Instructions / Assembly
Portable Model
Modèle portable
Modelo portátil
#5424D
Shackle Release
Button (H)
Bouton de dégagement de
l'arceau (H)
Botón de liberación del
gancho (H)
Battery Compartment (F)
Compartiment de la pile (F)
Compartimiento
de la batería
(F)
Shackle Release
Button Cover (G)
Couvercle du bouton de
dégagement de l'arceau (G)
Cubierta del botón de
liberación del gancho (G)
Weather Cover (A)
Couvercle de protection
contre les intempéries (A)
Cubierta para intemperie (A)
Combination Dials (B)
Cadrans de combinaison (B)
Discos de combinación (B)
Lig
ht Activation Button (C)
Bouton d'activation
de la lumière (C)
Botón de activación de luz (C)
Key Storage
Compartment
Compartiment de
rangement de clés
Compartimiento
para almacenamiento
de llave
Combination SET Lever (E)
Levier de RÉGLAGE de la combinaison (E)
Pantalla de ESTABLECER combinación (E)
Fig. 1
OPEN Lever (D)
Levier d'OUVERTURE
(D)
Palanca para ABRIR (D)
Be sure to record your combination.
Store in safe location or at masterlockvault.com
N’oubliez pas d’enregistrer votre combinaison.
Rangez-la dans un endroit sûr ou
à masterlockvault.com
Cerciórese de registrar su combina ción.
Almacene en un lugar seguro o
en masterlockvault.com
.
© 2022
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin 53210 U.S.A.
www.masterlock.com
Made to exclusive Master Lock specifications in China.
Fabriqué selon les spécifications exclusives de Master Lock en Chine.
Hecho según las especificaciones exclusivas de Master Lock en China.
P43513
Instructions:
How to open:
1. Open weather cover (A). Light
will automatically turn on when weather cover
is opened. Light will automatically turn off
after approximately 15 seconds. To turn on
light again, push the light activation button (C).
2. Rotate dials (B) to the current combination
(if the lock is new, the combination is set at
the factory to 0-0-0-0).
3. Press down on the OPEN lever (D) to open
the door
4. Pull the
door fully open.
5. Add or remove keys.
6. Close compartment door.
7. Scramble the combination dials to lock the
door and conceal your combination.
8. Close the weather cover.
To set a new combination:
The initial combination is set at the
factory to 0-0-0-0.
1. Open the compartment door
(see instructions above).
2. Using a pointed object, such as a pen, slide
combination SET lever (E) in direction of
arrow.
3. Rotate dials to your desired
combination.
4. Close door. Your lock is now set to your
new combination.
5. Scramble the combination dials to lock the
door and conceal your combination.
6. Close the weather cover.
To hang shackle model:
Important:Remove plastic shackle release
button cover (G) prior to use.
1. Open the compartment door
(see instructions above).
2. Push the shackle release button (H) in the
top of the compartment. (Fig. 1)
3. Pull the shackle up and out of the lock box.
4. Place
shackle around door knob or
other object.
5. Reconnect the shackle and lock box.
6. Close the compartment door.
7. Scramble the combination dials to lock the
door and conceal your combination.
8. Close the weather cover.
How to replace battery:
1. Open battery compartment & remove old
battery (F).
2. Install new CR2032 battery.
3. Close battery compartment door.
Reminder:
1. The OPEN lever will open the lock until
you scramble
the dials.
2. Keep the weather cover closed to
increase weather resistance and to conceal
the dials from view.
Instructions :
1. Ouvrir le couvercle de protection contre
les intempéries (A). La lumière s'allumera
automatiquement lorsque le couvercle
contre les intempéries est ouvert. La lumière
s'éteindra automatiquement après environ 15
secondes. Pour allumer la lumière à nouveau,
appuyez sur le bouton d'activation de
la
lumière (C).
2. Tournez les cadrans (B) sur la combinaison
que vous utilisez (si le cadenas est neuf, la
combinaison est réglée à l’usine sur 0-0-0-0).
3. Appuyez vers le bas sur le levier
d'OUVERTURE (D) pour ouvrir la porte.
4. Ouvrez complètement la porte.
5. Rangez ou prenez de clès.
6. Fermez la porte du compartiment.
7. Embrouillez les cadrans de combinaison
pour verrouiller la porte et dissimuler votre
combinaison.
8.
Fermez le couvercle de protection contre
les intempéries.
Pour installer une
nouvelle combinaison :
La combinaison initiale est réglée
à l’usine sur 0-0-0-0.
1. Ouvrez la porte du compartiment (voir les
instructions ci-dessus).
2. En utilisant un objet pointu, tel qu'un stylo,
faites basculer le levier de RÉGLAGE de
la combinaison (E) dans la direction de la
flèche.
3. Tournez les cadrans sur la
combinaison souhaitée.
4. Fermez la porte. Votre se
rrure est maintenant
réglée à votre nouvelle combinaison.
5. Embrouillez les cadrans pour verrouiller la
porte et dissimuler votre combinaison (A).
6. Fermez le couvercle de protection contre
les intempéries.
Pour suspendre le modèle
à arceau:
bouton de dégagement de l'arceau (G)
avant l'utilisation.
1. Ouvrez la porte du compartiment (voir les
instructions ci-dessus).
2. Appuyez sur le bouton de dégagement de
l'arceau (H) dans la partie supérieure du
compartiment. (Figure 1)
3. Tirez l'arceau vers le haut et hors du coffret
garde-clé.
4. Placez l’arceau autour de la poignée de la
porte ou de tout autre objet.
5. Rebranchez l'arceau et le coffret garde-clé.
6. Fermez la porte du compartime
nt.
7. Embrouillez les cadrans de combinaison
pour verrouiller la porte et dissimuler votre
combinaison.
8. Fermez le couvercle de protection contre
les intempéries.
Comment remplacer la pile :
1. Ouvrir le compartiment à pile et enlever
l'ancienne pile (F).
2. Installation d'une nouvelle pile CR2032.
3. Fermez la porte du compartiment à pile.
1. Le levier d'OUVERTURE ouvrira le cadenas
jusqu'à ce que les cadrans soien
t brouillés.
2. Gardez le couvercle de protection contre
les intempéries fermé pour augmenter la
résistance aux intempéries et cacher
les cadrans.
Instrucciones:
Cómo abrirlo:
1. Abra la cubierta para intemperie (A). La luz
se encenderá automáticamente cuando
la cubierta esté abierta. La luz se apagará
automáticamente en unos 15 segundos.
Para volver a encender la luz, presione el
botón de activación de luz (C).
2. Rote lo
s discos (B) a la combinación actual
(si el candado es nuevo, la combinación
se establece en la fábrica en 0-0-0-0).
3. Mueva la palanca de ABRIR (D) hacia abajo
para abrir la puerta.
4. Hale la puerta hasta abrir completamente.
5. Agregue o quite llaves.
6. Cierre la puerta del compartimiento.
7. Mezcle los discos de la combinación para
cerrar la puerta y ocultar su combinación.
8. Cierre la cubierta para intemperie.
Para configurar una
nueva combinación:
La combinación inicial se establece en
la fábrica en 0-0-0-0.
1. Abra la puerta del compartimiento
(consulte las instrucciones anteriores).
2. Usando un objeto con punta, como una
pluma, deslice la palanca de ESTABLECER
combinación (E) en la dirección de la flecha.
3. Rote los discos a la combinación deseada.
4. Cierre la puerta. Su candado ya está
configurado con la nueva combinación.
5. Mezcle los discos de la combinación para
cerrar la pu
erta y ocultar su combinación.
6. Cierre la cubierta para intemperie.
Para colgar el modelo de
gancho:
Importante: Quite la cubierta del botón
de liberación del gancho (G) de plástico
antes de usar.
1. Abra la puerta del compartimiento (vea
las instrucciones anteriores).
2. Presione el botón de liberación del
gancho (H) en la parte superior del
compartimiento. (Fig.1)
3. Jale el gancho hacia arriba para sacarlo
de la caja del candado.
4. Coloque el gancho alrededor de la perilla
de la puerta u otro objeto.
5. Vuelva a conectar el gancho con la caja
del candado.
6. Cierre la puerta del compartim
iento.
7. Mezcle los discos de la combinación para
cerrar la puerta con llave y ocultar la
combinación.
8. Cierre la cubierta para intemperie.
Cómo cambiar la batería :
1. Abra el compartimiento de la batería y
saque la batería vieja (F).
2. Instale una batería CR2032 nueva.
3. Cierre la puerta del compartimiento de la
batería.
Recuerde:
1. La palanca de ABRIR abrirá el candado
hasta que usted mueva los discos.
2. Mantenga cerrada la cubierta para
intemperie para aumentar la resistencia
a la intemperie y para ocu
ltar los discos.
Comment ouvrir :
Rappel :
WARNING KEEP BATTERIES
OUT OF REACH OF CHILDREN.
Never allow children to replace button batteries on any
device. Swallowing may lead to severe or fatal injuries in as
little as 2 hours or less due to chemical burns and potential
perforation of the esophagus. Batteries can cause serious
injuries if placed inside any part of the body. If it is
suspected a button/coin battery has been swallowed or
otherwise placed inside any part of the body, a person
should contact the Australian Poisons Information Centre
on 13 11 26 immediately for 24/7 fast, expert advice. If your
child is having any difficulty breathing, contact 000.
Examine devices and make sure the battery compartment
is correctly secured e.g. that the screw (or another
mechanical fastener) is tightened. Do not use if
compartment is not secure. Dispose of used button/coin
batteries immediately and safely. A battery can still be
dangerous even when it can no longer operate the device.
Place sticky tape around both sides of the battery and
dispose of it immediately in an outside bin, out of reach of
children, and recycle safely.