Owner's manual
La zappatrice mod. C è un’a rezzatura con una notevole polivalenza di impiego, indicata per aziende agricole medio grandi e impiego
di tra rici di media potenza. La preparazione del terreno dopo l’aratura, il rimescolamento delle stoppie e di residui vegetali, il
controllo meccanico delle infestan , la ro ura di pra stabili, la preparazione dire a senza aratura sono solo alcune delle molteplici
possibilità di impiego.
The model C rotary ller is an implement with a wide variety of purposes, suitable for medium/large farms and medium power tractors.
The prepara on of the ground a er plowing, the working on stubble and crop residues, the mechanical control of weeds, the break
up of established grassland, direct prepara on without plowing - these are just a few of its many possible uses.
La fraise modèle C est un équipement de grande polyvalence, indiqué pour les exploita ons agricoles de moyenne et grande
surface et les tracteurs de puissance moyenne. La prépara on du terrain après le labourage, le mélange des chaumes et des résidus
végétaux, le contrôle mécanique des mauvaises herbes, le travail des pâturages établis, la prépara on directe sans labour ne sont
que quelques-unes des mul ples possibilités d’u lisa on.
TELAIO FISSO - RIGID FRAME - CHÂSSIS FIXE
C
kW HP n. Kg/lbs cm/inch cm/inch
300
280
250
230
205
44-96 / 60-130 210/83 223/88 48 27/10,6 720/1585
52-96 / 70-130 235/93 248/98 54 27/10,6 778/1715
59-96 / 80-130 260/103 273/108 60 27/10,6 829/1825
63-96 / 85-130 285/113 298/118 66 27/10,6 925/2037
74-96 / 100-130 310/123 323/128 72 27/10,6 940/2070
105/42 105/42
117,5/46,4 117,5/46,4
130/51 130/51
142,5/56,3 142,5/56,3
155/61 155/61
(1)
Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail.
(2)
Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement.
cm/inch cm/inch
cm/inch
Dotazioni Standard: Cambio velocità P.d.p. 540/1000 giri/min - Giri rotore P.d.p. 540 giri/min (4v): 175-214-262-143 - Giri rotore P.d.p. 1000 giri/min (2v):
324-265 - Giunto cardanico con frizione (forcella lato tra ore 1” 3/8 Z6) - Trasmissione laterale ad ingranaggi in bagno d’olio - A acco universale a 3 pun
di II^ cat. - A acchi barre anteriori oscillan - 6 zappe ad elica per fl angia (le zappe e laterali sono rivolte sempre verso l’interno, all’esterno su richiesta) -
Mar ne a molla premilamiera - Mar ne o centrale meccanico regolazione rullo - Protezioni an nfortunis che «CE»
Standard Equipment: 540/1000 rpm PTO gearbox - Rotor revolu on PTO 540 rpm (4s): 175-214-262-143 - Rotor revolu on PTO 1000 rpm (2s): 324-356 - PTO
sha with slip clutch (1” 3/8 Z6 tractor side yoke) - Side gears drive in oil bath - Universal three point hitch, cat. II - Swinging front hitches - 6 blades per ange
(the lateral blades always face, outwards on request) - Bonnet spring adjusters - Central mechanical roller adjuster - «CE» safety guards
Équipement de série: Boîte de vitesses P.d.f. 540/1000 tr/mn - Vitesses de rota on du rotor P.d.f. 540 tr/min (4v): 175-214-262-143 - Vitesses de rota on du
rotor P.d.f. 1000 tr/min (2v): 324-356 - Cardan avec sécurité fric on 1” 3/8 Z6 - Entraînement latéral par pignons à bain d’huile - A elage universel 3 points
cat. II - A elages barres avant déportables - 6 lames par fl asque (les lames latérales sont tournées vers l’intérieur, à l’extérieur sur demande) - Manivelles à
ressort presse-capot niveleur - Manivelle centrale mécanique réglage rouleau - Protec ons de sécurité “CE”
(1) lavoro (2) ingombro
MOD. C
13
60 - 130
hp
ø 450 mm ø 450 mm ø 500 mm ø 600 mm
PTO rotor speed
with PTO 540
rotor speed
with PTO 1000
speedbox
3 pt hitchgear drive
blades duo cone