Owner's manual
16
Zappatrice per tra ori di alta potenza no a 250 HP, con stru ura par colarmente robusta, ideata per lavorazioni su terreni
di cili e su sodo. Questo modello è disponibile in versione a sli e o rullo, trasmissione laterale a ingranaggi e cambio a
leva a 3 velocità P.d.p. 1000 giri/min con predisposizione della P.d.p. posteriore di serie. Il notevole dimensionamento
degli ingranaggi della trasmissione e la stru ura del telaio con rinforzi laterali consentono un u lizzo professionale e
prolungato della macchina.
G is a rotary ller for high power tractors up to 250 HP, with a sturdy and heavy structure, ideal for llage of diffi cult
and unbroken ground. This model is available with skids or roller, side gear drive and 3 speed hand lever 1000 PTO rpm
gearbox with standard rear PTO. The considerable size of the drive gears and the frame structure with side reinforcements
allow a professional and prolonged use of the machine.
Fraise pour tracteurs de grande puissance jusqu’à 250 Ch, avec une structure robuste et lourde, conçue pour travailler
sur terrains di ciles et durs. Ce modèle est disponible en versions à pa ns ou rouleau, transmission latérale par
pignons et boîte trois vitesses avec PdF 1000 t/mn, avec prise de force arrière de série. L’important dimensionnement
des pignons de la transmission et la structure du châssis avec renforts latéraux dénotent une u lisa on professionnelle
et prolongée de la machine.
TELAIO FISSO - RIGID FRAME - CHÂSSIS FIXE
G
kW HP n. Kg/lbs cm/inch cm/inch
(1) lavoro (2) ingombro
300
350
400
132-184 / 180-250 312/123 335/132 72 30/11,8 1460/3219
156/61,5 156/61,5
147-184 / 200-250 362/143 385/152 84 30/11,8 1608/3545
181/71,5 181/71,5
162-184 / 220-250 412/163 435/172 96 30/11,8 1756/3871
206/81,5 206/81,5
(1)
Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail.
(2)
Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement.
cm/inch cm/inch
Dotazioni Standard: Cambio a leva P.d.p. 1000 giri/min - Giri rotore P.d.p. 1000 giri/min (3v) ingranaggi (22-19): 161-178-196 - Giri rotore P.d.p. 1000 giri/
min (3v) ingranaggi (19-22): 216-238-263 - Giunto cardanico a camme (forcella lato tra ore 1” 3/8 Z6) - Trasmissione laterale ad ingranaggi in bagno d’olio
- A acco universale a 3 pun : II^ cat. (300-350), III^ cat. (400) - A acchi barre anteriori oscillan - Impianto di ra reddamento con radiatore - Presa di forza
posteriore - 6 zappe ad elica per fl angia con controfl angia (le zappe e laterali sono rivolte sempre verso l’interno, all’esterno su richiesta) - Mar ne a molla
premilamiera - Mar ne laterali meccanici regolazione rullo - Protezioni an nfortunis che «CE»
Standard Equipment: 1000 rpm PTO gearbox with hand lever - Rotor revolu on PTO 1000 rpm (3s) gears (22-19): 161-178-196 - Rotor revolu on PTO 1000 rpm
(3s) gears (19-22): 216-238-263 - PTO sha with cam clutch (1” 3/8 Z6 tractor side yoke) - Side gears drive in oil bath - Universal three point hitch: II^ cat. (300-
350), III^ cat. (400) - Swinging front hitches - Gearbox oil cooler with radiator - Rear PTO - 6 blades per ange with double ange (the lateral blades always face,
outwards on request) - Bonnet spring adjusters - Mechanical rear roller adjusters - «CE» safety guards.
Équipement de série: Boîte vitesses avec levier manuel 1000 tr/mn - Vitesses de rota on du rotor P.d.f. 1000 tr/min (3v) pignons (22-19): 161-178-196 -
Vitesses de rota on du rotor P.d.f. 1000 tr/min (3v) pignons (19-22): 216-238-263 - Cardan à cames 1” 3/8 Z6 - Entraînement latéral par pignons à bain d’huile
- A elage universel 3 points: IIe cat. (300-350), IIIe cat. (400) - A elages barres avant déportables - Installa on de refroidissement avec radiateur - Prise de
force arrière - 6 lames par fl asque avec contre fl asque (les lames latérales sont tournées vers l’intérieur, à l’extérieur sur demande) - Manivelles à ressort
presse-capot niveleur - Manivelles latérales mécaniques réglage rouleau - Protec ons de sécurité “CE”
cm/inch
MOD. G
180 - 250
hp
ø 450 mm ø 450 mm
PTO rotor speed speedbox
3 pt hitchchain drive
blades
3 pt hitch
duo cone