Owner's manual
VUOI DI PIù? LOOKING FOR MORE? VOUS EN VOULEZ PLUS ?
PROFONDITA’: SOTTO CONTROLLO!
Le frese Maschio sono tue arezzate di serie con slie
di profondità a regolazione mulpla. Questo sistema,
rispeo a quello a perni di mol concorren, ore la
possibilità di una regolazione molto più precisa della
profondità di lavoro.
DEPTH: UNDER CONTROL!
Maschio rotary llers have all, as standard feature, depth
skids with mulple adjustments. This soluon, comparing
to the pin system of many competors, allows the user to
get a ner denion of llage depth.
PROFONDEUR : SOUS CONTRÔLE !
Les fraises rotaves Maschio sont toutes équipées en
série de pans de profondeur permeant de nombreux
réglages. Par rapport aux systèmes à broche de plusieurs
de nos concurrents, cee soluon permet à l’ulisateur
d’obtenir une dénion plus précise de la profondeur de
fraisage.
ASTA PREMILAMIERA
Tue le frese Maschio dal modello “A” in sù sono dotate
di una o due aste premilamiera; molte macchine della
concorrenza hanno invece semplicemente una catena.
La soluzione dell’asta permee sui terreni più tenaci di
mantenere in posizione il cofano posteriore, aumentare
la violenza dell’impao delle zolle e migliorando
l’anamento del terreno.
BONNET PUSHING ROD
All Maschio rotary llers from “A” model to higher
range ones have one or two rods pushing down the rear
bonnet; many competors have just a simple chain.
Rod(s) can push down the bonnet, keeping it in posion,
this improves clods breaking up and seedbed renement.
TIGE PERMETTANT DE POUSSER LE CAPOT
Toutes les fraises rotaves du modèle « A » et des gammes
supérieures disposent d’une ou deux ges permeant de
pousser le capot arrière vers le bas. La plupart de nos
concurrents n’ont qu’une simple chaîne. La ou les ge(s)
peuvent pousser le capot vers le bas, ce qui permet de le
maintenir en posion. Cela permet de mieux briser les
moes et d’améliorer l’anage du lit de semis.
GUARNIZIONI GNL
Le frese più professionali (H, U, B, C, SC e G) sono
equipaggiate con cuscine del supporto rotori dota
di tenute meccaniche anbie “duo cone”. Le macchine
possono così lavorare in ogni condizione (fango, polvere
o sommersione) e garanre le migliori prestazioni e
adabilità del mercato.
SEALS GNL
Professional rotary llers (H, U, B, C, SC e G) are equipped
with waterproof “duo cone” sealing on bearings of rotor
hub. Machines can thus work in every condion (mud,
dust or ooded elds) and oer best performance and
reliability on the market.
JOINTS GNL
Les fraises rotaves professionnelles (H, U, B, C, SC e
G) sont équipées de joints étanches « Duo cone » pour
les roulements du moyeu du rotor. Ainsi, les machines
peuvent fonconner dans toutes les situaons (boue,
poussière ou champs inondés) tout en orant la meilleure
performance et la meilleure abilité du marché.
19










