EN Installation, Operation and maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Beer Dispensers Distributeurs de bière Dispensadores de cerveza ML24BN ML24BS ML24BT
CONTENTS Important Safety Instructions Contents: Warnings and safety instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating this appliance. Safety information ...............................................................2 Unpacking your appliance ..................................................3 Warranty registration .................................
UNPACKING YOUR APPLIANCE ! Warranty Registration WARNING It is important you send in your warranty registration card immediately after taking delivery of your appliance or you can register online at www.agamarvel.com. EXCESSIVE WEIGHT HAZARD Use two or more people to move product. Failure to do so can result in personal injury. The following information will be required when registering your appliance.
INSTALLING YOUR APPLIANCE Select Location The proper location will ensure peak performance of your appliance. We recommend a location where the unit will be out of direct sunlight and away from heat sources. To ensure your product performs to specifications, the recommended installation location temperature range is from 55 to 100°F (13 to 38°C). Front Grille, keep this area open. Cabinet Clearance Ventilation is required from the bottom front of the appliance.
INSTALLING YOUR APPLIANCE ! WARNING Electrical Shock Hazard Do not remove ground prong • Do not use an extension cord with this appliance. They can be hazardous and can degrade product performance. • This appliance should not, under any circumstances, be installed to an un-grounded electrical supply. • Do not remove the grounding prong from the power cord. (See Figure 3). • Do not use an adapter. (See Figure 4). • Do not splash or spray water from a hose on the appliance.
PRODUCT DIMENSIONS ML24BN ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS MODEL "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J" ML24BN(S) 24" (61 cm) **34" to 35" (86.4 to 88.9 cm) 24" (61 cm) 237⁄8" (60.7 cm) 333⁄4" to 343⁄4" (85.7 to 88.3 cm) 2323⁄32" (60.2 cm) 2521⁄32" (65.2 cm) 4613⁄32" (117.9 cm) 2511⁄16" (65.2 cm) ML24BN(P) 24" (61 cm) **341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89.5 cm) *24" (61 cm) 237⁄8" (60.7 cm) 34" to 35" (86.4 to 88.9 cm) 227⁄8" (58.1 cm) - 461⁄2" (118.1 cm) 231⁄8" (58.
PRODUCT DIMENSIONS ML24BS AND ML24BT ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS MODEL "A" "B" "C" "D" "E" ML24BS(S) ML24BT(S) 24" (61 cm) **34" to 35" (86.4 to 88.9 cm) 24" (61 cm) 7 "F" "G" "H" "J" 33 ⁄4" to 34 ⁄4" (85.7 to 88.3 cm) 23 ⁄32" (60.2 cm) 25 ⁄32" (65.2 cm) 13 23 ⁄8" (60.7 cm) 46 ⁄32" (117.9 cm) 2511⁄16" (65.2 cm) ML24BS(P) ML24BT(P) 24" (61 cm) **341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89.5 cm) *24" (61 cm) 237⁄8" (60.7 cm) 34" to 35" (86.4 to 88.9 cm) 227⁄8" (58.
PRODUCT DIMENSIONS ML24BSSM AND ML24BTSM 211⁄2" (54.6 cm) Single dispense tower shown 2511⁄16" (65.2 cm) 1115⁄16" (30.3 cm) 4613⁄32" (117.9 cm) 11" (27.9 cm) 121⁄4" (31.1 cm) 3613⁄16" (93.5 cm) 61⁄4" (15.9 cm) 237⁄8" (60.7 cm) Figure 13 2323⁄32" (60.2 cm) 2521⁄32" (65.2 cm) Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required. Power outlet can be located in the back wall behind unit. Follow all local building codes when installing electrical and unit.
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL Temp Minus keypad On/Off keypad Temp Plus keypad Display Area Lock keypad System Status indicators Figure 14 Electronic single zone control Power Failure To wake the display press any keypad. A confirm tone will sound, and the current storage compartment temperature will be displayed. ALARM RESET Starting your appliance: Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet.
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL Adjusting the temperature: To set or check the set-point temperature (with the control out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will be indicated on the user interface panel and the current set-point temperature will display and flash. Subsequent presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature colder or warmer respectively.
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL Power Failure • Control lock: The control panel can be locked to avoid unintentional changes. To lock the control, press and hold the "Lock" keypad until the display reads "Loc" then immediately release your finger from the keypad. The lock icon will flash 3-times and then continuously illuminate. When the control panel is locked, only the Lock keypad, System Status OK indicator , and the Alarm indicator are active.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION This alarm condition can be reset by momentarily pressing the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended that you check the condition of your stored contents, even though the appliance is operating normally and the temperature has recovered, as prolonged temperature excursions could spoil perishables. NOTE If you purchased an overlay panel model, your unit is equipped with articulated hinges to allow fully integrated built-in installations.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION ! Step 2: Remove the door gasket With the door laying on a flat surface and starting at a corner of the door remove the magnetic door gasket from the interior side of the door, see Figure 17. Set the gasket aside on a flat surface. WARNING Use extreme caution with the articulated hinges. The hinge is self closing and many pinch points exist prior to built-in installation. Do not remove the cabinet "Z" bracket from the top of the cabinet.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION To p p To r oo d of Clearance for screw head, 4 places Hinge side of door Figure 18 Left Hand Hinged Door 24" (61 cm) wide appliance Figure 20 Right Hand Hinged Door 24" (61 cm) wide appliance 233⁄4" (60.3 cm) 14" (35.6 cm) 47⁄8" (12.4 cm) Clearance for hinge at top and bottom Hinge side of door Clearance for screw head, 4 places Clearance for hinge at top and bottom of do or 1 ⁄16" (3 cm) 3 1 ⁄4" (6 mm) Deep 233⁄4" (60.3 cm) ⁄4" (6 mm) Deep 1 13⁄4" (4.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION ! CAUTION Weight of overlay door panel must not exceed 15 pounds (6.8 kg) for a solid door model. #10 x 1⁄2" screw Step 4: Assemble the panel to the door The preferred method of attaching the panel to the door is to clamp the panel to the door so it cannot move while drilling the screw pilot holes. Use bar clamps or "C" clamps with pads on the clamping surfaces that will not mar the panel or the door.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION Step 6: Secure the cabinet Use the #8 x 3⁄4" black screws from the literature pack to secure the counter top to the cabinet top through the holes in the cabinet "Z" bracket.
USING YOUR BEER DISPENSER Shelving The unit is shipped with the (2) shelves taped in place in the upper and the lower shelf positions. Remove them from the refrigerator and arrange them as follows when setting up your unit. If you are using a quarter barrel of beer, you can add shelf space for keeping your mugs chilled. The quarter barrel must set on the floor, it cannot fit on the shelf, see Figure 26.
USING YOUR BEER DISPENSER This beer dispensing unit will support one half (1⁄2) barrel or one quarter (1⁄4) barrel. The double draft tower units can support two sixth (1⁄6) barrels of beer. See chart below for quantity of beer in each barrel size. Tools required for installation: Flat bladed screwdriver Phillips screwdriver Pliers Adjustable wrench or a 11⁄8" open end wrench 1 ⁄2" open end wrench Barrel Sizes 1/6 barrel 1/4 Barrel 1/2 Barrel Height 5 23 ⁄16" (59.2 cm) 14 ⁄16" (37.
USING YOUR BEER DISPENSER Single Dispense Tower Kit Connect A to A ,etc........ Double Dispense Tower Kit Connect A to A ,etc........
USING YOUR BEER DISPENSER Rear of counter top 13⁄8" (3.5 cm) typical 11⁄2 (38 mm) Diameter Diameter to suit counter top depth 255⁄16" (64.3 cm) 27⁄8" (7.3 cm) ⁄4" (6 mm) radii, typical 1 41⁄4" (10.8 cm) 63⁄8" (16.2 cm) 61⁄8" (15.6 cm) 121⁄4" (31.1 cm) Figure 39 ! CAUTION The cutout dimensions shown in Figure 39 are based on a 255⁄16" (64.3 cm) deep counter top. Your counter top may be different than this and require other front to back dimensioning.
USING YOUR BEER DISPENSER 9. Hooking up the keg coupler to the keg: Verify the coupler is in the "OFF" position (see Figure 43a).Align the lugs on the keg with the corresponding openings on the keg coupler and turn clockwise until the coupler stops (about 90°). Push down and twist the top of the coupler clockwise to allow gas to enter the keg. Push faucet handle back toward tower to close the faucet Connect with "S" hook Chain-The chain is fastened and taped to the top of the interior liner.
USING YOUR BEER DISPENSER Optional CO2 tank external mounting bracket: The optional mounting bracket is designed to hold the 5# CO2 cylinder that comes with the beer dispenser. Larger cylinders may be purchased from a third party and mounted externally. Use the hole port on the rear of the cabinet to run the CO2 line to the keg. Remove foam plug from hole port Many options are available for mounting the CO2 tank outside of the beer dispenser to gain additional cold storage space inside.
USING YOUR BEER DISPENSER CO2 Regulator (Single Dispense Tower) Your beer dispenser comes equipped with a 5 pound CO2 tank and a single gauge regulator. The gauge reads the pressure being supplied to the beer keg. Follow the procedure below to adjust the pressure to 12 - 14 psi (0.8 to 1 bar) for lager beer or 9 - 12 psi (0.6 to 0.8 bar) for ale's. To adjust the pressure (Single Gauge): 1. Close the shutoff valve at the bottom of the regulator. 2.
USING YOUR BEER DISPENSER AND CARE AND CLEANING Drain kit (All Models): The drain kit is shipped in Push faucet handle back toward tower to close the faucet place and ready to use. To empty: Pull drain hose out of bottle cap, remove bottle from unit, unscrew cap and discard waste and rinse bottle. Reinstall bottle in unit.
CARE AND CLEANING Cleaning and Maintaining Dispensing System The dispensing system needs to be cleaned between usage to prevent spoilage and/or foul taste in your beer. Tap Cleaning Kit This is an optional item (part number 42242373) Kit includes everything to quickly clean tap. Includes cleaning solution, pump, mixing bottle, brush and wrench. Faucet Cleaning Turn off the gas supply with the shutoff valve(s) under the regulator (see Figure 47 or 48) and open the faucet to relieve the pressure.
CARE AND CLEANING AND ENERGY SAVING TIPS Front Grille Be sure that nothing obstructs the required air flow openings in front of the cabinet. At least once or twice a year, brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see page 4). ! CAUTION SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the appliance before cleaning with soap and water. Cabinet The painted cabinet can be washed with either a mild soap and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER use abrasive scouring cleaners.
OBTAINING SERVICE If Service is Required: • • • • • If the product is within the first year warranty period please contact your dealer or call AGA MARVEL Customer Service at 800.223.3900 for directions on how to obtain warranty coverage in your area. If the product is outside the first year warranty period, AGA MARVEL Customer Service can provide recommendations of service centers in your area. A listing of authorized service centers is also available at www. agamarvel.
TROUBLESHOOTING Before You Call for Service If the appliance appears to be malfunctioning, read through this manual first. If the problem persists, check the troubleshooting guide below. Locate the problem in the guide and refer to the cause and its remedy before calling for service. The problem may be something very simple that can be solved without a service call. However, it may be required to contact your dealer or a qualified service technician.
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY Entire Product Limited One Year Parts and Labor Warranty Parts or Service Not Supplied or Designated by AGA MARVEL AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary parts and labor to repair or replace in the end user’s home or office, any component which proves to be defective in material or workmanship, subject to the condition and exclusions stated below, for a period of one year from the date of purchase by the end user.
www.agamarvel.com 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41013400-EN Rev M 10/25/16 All specifications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for previously purchased products.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Beer Dispensers Distributeurs de bière Dispensadores de cerveza ML24BN ML24BS ML24BT
CONTENU Contenu : Importantes instructions de sécurité Informations de sécurité.......................................................2 Déballage de votre appareil ..................................................3 Enregistrement de la garantie ......................................3 Installation de votre appareil ..............................................4 Dégagements par rapport à l’armoire .............................4 Mise à niveau de l’appareil .............................................
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL Enregistrement de la garantie AVERTISSEMENT ! Il est important que vous postiez votre carte de garantie immédiatement après avoir pris livraison de votre réfrigérateur. AVERTISSEMENT RISQUE DE POIDS EXCESSIF Les informations suivantes seront nécessaires au moment de l’enregistrement de votre appareil : Numéro de service Numéro de série Date d’achat Nom et adresse du revendeur Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit. Sinon vous pourriez vous blesser.
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL Choix de l’emplacement Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les performances de votre produit soient au niveau de ses spécifications, la plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de 55 à 100°F (13 à 38 °C). Grille frontale, gardez cette zone dégagée.
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ! AVERTISSEMENT Risque de commotion électrique • N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela peut être dangereux et peut affecter la performance du produit. • Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur une alimentation électrique sans liaison de terre. • N’enlevez pas la borne de terre de la fiche du cordon secteur. (Voyez la Figure 3). • N’utilisez pas d’adaptateur entre fiche et prise. (Voyez la Figure 4).
DIMENSIONS DU PRODUIT ML24BN DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE MODÈLE «A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H» «J» ML24BN(S) 24 po (61 cm) **34 po à 35 po (86,4 à 88,9 cm) 24 po (61 cm) 237⁄8 po (60,7 cm) 333⁄4 po à 343⁄4 po (85,7 à 88,3 cm) 2323⁄32 po (60,2 cm) 2521⁄32 po (65,2 cm) 4613⁄32 po (117,9 cm) 2511⁄16 po (65,2 cm) ML24BN(P) 24 po (61 cm) **341⁄4 po à 351⁄4 po (87 à 89,5 cm) *24 po (61 cm) 237⁄8 po (60,7 cm) 34 po à 35 po (86,4 à 88,9 cm) 227⁄8 po (58,1 cm) - 4
DIMENSIONS DU PRODUIT ML24BS AND ML24BT DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE MODÈLE «A» «B» «C» «D» «E» ML24BS(S) ML24BT(S) 24 po (61 cm) **34 po à 35 po (86,4 à 88,9 cm) 24 po (61 cm) 23 ⁄8 po (60,7 cm) ML24BS(P) ML24BT(P) 24 po (61 cm) **341⁄4 po à 351⁄4 po (87 à 89,5 cm) *24 po (61 cm) 237⁄8 po (60,7 cm) 7 «F» «G» «H» «J» 33 ⁄4 po à 34 ⁄4 po (85,7 à 88,3 cm) 23 ⁄32 po (60,2 cm) 25 ⁄32 po (65,2 cm) 46 ⁄32 po (117,9 cm) 2511⁄16 po (65,2 cm) 34 po à 35 po (86,4 à 88,
DIMENSIONS DU PRODUIT ML24BSSM AND ML24BTSM 211⁄2 po (54,6 cm) Tour de distribution unique montrée 2511⁄16 po (65,2 cm) 1115⁄16 po (30,3 cm) 4613⁄32 po (117,9 cm) 11 po (27,9 cm) 121⁄4 po (31,1 cm) 3613⁄16 po (93,5 cm) 61⁄4 po (15,9 cm) 237⁄8 po (60,7 cm) Figure 13 2323⁄32 po (60,2 cm) 2521⁄32 po (65,2 cm) Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire. La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière l’appareil.
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Diminution Marche/ de température Arrêt Augmentation de température Zone d’affichage Verrouillage des touches Indicateur de statut du système Figure 14 Commandes électroniques Power Failure Pour activer l’affichage, appuyez sur n’importe quelle touche. Un signal sonore de confirmation retentira, et la température actuelle du compartiment de conservation sera affichée.
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Réglage de la température : Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de température (avec la commande électronique sortie de son mode veille), appuyez sur les touches «-» ou «+». «SET» (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne actuelle de température sera affichée et clignotera.
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Power Failure Verrouillage des commandes : • Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des changements inopinés. Pour verrouiller les commandes, actionnez la commande de verrouillage (symbôle de verrouillage) et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que l’afficheur montre «Loc», puis immédiatement relâchez l’appui. L’icône de verrou va clignoter trois fois puis rester allumée.
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant sur la commande M/A (On/Off).
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE ! AVERTISSEMENT Utilisez une extrême prudence avec les charnières articulées. La charnière se referme toute seule et il existe de nombreux points de pinçage avant l’installation encastrée. N’enlevez pas la cornière en «Z» du haut de l’armoire. Étape 2 : Dépose du joint de porte Avec la porte reposant sur une surface plane, et en partant d’un des ses angles, ôtez le joint de porte magnétique de la face intérieure de la porte (Voyez la Figure 17.
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE de rte Figure 18 Porte à charnières à gauche Appareil de largeur 24 po (61 cm) 233⁄4 po (60,3 cm) 14 po (35,6 cm) 47⁄8 po (12,4 cm) 1 ⁄16 po (3 cm) 3 1 15⁄32 po (2,9 cm) Dégagement pour charnière, 2 emplacements po 1 ⁄4 po (6 mm) Profondeur 1 ⁄4 po (6 mm) Profondeur 13⁄4 po (4,4 cm) 13⁄4 po (4,4 cm) 31⁄8 po (7,9 cm) Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements Figure 20 Porte à charnières à droite Appareil de largeur 24 po (61 cm) 14 po (35,6
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE ! ATTENTION Le poids du revêtement de porte ne doit pas dépasser 15 lb (6,8 kg) pour un modèle à porte pleine. Vis #10 x 1 ⁄2 po Étape 4 : Assemblez le panneau sur la porte La méthode préférée pour fixer le panneau sur la porte est de le tenir dessus par serre-joints pour éviter tout déplacement durant le perçage d’avant-trous.
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE Étape 6 : Fixez l’armoire Utilisez des vis #8 x 3⁄4 po du sachet de documentation pour fixer la surface du haut sur l’armoire au travers des trous dans la cornière en «Z» de l’armoire de réfrigérateur.
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE Rangement L’appareil est livré avec deux (2) étagères fixées par bande en position la plus haute et la plus basse. Sortez-les et disposez-les comme suit quand vous configurerez votre distributeur. Si vous utilisez un quart de baril de bière (fût de 29,33 L), vous pouvez ajouter un espace sur étagère pour garder vos chopes glacées. Le fût d’un quart de baril doit reposer sur le fond, il ne peut pas tenir sur l’étagère (Voyez la Figure 26).
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE Le distributeur de bière peut supporter un baril d’un demi (1/2) ou d’un quart (1/4) de gallon. Les distributeurs doubles de bière pression peuvent supporter deux barils de bière d’un sixième (1/6) de gallon. Consultez le tableau cidessous pour la quantité de bière de chaque taille de baril.
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE Kit de tour à distribution double Kit de tour à distribution unique Connectez A à A , etc… Connectez A à A , etc… Figure 34 Figure 33 Figure 29 Tour à deux distributeurs Tour à un distributeur Attaches de tuyau pour connexions Attaches de tuyau pour connexions Figure 28 A et A et C C A A Coupleur pour fût C Figure 35 A A A Figure 30 A Coupleur pour fût Coupleur pour fût C B C Figure 36 B B C C Régulateur avec conduite de gaz rouge
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE Arrière de haut de comptoir 13⁄8 po (3,5 cm) typical Profondeur de comptoir 255⁄16 po (64,3 cm) 11⁄2 po (38 mm) Diamètre 27⁄8 po (7,3 cm) Diamètre adéquat Rayon de courbure 1⁄4 po (6 mm) typique 41⁄4 po (10,8 cm) 63⁄8 po (16,2 cm) 61⁄8 po (15,6 cm) 121⁄4 po (31,1 cm) Figure 39 ! ATTENTION Les dimensions de découpe montrées en Figure 39 sont basées sur un haut de comptoir de profondeur 255⁄16 po (64,3 cm).
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE 8. Positionnez la bouteille de CO2 dans l’angle du réfrigérateur comme c’est montré en Figure 42 et attachezla avec la chaîne. Repousser la poignée de robinet en arrière vers la tour pour fermer le robinet. 9. Accrochez le coupleur sur le fût : Vérifiez que le coupleur est en position fermée (voyez la Figure 43a).
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE Support optionnel de montage pour bouteille extérieure de CO2 Ôtez le bouchon en mousse du trou de hublot Le support optionnel de montage est conçu pour maintenir la bouteille de CO2 N° 5 qui est livrée avec le distributeur de bière. Des bouteilles plus grosses peuvent être achetées ailleurs et placées extérieurement. Utilisez le trou de hublot à l’arrière du meuble pour passer la conduite de CO2 jusqu’au fût.
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE Régulateur de CO2 (tour de distribution simple) Régulateur de CO2 (tour de distribution double) Votre distributeur de bière est livré équipé avec une bouteille de CO2 de 5 livres et un régulateur à un manomètre. Le manomètre indique la pression qui est envoyée au fût de bière. Suivez la procédure ci-dessous pour régler la pression qui doit être environ de 12 - 14 psi (0,8 à 1 bar) pour de la bière lager, ou de 9 - 12 psi (0,6 à 0,8 bar) pour de la bière ale.
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE ET ENTRETIEN ET NETTOYAGE Kit de drainage (tous modèles) : Le kit de drainage Repoussez la poignet de robinet en arrière vers la tour pour fermer le robinet. est envoyé déjà en place et prêt à l’emploi. Pour vider : Tirez le tuyau de drainage hors du capuchon de bouteille, enlevez la bouteille du meuble, dévissez son capuchon et rincez la bouteille. Réinstallez la bouteille dans le meuble.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage et entretien du système de distribution Le système de distribution a besoin d’être nettoyé entre ses utilisations pour éviter du gaspillage et/ou un mauvais goût pour la bière. Kit de nettoyage de robinetterie C’est un article optionnel (N° de pièce 42242373), ce kit inclut tout ce qu’il faut pour nettoyer rapidement la robinetterie. Solution de nettoyage, pompe, bouteille pour mélange, brosse et clé.
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE, CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Grille frontale Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour flux d’air requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an, chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les saletés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4). ! ATTENTION RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau savonneuse.
OBTENTION DE SERVICE Si du service est nécessaire : • • • • • Si le produit est encore dans sa première année de garantie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur. Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des recommandations sur les centres de service de votre secteur.
DÉPANNAGE Avant d’appeler pour du service Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez le guide de dépannage qui suit. Identifiez le problème dans ce guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose de très simple qui peut se résoudre sans demander une intervention de service.
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE Produit complet Garantie limitée d’un an sur pièces et main-d’œuvre Pièces ou service Non fourni ou désigné par AGA MARVEL Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si : AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la maind'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou au bureau de l'utilisateur final, tout composant avéré défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions déc
www.agamarvel.com 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41013400-FR Rev M 10/25/16 Toutes les spécifications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à bénéficier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
EN Installation, Operation and maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Beer Dispensers Distributeurs de bière Dispensadores de cerveza ML24BN ML24BS ML24BT
ÍNDICE Índice: Instrucciones importantes de seguridad Información de seguridad...............................................................2 Desembalaje de su artefacto..........................................................3 Registro de garantía..................................................................3 Instalación de su artefacto.............................................................4 Espacios libres alrededor del gabinete.....................................4 Nivelación del artefacto.
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO ! Registro de garantía ADVERTENCIA Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.agamarvel.com. RIESGO DE PESO EXCESIVO Se necesitan dos o más personas para mover el producto. Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO Selección de la ubicación La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C). Rejilla frontal: mantenga esta área abierta.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. • No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto. • Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra. • No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3). • No use un adaptador.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO ML24BN DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) MODELO "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J" ML24BN(S) 24" (61 cm) **34" a 35" (86,4 a 88,9 cm) 24" (61 cm) 237⁄8" (60,7 cm) 333⁄4" a 343⁄4" (85,7 a 88,3 cm) 2323⁄32" (60,2 cm) 2521⁄32" (65,2 cm) 4613⁄32" (117,9 cm) 2511⁄16" (65,2 cm) ML24BN(P) 24" (61 cm) **341⁄4" a 351⁄4" (87 a 89,5 cm) *24" (61 cm) 237⁄8" (60,7 cm) 34" a 35" (86,4 a 88,9 cm) 227⁄8" (58,1
DIMENSIONES DEL PRODUCTO ML24BS Y ML24BT DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) MODELO "A" "B" "C" "D" "E" ML24BS(S) ML24BT(S) 24" (61 cm) **34" a 35" (86,4 a 88,9 cm) 24" (61 cm) 7 "F" "G" "H" "J" 33 ⁄4" a 34 ⁄4" (85,7 a 88,3 cm) 23 ⁄32" (60,2 cm) 25 ⁄32" (65,2 cm) 13 23 ⁄8" (60,7 cm) 46 ⁄32" (117,9 cm) 2511⁄16" (65,2 cm) ML24BS(P) ML24BT(P) 24" (61 cm) **341⁄4" a 351⁄4" (87 a 89,5 cm) *24" (61 cm) 237⁄8" (60,7 cm) 34" a 3
DIMENSIONES DEL PRODUCTO ML24BSSM Y ML24BTSM 211⁄2" (54,6 cm) Se ilustra un dispensador con torre simple 2511⁄16" (65,2 cm) 1115⁄16" (30,3 cm) 4613⁄32" (117,9 cm) 11" (27,9 cm) 121⁄4" (31,1 cm) 3613⁄16" (93,5 cm) 61⁄4" (15,9 cm) 237⁄8" (60,7 cm) Figura 13 2323⁄32" (60,2 cm) 2521⁄32" (65,2 cm) Requisitos de la alimentación eléctrica: se necesita un circuito exclusivo de 115 V, 15 A con conexión a tierra. La toma de corriente puede montarse en la pared posterior, detrás de la unidad.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Tecla Tecla para Tecla para bajar “Encendido / subir la la temperatura Apagado” temperatura Tecla “Bloqueo” Pantalla Indicadores de estado del sistema Figura 14 Control electrónico para una sola zona Power Failure Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del compartimiento de almacenamiento.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Ajuste de la temperatura: Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Power Failure Bloqueo del control: • El panel de control se puede bloquear para evitar cambios accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla “Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3 veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO ! ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La bisagra es de cierre automático y existen muchos puntos que podrían pellizcar sus manos antes de la instalación empotrada. No desmonte el soporte en “Z” de la parte superior del gabinete. Paso 2: desmonte la junta de la puerta. Coloque la puerta sobre una superficie plana y, comenzando desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado interior de la puerta (vea la Figura 17).
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Espacio libre para la bisagra (2 lugares) pe rio rd el ap ue rta su Figura 18 Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO ! PRECAUCION El peso del panel decorativo de la puerta no debe exceder de 15 libras (6,8 kg) para un modelo con puerta maciza. Tornillo n.º 10 x ½" Paso 4: monte el panel en la puerta. El método preferido para fijar el panel a la puerta es sujetarlo con pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para guía de los tornillos.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Paso 6: asegure el gabinete. Utilice los tornillos n.º 8 x 3⁄4" incluidos con los manuales para asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de los agujeros del soporte “Z” del gabinete. Soporte en “Z” del gabinete Tornillo n.
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA Estanterías La unidad se entrega con (2) estantes sujetados con cinta adhesiva, uno en la posición superior y el otro en la inferior. Retírelos del refrigerador é instálelos como se indica a continuación cuando ensamble la unidad. Si está utilizando un barril de cerveza de 26,5 litros (cuarto de barril), puede usar el espacio libre en los estantes para mantener fríos sus vasos cerveceros.
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA Esta unidad dispensadora de cerveza admite un barril de 57 litros (medio barril) o un barril de 26,5 litros (un cuarto de barril). Las unidades con torre de doble grifo admiten (2) barriles de 19 litros (un sexto de barril) de cerveza. Vea en el cuadro siguiente la cantidad de cerveza que contiene cada tamaño de barril.
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA Juego de torre de dispensado simple Conecte A con A ,etc........ Juego de torre de dispensado doble Conecte A con A ,etc........
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA Parte posterior de la encimera 13⁄8" (3,5 cm) normal Profundidad de la encimera 255⁄16" (64,3 cm) 11⁄2 (38 mm) Diámetro Diámetro necesario 27⁄8" (7,3 cm) Radio normal: 1⁄4" (6 mm) 41⁄4" (10,8 cm) 63⁄8" (16,2 cm) 61⁄8" (15,6 cm) 121⁄4" (31,1 cm) Figura 39 ! PRECAUCION Las medidas del corte indicadas en la Figura 39 están basadas en una encimera de 255⁄16" (64,3 cm) de profundidad.
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA 8. Coloque el tanque de CO2 en la esquina del refrigerador, como se muestra en la Figura 42 y asegúrelo con la cadena. Cerrar la palanca 9. Conexión del acoplamiento del barril al barril: verifique que el acoplamiento esté en la posición CERRADO (vea la Figura 43a). Alinee las orejas del cuello del barril con las aberturas correspondientes en el acoplamiento y gírelo a la derecha hasta que se detenga (aproximadamente 90°).
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA Soporte de montaje externo opcional para tanque de CO2: Quite el tapón de espuma del orificio El soporte de montaje opcional está diseñado para sostener el cilindro de CO2 de 5 lb que viene con el dispensador de cerveza. Pueden comprarse a terceros cilindros más grandes, para montaje externo. Utilice el orificio posterior del gabinete para conectar la línea de CO2 al barril.
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA Regulador de CO2 (torre para dispensado simple) Su dispensador de cerveza viene equipado con un tanque de CO2 de 5 libras y un regulador con manómetro. El manómetro indica la presión que se suministra al barril de cerveza. Para regular la presión a 12-14 psi (0,8 a 1 bar) para cerveza tipo lager, o 9-12 psi (0,6 a 0,8 bar) para cerveza ale, siga el procedimiento indicado a continuación. Procedimiento para regular la presión (un solo manómetro): 1.
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA, CUIDADO Y LIMPIEZA Juego para drenaje (todos los modelos): Empuje la palanca del grifo hacia la torre para cerrarlo el juego para drenaje se entrega instalado, listo para usar. Para vaciar: retire la manguera de drenaje de la tapa de la botella, retire la botella de la unidad, desenrosque la tapa, deseche los residuos y enjuague la botella. Vuelva a colocar la botella en la unidad.
CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza y mantenimiento del sistema dispensador El sistema dispensador necesita ser limpiado entre cada uso para evitar su deterioro y/o mal sabor en la cerveza. Juego para limpieza del dispensador Este es un componente opcional (número de pieza 42242373). El juego contiene todo lo necesario para limpiar rápidamente el dispensador (solución limpiadora, bomba, botella de mezcla, cepillo y llave).
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Rejilla frontal Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4). ! PRECAUCION PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo siguiente: • • • • • Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono 800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener cobertura por garantía en su localidad.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico.
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS Para el producto completo Un año de garantía limitada sobre piezas y mano de obra del producto completo Piezas o servicios No provistos o designados por AGA MARVEL Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si: AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que se haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales o por m
www.agamarvel.com 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41013400-SP Rev M 10/26/16 Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos o compensaciones por los productos previamente comprados.