Owner's manual

La zappatrice mod. C è un’a rezzatura con una notevole polivalenza di impiego, indicata per aziende agricole medio grandi e impiego
di tra rici di media potenza. La preparazione del terreno dopo l’aratura, il rimescolamento delle stoppie e di residui vegetali, il
controllo meccanico delle infestan , la ro ura di pra stabili, la preparazione dire a senza aratura sono solo alcune delle molteplici
possibilità di impiego.
The model C rotary ller is an implement with a wide variety of purposes, suitable for medium/large farms and medium power tractors.
The prepara on of the ground a er plowing, the working on stubble and crop residues, the mechanical control of weeds, the break
up of established grassland, direct prepara on without plowing - these are just a few of its many possible uses.
La fraise modèle C est un équipement de grande polyvalence, indiqué pour les exploita ons agricoles de moyenne et grande
surface et les tracteurs de puissance moyenne. La prépara on du terrain après le labourage, le mélange des chaumes et des résidus
végétaux, le contrôle mécanique des mauvaises herbes, le travail des pâturages établis, la prépara on directe sans labour ne sont
que quelques-unes des mul ples possibilités d’u lisa on.
TELAIO FISSO - RIGID FRAME - CHÂSSIS FIXE
C
kW HP n. Kg/lbs cm/inch cm/inch
300
280
250
230
205
44-96 / 60-130 210/83 223/88 48 27/10,6 720/1585
52-96 / 70-130 235/93 248/98 54 27/10,6 778/1715
59-96 / 80-130 260/103 273/108 60 27/10,6 829/1825
63-96 / 85-130 285/113 298/118 66 27/10,6 925/2037
74-96 / 100-130 310/123 323/128 72 27/10,6 940/2070
105/42 105/42
117,5/46,4 117,5/46,4
130/51 130/51
142,5/56,3 142,5/56,3
155/61 155/61
(1)
Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail.
(2)
Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement.
cm/inch cm/inch
cm/inch
Dotazioni Standard: Cambio velocità P.d.p. 540/1000 giri/min - Giri rotore P.d.p. 540 giri/min (4v): 175-214-262-143 - Giri rotore P.d.p. 1000 giri/min (2v):
324-265 - Giunto cardanico con frizione (forcella lato tra ore 1” 3/8 Z6) - Trasmissione laterale ad ingranaggi in bagno d’olio - A acco universale a 3 pun
di II^ cat. - A acchi barre anteriori oscillan - 6 zappe ad elica per fl angia (le zappe e laterali sono rivolte sempre verso l’interno, all’esterno su richiesta) -
Mar ne a molla premilamiera - Mar ne o centrale meccanico regolazione rullo - Protezioni an nfortunis che «CE»
Standard Equipment: 540/1000 rpm PTO gearbox - Rotor revolu on PTO 540 rpm (4s): 175-214-262-143 - Rotor revolu on PTO 1000 rpm (2s): 324-356 - PTO
sha with slip clutch (1” 3/8 Z6 tractor side yoke) - Side gears drive in oil bath - Universal three point hitch, cat. II - Swinging front hitches - 6 blades per ange
(the lateral blades always face, outwards on request) - Bonnet spring adjusters - Central mechanical roller adjuster - «CE» safety guards
Équipement de série: Boîte de vitesses P.d.f. 540/1000 tr/mn - Vitesses de rota on du rotor P.d.f. 540 tr/min (4v): 175-214-262-143 - Vitesses de rota on du
rotor P.d.f. 1000 tr/min (2v): 324-356 - Cardan avec sécurité fric on 1” 3/8 Z6 - Entraînement latéral par pignons à bain d’huile - A elage universel 3 points
cat. II - A elages barres avant déportables - 6 lames par fl asque (les lames latérales sont tournées vers l’intérieur, à l’extérieur sur demande) - Manivelles à
ressort presse-capot niveleur - Manivelle centrale mécanique réglage rouleau - Protec ons de sécurité “CE”
(1) lavoro (2) ingombro
MOD. C
13
60 - 130
hp
ø 450 mm ø 450 mm ø 500 mm ø 600 mm
PTO rotor speed
with PTO 540
rotor speed
with PTO 1000
speedbox
3 pt hitchgear drive
blades duo cone