • Appuyez une fois sur le bouton SET TEMP . L’afficheur à DEL indiquera boTM (élément inférieur). • Appuyez de nouveau sur le bouton SET TEMP pour sélectionner l’élément inférieur. • Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner la température.
Instructions d’utilisation • Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner High/Medium/Low (Élevé/Moyen/Bas). • Appuyez de nouveau sur le bouton SET TEMP pour fixer le réglage. • L’icône du élément de gril et de finition s’allumera pour indiquer que la température a été fixée. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de fixer une durée. L’élément commence à chauffer dès que la température est réglée.
Instructions d’utilisation BLUETOOTH 1. Téléchargez l’appli Masterbuilt à partir du App Store de Apple du Google Play Store sur votre ou vos appareils intelligents. Pour de plus amples renseignements, rendez-vous à masterbuilt.com/support/apprequirements. 2. Une fois le téléchargement terminé, ouvrez l’appli Masterbuilt et suivez les instructions pour appairer votre fumoir Bluetooth et votre appareil mobile. Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC.
Instructions d’utilisation APPRÊTAGE APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal. 1. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place et NE CONTIENT PAS D’EAU. 2. Réglez la température à 275 °F (135 °C) et faites fonctionner le fumoir pendant 3 heures. 3.
Instructions d’utilisation CHARGEUR À COPEAUX DE BOIS • Le chargeur à copeaux de bois et le bac à copeaux de bois DOIVENT être en place lors de l’utilisation du fumoir. Cela minimise les risques d’une poussée de flamme. • Des copeaux de bois doivent être utilisés afin de produire de la fumée et d’imprégner les aliments d’un arôme fumé. Avant d’allumer le fumoir, mettez ½ tasse de copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de bois. N’utilisez jamais plus de ½ tasse de copeaux de bois à la fois.
Instructions d’utilisation CUVETTE D’EAU • Attendez que le fumoir atteigne la température souhaitée. • Remplissez la cuvette d’eau jusqu’à la ligne de remplissage avec de l’eau ou des liquides comme du jus de pomme ou d’ananas. • Vous pouvez également mettre des tranches d’oignon ou de fruit ou des fines herbes séchées dans l’eau pour ajouter différentes saveurs subtiles à vos aliments fumés.
Instrucciones de operación PANEL DE CONTROL Para configurar la temperatura de cocción: • Presione el botón ON/OFF . La pantalla LED mostrará temperatura/sonda de carne/tiempo en una secuencia. • Presione el botón SET TEMP una vez. La pantalla LED mostrará boTM (elemento inferior). • Presione el botón SET TEMP nuevamente para seleccionar el elemento inferior. • Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para seleccionar la temperatura. La configuración de temperatura máxima es de 275 °F (135 °C).
Instrucciones de operación • Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para seleccionar High/Medium/Low (Alto/Medio/Bajo). • Presione el botón SET TEMP otra vez para bloquear la configuración. • El ícono del Parrilla + Elemento de acabado se iluminará para indicar que la temperatura se ha configurado. NOTA: No se tiene que configurar una hora. El elemento comenzará a calentar una vez configurada la temperatura.
Instrucciones de operación BLUETOOTH 1. Descargue la aplicación de Masterbuilt desde la Apple App Store o Google Play Store a su(s) dispositivo(s) inteligente(s). Para mayor información, visite: masterbuilt.com/support/app-requirements. 2. Una vez completada la descarga, abra la aplicación de Masterbuilt y siga las instrucciones para emparejar su ahumador Bluetooth y su(s) dispositivo(s) inteligente(s). Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Instrucciones de operación CURADO PREVIO CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal. 1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda el ahumador por 3 horas. 3. Para completar el curado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de trozos de madera en el cargador de trozos de madera y descárguelos en la bandeja para tal fin.
Instrucciones de operación CARGADOR DE TROZOS DE MADERA • El cargador de trozos de madera DEBE estar en su lugar cuando se use el ahumador. This minimizes the chance of wood flare ups. • Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. • Antes de iniciar el ahumador, coloque ½ taza de trozos de madera en el cargador. • Nunca use más que ½ taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes o perlas de madera. • Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador.
Instrucciones de operación TAZÓN DE AGUA • Espere hasta que el ahumador alcance la temperatura deseada. • Llene el tazón de agua hasta la línea de llenado con agua o líquidos como jugo de manzana o de piña. • También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar distintos sabores en sus alimentos ahumados. Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco.
Troubleshooting SYMPTOM CAUSE POSSIBLE SOLUTION No power to controller (Does not beep when plugged into outlet). Not plugged into outlet. Plug into power source. House breaker tripped. Reset breaker. Bad connection at controller. Unplug connection and reconnect. Reference assembly steps 7 and 8. Bad connection at PCB (Power Circuit Board). Unplug connection and reconnect. Reference PCB access instructions. Faulty PCB (Power Circuit Board). Call Masterbuilt for replacement at 1-800-489-1581.
Troubleshooting SYMPTOM CAUSE Smoker takes excessive Climate. amount of time to heat. Smoker plugged into an extension cord. POSSIBLE SOLUTION Temperatures below 65°F (18°C) may extend heating time. Plug smoker directly into power source. Maximum length of extension cord is 25ft (8m). Minimum gauge is 12/3. Door not closed properly. Close door and adjust latch so that door seals completely around smoker. Water bowl not properly located. Locate water bowl properly on supports.
Dépannage SYMPTÔME CAUSE Aucune alimentation Pas branché sur la prise. dans le contrôleur (aucun bip lorsqu’il est branché Le fusible de la maison a sauté. sur la prise) Mauvaise connexion au niveau du contrôleur. Mauvaise connexion au niveau de la carte de contrôle de la puissance (CCP). SOLUTION POSSIBLE Branchez-le sur une source d’alimentation. Réinitialisez le fusible. Débranchez la connexion et rebranchez-la. Consultez les étapes 7 et 8 d’assemblage. Débranchez la connexion et rebranchez-la.
Dépannage SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE La température de l’armoire n’est pas exacte. Effectuez une vérification de la Consultez les instructions de vérification du thermomètre à température du thermomètre à viande. Le thermomètre à viande a une tolérance de +/- -5 °F viande. (2,78 °C). Effectuez une vérification de la Consultez les instructions de vérification de la température de température de l’armoire. l’armoire.
Detección y solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE No hay energía hacia el controlador (No se oye un bip cuando se enchufa al tomacorriente). No está enchufado en el tomacorriente. Enchufe en la fuente de alimentación. El interruptor de la casa se ha Reinicie el interruptor. fundido. Mala conexión en el controlador. Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte los pasos 7 y 8 del ensamblaje. Mala conexión en el PCB (tarjeta de circuito impreso).
Detección y solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE La temperatura del compartimiento no es precisa. Realice la verificación de la temperatura de la sonda de carne. Consulte las instrucciones de verificación de la sonda de carne. La sonda de carne tiene una tolerancia de +/-5 °F (2.78 °C). Realice la verificación de la temperatura del compartimiento. Consulte las instrucciones de verificación del compartimiento. La temperatura del compartimiento tiene +/-15°F (8.
Power Circuit Board (PCB) Access Accès à la carte de contrôle de puissance (PCB) Acceso a la tarjeta de circuito impreso (PCB) Tool needed for access: Phillips head screwdriver, pliers. • Outil requis pour l’accès : tournevis cruciforme, pinces. Herramienta necesaria para acceso: Destornillador en cruz, alicates. DIRECTIONS: • Turn the smoker off. • Unplug the smoker from power source and allow to fully cool. • Locate the access panel for the power circuit board on the bottom of the smoker.
Element Access / Accès à l’élément / Acceso al elemento Tool needed for access: Phillips head screwdriver. • Outil requis pour l’accès : tournevis cruciforme. Herramienta necesaria para acceso: Destornillador en cruz. DIRECTIONS: • Turn the smoker off. • Unplug the smoker from power source and allow to fully cool. • Remove six (6) screws and access panel cover from back of smoker.
Meat Probe Temperature Verification • Vérification de la température du thermomètre à viande Verificación de la temperatura de la sonda de carne Low Temperature Test 1. Place meat probe in ice water (temperature of ice water = 32°F = 0°C) for 5 minutes. 2. Turn on smoker. 3. LED will show the temperature at the probe. 4. Meat probe temperature reading should be 32°F, ±5°F. Acceptable range is within 27°F to 37°F. High Temperature Test 1.
Cabinet Temperature Verification • Vérification de la température de l’armoire Verificación de la temperatura del compartimiento 1. Place meat probe in center of middle rack. 2. Turn on smoker. 3. Set controller to 275°F. 4. Allow smoker to reach and stabilize at 275°F. 5. Read the actual cabinet temperature displayed. 6. LED will show the temperature at the probe. 7. Meat probe temperature reading should be ±15°F of the actual cabinet temperature. 1.
Wood Chips Smoking Guide POULTRY Hickory, Mesquite, Alder, Pecan, Maple, Apple, Cherry HAM Hickory PORK Hickory, Alder, Pecan, Maple, Apple, Cherry FISH Hickory, Alder, Pecan, Apple BEEF Hickory, Mesquite LAMB Mesquite Guide de fumage avec des copeaux de bois VOLAILLE Caryer, prosopis, aulne, pacanier, érable, pommier, cerisier JAMBON Caryer PORC POISSON Caryer, aulne, pacanier, pommier BŒUF Caryer, prosopis AGNEAU Caryer Caryer, aulne, pacanier, érable, pommier, cerisier Guía de trozos de made
Game Beef Smoking Times and Temperatures Item Size Temp Time Internal Temp Beef Ribs Brisket Roast Full Rack 6-12 pounds 4-5 pounds 225°F 250°F 225°F 4-5 hours 1 hour per pound 3-4 hours 175°F 180-190°F 125°F Rare 145°F Medium 165°F Well done (Chuck, rump, sirloin tip) Item Size Temp Time Internal Temp Cornish Game Hens 1½ pounds each 225°F 4 hours 165°F Dove, Pheasant, Quail 12-16 birds 200°F 2-3 hours 180°F-185°F Duck 4-6 pounds 250°F 2½-4 hours 165°F Item Size Temp Tim
Gibier Bœuf Derées et températures de fumage Coupe Taille Température Durée Temp. interne Côtes levées de bœuf Pointe de poitrine Rôti Carré complet 2,7- 5,4 kg 1,8-2,3 kg 107 °C 121 °C 107 °C 4 - 5 heures 1 heure par 0,5 kg 3-4 heures 79 °C 82 °C-88 °C 52 °C Saignant 63 °C À point 74 °C Bien cuit Coupe Taille Température Durée Temp.
Caza Res Tiempo y temperaturas de ahumado Artículo Tamaño Temperatura Tiempo Temperatura interna Costillas de res Pecho de res Bife anch Costillar completo 2,7-5,4 kg 1,8-2,3 kg 107 °C 121 °C 107 °C 4-5 horas 1 hora por cada 0,5 kg 3-4 horas 79 °C 82-88 °C 52 °C poco cocido 63 °C término medio 74 °C bien cocido (aguja, Bife angosto, lomo) Artículo Tamaño Temperatura Tiempo Temperatura interna Codornices Cornish 0,7 kg ada una 107 °C 4 horas 74 °C Paloma, faisán, codorniz Pato 12-16 a
Ready. Set. Craft your Masterpiece. Pulled Pork Sliders • 1 pork butt (8 lb) • 4 tbsp of your favorite dry rub • 6 to 7 heaping tablespoons yellow mustard • 16 slider rolls, split and toasted • 2 cups ketchup • ¼ cup apple cider vinegar • 2 tbsp fresh lemon juice • 1 tsp garlic powder • 1 tsp onion powder • 1 tsp garlic pepper 1. In a heavy sauce pan overlow heat, combine ketchup, apple cider vinegar, lemon juice, garlic powder, onion powder and garlic pepper then stir well.
À vos marques. Prêt. Préparez votre chef-d’œuvre. Sliders au porc effiloché • 1 soc de porc (8 lb) • 4 c. à soupe de votre marinade sèche préférée • 6 à 7 c. à soupe combles de moutarde jaune • 16 pains à sliders, coupés en deux et grillés • 2 tasses de ketchup • ¼ de tasse de vinaigre de cidre de pomme • 2 c. à soupe de jus de citron frais • 1 c. à thé d’ail en poudre • 1 c. à thé d’oignon en poudre • 1 c. à thé de poivre à l’ail 1.
En sus marcas. Listos. Cree su obra maestra. Mini sandwiches de cerdo desmenuzado • 1 paleta de cerdo (8 lb o 3.60 kg) • 4 cucharadas de su sazonador favorito seco • 6 a 7 cucharadas colmadas de mostaza amarilla • 16 bollos, cortados por la mitad y tostados • 2 tazas de ketchup • ¼ taza de vinagre de cidra de manzana • 2 cucharadas de jugo de limón fresco • 1 cucharadita de ajo en polvo • 1 cucharadita de cebolla en polvo • 1 cucharadita de sazonador de ajo con pimienta 1.
Masterbuilt 1-Year Limited Warranty Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 1 year from the date of original retail purchase. The Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. The Masterbuilt warranty does not cover rust. Masterbuilt requires proof of purchase for warranty claim, such as a receipt.
Garantie limitée de 1 an de Masterbuilt Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement et entretenus de la façon recommandée. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car elle peut brûler au cours d’un usage normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille.
Garantía limitada por 1 año de Masterbuilt Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación.
Rest assured, we’re here to help. Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente masterbuilt.com/contact Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1.800.489.1581 masterbuilt.