Installation Guide
Instructions for Installation of Electronic Keypad Deadbolt
Instructions pour L’installation du Pêne Dormant à Clavier  Numérique Électronique
Instrucciones para Instalar la Cerradura Electrónica con Teclado Iluminado
Backset is the distance from the door edge to the center of the door hole on the door face. 
Standard backsets are 2-3/8" (60 mm) and 2-3/4" (70 mm). Two latches are included – 
one for each backset. Select the one that matches the hole location in your door.
Le retrait représente la distance entre le rebord de la porte et le centre du trou sur la face de la porte. 
Les distances de retrait standard sont de 60 mm (2-3/8 po) et de 70 mm (2-3/4 po). Deux verrous 
sont inclus - un pour chaque contre-courant. Choisissez celui qui assortit l'endroit de trou dans 
votre porte.
La distancia de entrada es la distancia desde el canto de la puerta hasta el centro del adujero en la 
cara de la puerta. Las distancias de entrada estándar tienen medidas de 60 mm (2-3/8") y de 70 mm 
(2-3/4"). Dos cierres son incluidos - uno para cada contratiempo. Seleccione el que empareja la 
localización del agujero en su puerta.
Backset / Retrait / Distancia de entrada
UP
2-3/8" (60 mm)
Mark door with template
Marquez la porte avec le gabarit 
Marque la puerta con la plantilla
Drill holes
Percez les trous 
Taladre los agujeros
Select 2-3/8" or 2-3/4" (60 mm or 70 mm) backset as 
desired and mark center of hole on door face.
Choisissez le retrait désiré, soit 60  mm (2-3/8 po) ou 70  mm 
(2-3/4 po), puis marquez le centre du trou sur la face de la 
porte.
Seleccione una distancia de entrada de 60 mm (2-3/8") o de 
70 mm (2-3/4") según lo desee y marque el centro del 
agujero en la cara de la puerta.
Drill 2-1/8" (54 mm) hole on door face from both sides to 
avoid wood splitting. Drill 1" (25 mm) hole for latch.
Percez un trou de 54 mm (2-1/8 po) sur la face de la porte; 
percez des deux côtés pour éviter que le bois ne se fende. 
Percez un trou de 25 mm (1 po) pour le verrou.
Taladre el agujero de 54 mm (2-1/8") en la cara de la puerta 
desde ambos lados de la puerta para evitar que se parta la 
madera. Taladre un agujero de 25 mm (1") para el cierre.
TEMPLATE Gabarit Plantilla
1-3/4"
45mm
1-9/16"
40mm
1-3/8"
35mm
Make 1" Hole at Center of Door Edge 
Faire un trou de 25 mm (1") au centre du rebord de porte
Haga un agujero de 25.4 mm (1") en el canto de la puerta
Fold on Dotted Line and Fit on Door Edge
Plier à la ligne pointillée puis appliquer sur le rebord de porte
Doble en la línea punteada y ajuste en el canto de la puerta
For Backset 2-3/8"
Pour un retrait de 60 mm (2 3/8")
Para la distancia de entrada de 60 mm 
(2-3/8")
For Backset 2-3/4"
Pour un retrait de 70 mm (2 3/4")
Para la distancia de entrada de 
70 mm (2-3/4")
For use on door 1-3/8" to 2"  
(35 mm-51 mm) thick
Tools required for replacing 
existing lock(s):
1 Phillips head screwdriver
Tools required for new 
construction:
1 Phillips head screwdriver
1 2-1/8" (54 mm) hole saw
1 1" (25 mm) drill & 1 chisel
S'utilise sur des portes de 35 à 51  mm 
(1-3/8 à 2  po) d'épaisseur.
Outils requis pour le remplacement de verrous 
existants :
1 tournevis cruciforme
Outils requis pour une nouvelle construction :
1 tournevis cruciforme 
1 scie cylindrique de 54 mm (2-1/8 po) 
1 perceuse à mèche de 25 mm (1 po) et 1 burin
Para usar en puertas de 35 mm a 51 mm 
(1-3/8" a 2") de espeso.
Herramientas necesarias para un reemplazo:
1 destornillador Phillips
Herramientas necesarias para cambiar la(s) 
cerradura(s) existente(s):
1 destornillador Phillips
1 sierra caladora de 54 mm (2-1/8")
1 taladro de 25 mm (1") y 1 cincel
B
A
a.   Now determine where the vertical centerline is located. Match screw holes on strike with vertical centerlines on 
jamb. Mark outline of strike plate and chisel out until strike is flush with jamb (Approx. 1/8").
b. Install strike and tighten screws.
a.  Déterminez maintenant où se trouve la ligne d’axe verticale. Placez les trous de vis de la gâche vis-à-vis les lignes d’axe 
verticales du jambage. Marquez le contour de la paumelle et creusez jusqu’à ce que la gâche soit au même niveau que le 
jambage (environ 3,2  mm ou 1/8  po).
b.  Installez la gâche puis serrez les vis.
a.  Ahora determine dónde se halla la línea central vertical. Haga coincidir los agujeros de tornillos en la placa hembra con las 
líneas centrales verticales en la jamba. Marque el contorno de la placa hembra y cincele hasta que la placa hembra quede al 
ras con la jamba (Aprox. [3.2 mm] (1/8")). 
b.  Instale la placa hembra y apriete los tornillos.
Install strike / Installez la gâche / Instale la placa hembra
Install Exterior Lock / Installez le verrou extérieur / Instale la cerradura exterior
1A
2
Exterior View
Vue extérieure
Vista exterior
1
Exterior View
Vue extérieure
Vista exterior
Interior / Intérieur / Interior
Left Hinged Door
Porte articulée gauche
Puerta con bisagras izquierda
Right Hinged Door
Porte articulée par droite
Puerta con bisagras la derecha
Exterior / Extérieur / Exterior
Exterior / Extérieur / Exterior
Interior / Intérieur / Interior
Left Hand / Left Hinged Door
Porte gauche/charnières à gauche
Mano izquierda / Puerta con bisagras 
a la izquierda
Right Hand / Right Hinged Door
Porte droite/charnières à droite
Mano derecha / Puerta con 
bisagras a la derecha
1. Feed ribbon cable over the top of the latch through the door, 
and the black and red wires under the latch while placing 
exterior deadbolt into hole.
2. With the bolt in the unlocked or retracted position, the tail 
piece blade must be inserted into slot vertically for a left 
hand door and horizontally for a right hand door.
3. Test after installation by inserting key and turning to lock and 
unlock.
4. Turn spin ring to insure that nothing interferes with the black 
  plastic part, which should move freely.
1.   Faites passer le câble-ruban dans la porte et par-dessus le verrou, et 
les fils noir et rouge sous le verrou au moment d’insérer le pêne 
dormant extérieur dans le trou.
2. Avec le boulon en position déverrouillée ou rétractée, la lame de 
  partie de queue doit être insérée dans la fente verticalement pour 
  une porte de main gauche et horizontalement pour une porte droite.
3.  Installation d'essai par l'insertion, après clé et tourner pour 
verrouiller et déverrouiller.
4. Tournez la boucle de rotation pour assurer que rien ne gêne la 
  partie en plastique noire, qui devrait se bouger librement.
1.  Pase el cable de cinta por encima de la parte superior del cierre a 
través de la puerta, y los cables negro y rojo debajo del cierre 
mientras coloca la cerradura exterior en el agujero.
2. Con el perno en la posición abierta o contraída, la cuchilla del pedazo 
  de la cola se debe insertar en ranura verticalmente para una puerta 
  de la mano izquierda y horizontalmente para una puerta derecha.
Tail Piece Blade
Lame de l’about
Hoja de la pieza de cola
Insert latch in hole, mark outline of face plate and chisel 9/64" (3.6 mm) deep.
Insert latch and tighten screws. (Use drive in installation when there is not recess for the latch face).
Insérez le verrou dans le trou, marquez le contour de la têtière et ciselez à 3,6  mm (9/64  po) de profondeur.
Insérez le verrou puis serrez les vis.
(Utilisez le lecteur de l'installation quand il n'est pas évidement de la face de la serrure).
Inserte el cierre en el agujero, marque el contorno de la placa frontal y cincele a 3.6 mm (9/64") de profundidad.
Inserte el cierre y apriete los tornillos.
Install latch / Installez le verrou / Instale el cierre
1. Insert latch into 1" (25.4mm) hole. Make sure that the word “up” is pointing up (Located on 
top of the latch).
2. Use a phillips head screwdriver, secure the latch faceplate with 2 small screws provided.
1.  Insérez le verrou dans le trou de 25  mm (1  po). Assurez-vous que le mot «  UP » est face vers le haut 
(situé sur le dessus du verrou).
2.  Utilisez un tournevis cruciforme pour fixer la têtière en place à l'aide de 2 petites vis fournies.
1.  Inserte el cierre en el agujero de 25 mm (1"). Revise que la palabra “up” [arriba] apunte hacia arriba 
(Ubicada encima del cierre).
2.  Use un destornillador de cabeza Phillips, asegure la placa frontal del cierre con 2 tornillos pequeños 
provistos.
up
up
up
up
up
up
1
2
up
up
UP
2-3/4" (70 mm)
3. Prueba después de la instalación mediante la inserción de clave y girando para bloquear y desbloquear.
4. Dé vuelta al anillo de la vuelta para asegurar que nada interfiere con la parte plástica negra, que debe 
  moverse libremente.
Tail Piece Blade
Lame de l’about / Hoja de la pieza de cola
Horizontal Blade 
Right-Handed
Lame horizontale 
porte droite
Hoja horizontal 
mano derecha
Vertical Blade 
Left-Handed
L
ame verticale
porte gauche
Hoja vertical 
mano izquierda
UP
UP
UP
Black Plastic Part Must 
Move Freely
Partie en plastique noir doit se 
déplacer librement
Parte Negro Plástico debe 
moverse libremente
Slot
Fente 
Ranura


