Instructions / Assembly
11
10
www.masterappliance.comwww.masterappliance.com
4. Pour éteindre le pistolet
thermique après usage,
mettre l’interrupteur en
position « I ». Le laisser
fonctionner à froid
pendant environ trois minutes. Cela permet au
pistolet thermique de refroidir et à la buse de
devenir froide au toucher.
5. Mettre l’interrupteur en
position « O ».
AVIS: Lors de l’utilisation
du pistolet thermique dans
un contenant clos, comme un tunnel de rétraction
ou une enceinte spéciale, il faut laisser passer
l’air ambiant dans le pistolet et une sortie de
1. Brancher le pistolet thermique dans une prise
de courant appropriée.
2. Mettre l’interrupteur à bascule la position « II ».
(Modèles VT : tourner
la commande de
chaleur au réglage
désiré). Le pistolet
thermique atteindra
sa température de
fonctionnement en
deux minutes environ.
3. Un support réglable est
fourni pour permettre
à la buse de pivoter
d’une position presque
horizontale à une position
verticale.
Informationimportanterelativeàlasécurité•Liretouteslesinformations
relatives à la sécurité avant d’utiliser l’appareil. Conserver ces consignes.
Importantes consignes de sécurité
INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION ET L’ENTRETIEN
• Nettoyertouslesrestesdedécapageet
dépoussiérer les planchers à l’aide d’une
vadrouille humide. À l’aide d’un linge humide,
nettoyer tous les murs, les seuils et toute
autre surface où la peinture ou la poussière
ont adhéré. Ne pas balayer à sec ni passer
l’aspirateur. À l’aide d’un détergent à haute
teneur en phosphate ou de phosphate
trisodique (PTS), laver et passer une vadrouille
sur les surfaces.
• Àlandechaqueséancedetravail,mettre
NETTOYAGE
INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION ET L’ENTRETIEN
UTILISATION DU PISTOLET THERMIQUE
PIÈCES DE RECHANGE MASTER HEAT GUN® (MODÈLES HG/VT)
5-20P
G
W
Un technicien qualié expérimenté dans la
réparation des outils électriques, un organisme
de service qualié ou le service de réparation de
Master Appliance Corp. doivent effectuer toutes les
réparations et l’entretien.
Communiquer avec le service à la clientèle de
Master pour obtenir des pièces de rechange
authentiques ou un service de réparation.
Débrancher le pistolet thermique avant de le
nettoyer. Nettoyer l’extérieur de l’outil à l’aide d’un
linge humide et de savon doux. Ne pas utiliser
d’autres agents nettoyants, de térébenthine,
d’essence, de diluant à laque ou à peinture ou
d’autres solvants qui peuvent contenir des produits
Les pièces de remplacement et les accessoires
Master Heat Gun® sont conçus et fabriqués
selon les spécications précises de MASTER
APPLIANCE. Les pièces de remplacement
et les accessoires des autres fabricants ne
sont pas produits selon ces spécications
précises et peuvent par conséquent causer
AVERTISSEMENT: Toujours débrancher
votre outil avant d’effectuer un entretien ou
des réparations. N’utiliser que des pièces de
rechange authentiques de marque Master
Appliance.
des difficultés ou des dommages à votre
pistolet Master Heat Gun®. Master Appliance
ne peut pas assumer la responsabilité pour
les difficultés ou les dommages résultant
de l’utilisation de pièces de rechange ou
d’accessoires d’une autre marque avec votre
pistolet Master Heat Gun®.
chimiques dangereux pour les plastiques et
d’autres matériaux d’isolation. Ne jamais plonger
l’outil dans un liquide ou laisser un liquide entrer
dans l’outil. S’assurer que les évents et les
ouvertures sont exempts de débris.
Master Appliance Corp.
+1-262-633-7791
sales@masterappliance.com
www.masterappliance.com
dimension égale doit aussi laisser sortir l’air
chauffé dans l’enceinte. Une enceinte étanche
causera des dommages et la panne possible du
pistolet thermique à cause de la chaleur extrême
générée.
Pour des applications typiques et des conseils,
consulter le site www.masterappliance.com.
Si vous avez des questions relatives à votre
application ou usage spécique, n’hésitez pas à
appeler notre service à la clientèle au
+1-262-633-7791.
AVIS:Lesusagersdevrontévaluerséparément
l’adéquation de l’appareil à l’usage auquel ils
le destinent.
AVIS:l’élémentHG-201D/202DetVT-751D/75
est protégé par un fusible à réinitialisation
automatique. Si l’élément ne chauffe pas,
débranchez l’appareil pendant plusieurs
minutes pour le réinitialiser, puis suivez les
instructions d’utilisation.
les éclats et les débris de peinture dans un sac
de plastique double, le fermer avec un ruban ou
des ligatures et en disposer de façon appropriée.
• Retirerlesvêtementsprotecteursetles
chaussures de travail dans l’aire de travail
pour éviter de transporter de la poussière dans
le reste du logement. Laver les vêtements de
travail séparément. Essuyer les chaussures avec
un chiffon humide qui sera ensuite lavé avec les
vêtements de travail. Bien se laver les cheveux et
le corps avec de l’eau savonneuse.
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions Longueurxlargeurxhauteur:10”x5-1/4”x9-1/2”
(254mmx133,4mmx241,3mm)
Ouverture de la buse ................. 1-3/16”(46mm)dia.
Longueur du bouclier de la buse ......... 4-7/8”(123,8mm)
Vitessemoyennedel’air3400FPM(1036m/min)àtemp.ambiante
Volume moyen de l’air .............27CFM(0,765m3/min)
à temp. ambiante
Poids net (avec support) ........3,7lb(1,68kg)(ModèlesD)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8lb(1,27kg)(ModèlesT)
Longueur du cordon ....................6pi(1828,8mm)
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
4
3
2
1
5
6
7
8
9
Modèle °F °C Tension Ampères Watts de rechange
HG-201D/T 400 204 120 5 600 30087
HG-301D/T 800 426 120 12 1440 30085
HG-501D/T 1200 649 120 14.5 1740 30083
HG-801D* 1400 760 120 18.5 2220 30082
HG-202D/T 400 204 220 3 660 30088
HG-302D/T 800 426 220 6 1320 30086
HG-502D/T 1200 649 220 9 1980 30084
* Prise obligatoire de 20 A, équipée d’une fiche NEMA 5-20P
Température
Master Heat Gun®
Éléments
Modèle °F °C Tension Ampères Watts de rechange
VT-751D 200-1200 93-649 120 14.5 1740 30083
VT-752D 200-1200 93-649 220 9 1980 30084
Température
Master Varitemp® Heat Gun
Éléments
Modèle °F °C Tension Ampères Watts de rechange
HG-201D/T 400 204 120 5 600 30087
HG-301D/T 800 426 120 12 1440 30085
HG-501D/T 1200 649 120 14.5 1740 30083
HG-801D* 1400 760 120 18.5 2220 30082
HG-202D/T 400 204 220 3 660 30088
HG-302D/T 800 426 220 6 1320 30086
HG-502D/T 1200 649 220 9 1980 30084
* Prise obligatoire de 20 A, équipée d’une fiche NEMA 5-20P
Température
Master Heat Gun®
Éléments
Modèle °F °C Tension Ampères Watts de rechange
VT-751D 200-1200 93-649 120 14.5 1740 30083
VT-752D 200-1200 93-649 220 9 1980 30084
Température
Master Varitemp® Heat Gun
Éléments
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
ATTENTION:Anderéduireles
risques d’in cendie ou d’électrocution,
n’exposez jamais votre pistolet à air
à la pluie ou à l’humidité. Rangez-le à
l’intérieur et ne le branchez que sur des
prises mises à la terre.
MISEENGARDE-TEMPERATURE
ELEVEEALASORTIE.DUBEC
OPERERA'COLD'AVANTDEFERMER.