ENGLISH SPANISH Operator’s Manual Manual del Operador Manual do Operador Completely read and understand this manual before using this product. Lea y entienda todo el manual antes de utilizar este producto. Leia inteiramente este manual e procure compreende-lo antes de utilizar esta maquina.
Foreword This Owner’s/ Operator’s Manual is designed to familiarize the operator with the various features and component parts of the equipment and to assist you with the assembly, operation and maintenance of your new Multi-cutter. It is essential that any operator of this Multi-cutter reads and understands the contents this manual before using the Multi-cutter. For additional assistance, contact any local authorized MARUYAMA dealer.
Product Description/Descripción del producto/Descrição do produto 12 2 3 4 5 7 6 1 11 14 8 9 10 13 1. Shaft connector/Tubo de acople/Conector do eixo 2. Loop Handle/Manillar cerrado/Alca 3. Shaft Assembly/Conjunto eje/Estruturas dos eixos 4. Attachment Ring for Shoulder Strap/Conjunto eje motriz/Cinta de suspensão do ombro 5. Shaft Grip/Empuñadura del tubo del eje motriz/Punho do eixo 6. Clutch Drum Housing/Alojamiento del tambor de embrague/Encaixe do tambor da embraiagem 7.
MC-PX/ MC-PS/ MC-PL (Pruner Attachment/Accesorio de poda/Implemento para poda) 5 ENGLISH 1 8 2 3 6 4 1. Saw chain/Cadena de la motosierra/Corrente da serra 2. Guide bar/Espada/Barra de guia 3. Regulating screw/Tornillo regulador/Parafuso regulador 4. Oil tank cap/Tapa del depósito de aceite/Tampa do reservatório de óleo 5. Chain cover/Cubierta de la cadena/Cobertura da corrente 6. Gearcase/Codo de engranajes/Caixa de velocidades 7. Shaft Assembly/Conjunto eje/Estruturas dos eixos 8.
Instrucciones de seguridad Seguridad del Multifunción Instrucções de segurança Segurança da máquina de Multifunções El sistema de señalización de este manual identifica peligros potenciales y tiene anotaciones especiales de seguridad que le ayudan a usted y a terceras personas a evitar cualquier daño o 1. Asegúrese de que el Multifunción está correctamente montado y que el accesorio herramienta herida, incluso la muerte.
PORTUGUESE SPANISH ENGLISH [#6-1] Fuel safety Multi-cutter Operating safety [#6-1] Seguridad con el combustible Seguridad en el trabajo con el Multifunción [#6-1] Segurança da gasolina Segurança operacional da Multifunções [#6-1] 1. Gasoline is highly flammable and must be handled and stored carefully. Use a container approved for fuel for storing gasoline and/or fuel/oil mixture. 2. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames. 3.
Safety and Instruction Decals/Adhesivos informativos de seguridad e instrucciones/ Decalcomanias de Segurança Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any that are damaged or lost. Los adhesivos con instrucciones y normas de seguridad son perfectamente visibles para el usuario y van situadas próximas a las partes con peligro potencial. Sustituya los que estén en malas condiciones o perdidos.
ENGLISH MC-HTS (Hedge Trimmer Attachment/Accesorio de recortadora de seto/Implemento corta-sebes) ON SHAFT/Sobre el tubo/NO EIXO (Part No. 223188) ON SHAFT/Sobre el tubo/NO EIXO ON SHAFT (Part No. 225384) ON GEARCASE/Sobre el codo de engranaje/ NO CAIXA DE VELOCIDADES (Part No. 407349) SPANISH MC-PX/ MC-PS/ MC-PL (Pruner Attachment/Accesorio de poda/Implemento para poda) ON SHAFT/Sobre el tubo/NO EIXO (Part No.
Symbol explanation/Símbolos informativos/Explicação dos símbolos - Indicates Warning, Danger, Caution. - Indica advertencia, peligro o precaución. - Indica Advertência, Perigo, Cuidado. - Read and understand this Owner’s/ Operator’s Manual. - Lea y comprenda este manual del usuario. - Leia e conheça este manual antes de utilizar este produto. - Breathing exhaust fumes cause death. Never start or run the engine inside a close room or building. - Respirar humos de escape puede ocasionar daños mortales.
[#10-1] [#10-2] 1 A 1 Engine 2Screw (4) Clutch3drum housing 2 3 4 1. Engine/Motor/Motor 1. Loop Handle 2. Screw/Tornillo/Parafusos Asa cerrad 3. Clutch drum housing Alça Carcasa del Tambor del embrague 2. Screw (4) Encaixe do tambor da embraiagem Tornillo (4) Parafusos (4) 3. Nut (4) Tuerca (4) Porcas (4) 4. Bottom Clamp Eje de transmisión Estruturas dos eixos ENGLISH [#10-3] [#10-4] et bouton 1 Accélérateur d’arrêt Poignée en forme de 2 guidon 3 (4) Vis Support 4 de serrage 1.
[#11-2] Hook Gancho [#11-1] Crochet Gancho [#11-5] Throttle Cable Cable de ahogador Câble de l’accélérateur Cabo de aceleração Guide Guía Guia Guide Swivel Ring Cercle de Anillo oscilante rotation Anel oscilante Throttle CableLogement Housing du Alojamiento del cable câble dedel ahogador Alojamento do cabo de aceleração [#11-6] PUSH EMPUJE PREMER POUSSE Cable Lug Lengüeta de cable de ahogador Languette du câble de Lingueta do cabo de aceleração l’accélérateur Logement du câble Came d’accélérateu
[#12-2] [#12-1] Plate Plato Plate Chapa Gearcase Caja del Equipo Rotor Gearcase Caixa de velocidades Blade Guard Blade Guard Protector de la Cuchilla Protecção da lâmina Guard extension Guard extension Extensión protector Protecção da lâmina Tuerca cuadrada Porca quadrada ENGLISH Fig.1 Blade Guard BladedeGuard Protector la Cuchilla Protecção da lâmina Guide Guía Guia Guide Hook Gancho Hook Gancho Fig.5 Fig.2 Guard extension Extensión protector Guard extension Protecção da lâmina Hook Gancho Fig.
Cabezal cortador Trimmer Head Cabeça de corte Trimmer Head Adapter Trimmer Head Adaptador de la Cabeza de la Cortadora Adapter Adapt.
[#14-1] [#14-2] Guard Protector Protecção Guard Guard Stud Espárrago Guarddel protector Prisioneiro Plate Stud Plato Plate Attaching Shaft Eje estriado Eixo estriado Gear Case Caja del Equipo Rotor Caixa de velocidades Boss Adapter Adaptador Maestro Adaptador de encaixe Placo Flat Washer Arandela plana Arruela Flat Washer Hex nut Tuerca hexagona Porca Lock Washer Arandela de seguridad Arruela de trava Hex Nut Lock Washer Flat Washer ArandelaFlat plana Washer Collar Arruela Collar Manguito ENGLISH
Saw Chain Cadena Saw chain Cadena Circular hole on guide bar Nut Nut Tuerca Tuerca Orificio circular en la espada [#15-4] Tighten Apretar Tighten Apretar n Nut Tuerca Nut Tuerca Chain cover Cubierta cadena Chain cover Cubierta cadena Lifts up to 3-4mm when lifted lightly Se levanta 3-4 mm. cuando se eleva ligeramente con s dedos Se levanta 3-4 mm.
[#16-1] 1 [#16-2] 2 Locating Hole Locating Hole Orificio de posición Orificio de posición Screw 6mm (2) Tornillo 6 mm Screw66mm(2) Tornillo mm Squared Squared Cuadrado 4 Cuadrado 1. 2. 3. 4. 3 [#16-3] Splined Estriado Splined Estriado [#16-4] Guard Protector Guard Protecção Bracket Soporte Bracket Suporte Gear Case Caja del Equipo Rotor Caixa de velocidades Gearcase Plastic collar Plastic Collar 2.
[#17-1] [#17-2] Oil tank cap Tapa depósito Oildel tank cap de aceite Tapa del depósito de aceite [#17-3] Intermediate Intermediate Media Media Minimum Minimum Minima Minima Maximum Maxima Maximum Maxima Be sure to turn the screw while applying pressure to it with the screwdriver. Be sure to turn the screw while applying pressure to it with the screwdriver Asegúrese de girar el tornillo ejerciendo presión con el destornillador.
[#18-1] 3m minimum 3m minima 3m minima Engine Oil and Fuel ENGLISH 1. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames. 2. Always shut off the engine before refueling. Never remove the Multi-Cutter fuel tank cap while the engine is running or immediately after stopping the engine. WARNING DANGER POTENTIAL HAZARD In certain conditions gasoline is extremely flammable and highly explosive. WHAT CAN HAPPEN A fire or explosion from gasoline can burn you, others and cause property damage.
two-cycle oil/Aceite dos-tiempos/Óleo motor dois-tempos 40 ml 80 ml 200 ml Recommended Oil Type Fuel Mixture Only use a two-cycle engine oil formulated for use in high-performance, air-cooled two-cycle The fuel: oil ratio is 25 parts gasoline to 1 part oil or 25:1. engines. Fuel Mixture Chart 25:1 IMPORTANT: Do not use two-cycle oil intended for water cooled outboard motors.
[#20-1] [#20-2] Starter grip Empuñadura de arranque Maníp. Arranque Starter Grip [#20-3] Starter grip Empuñadura de arranque Maníp.
Idle Speed Screw [#21-1] Adjustment Idle Speed Adjustment [#21-1] The attached tool may be moving during idle speed adjustment. Wear the recommended personal protective equipment and observe all safety instructions.Keep hands and body away from the This Multi-cutter is equipped with non-adjustable fuel mixture carburetor. The idle speed is the only attached tool. When the throttle trigger is released, the engine should return to an idle speed. The correct speed adjustment for the operator.
Strap Strap Correa Red band Cinta Red Band Tira o Banda Roja Lingueta [#22-1] [#22-2] Shoulder hanging strap Shoulder Hanging Strap Cinta para colgar del hombro Cinta de suspensão do ombro [#22-3] Shoulder hanging strap Cinta para colgar del hombro Cinta de suspensão do ombro Ring Anilla Ring Anel [MC2621RS, MC2600RS] [MC2600H-RS] Operation MC-S (Straight Shaft Attachment) [#22-1] ENGLISH WARNING POTENTIAL HAZARD • Foreign objects can be thrown by Straight Shaft Attachment.
[#23-1] [#23-3] [#23-2] 5-10cm above ground 5-10cm above 5-10 cmsobre el suelo Ground 5-10cm acima chão CORRECT CORRECT CORECTA CORECTO 5-10cm ground 5-10cmabove above 5-10 cmsobre el suelo Ground 5-10cm acima chão INCORRECT INCORRECT INCORECTA INCORECTO [#23-5] 5-10cm above ground 5-10cm above 5-10 cmsobre el suelo Ground 5-10cm acima chão WARNING POTENTIAL HAZARD • Use of improper line could cause line to break and be thrown in operator’s or bystander’s direction.
[#24-1] No kick back zone Zona libre de mordidas o rechazos Sem zona de retorno No Kick-back Zone [#24-2] Direction of swing Dirección del Movimiento(dirección de vaivén lateral) Direcção de Balanço Direction of Swing DANGER Kick-back Zone DANGER Kick-back Zone PELIGRO Zona de mordidas o rechazos PERIGO Zona de retorno Direction of swing Dirección del Movimiento(dirección de vaivén lateral) Direcção de Balanço Direction of Swing ENGLISH CORRECT CORECTA CORRECT CORECTO INCORRECT INCORECTA INCOR
[#25-2] [#25-1] Blade guard Blade Guard Protector de la cuchilla Protecção da lâmina Blade guard Protector de la cuchilla Blade Guard Protecção da lâmina Increase the depth of cut Incrementa profundidad de corte Increase the Decrease the depth of cut Depth of Cut Disminuye Maior profundidade de corte de corte Decreaseprofundidad the Redução profundidade de corte Depth ofda Cut Knob Promo Knob Maçaneta Direction of Travel Wheel Wheel Rueda Roda WARNING POTENTIAL HAZARD • Foreign objects can be thrown
[#26-1] [#26-2] ② ④ ① ③ 60° Cutting wood 1. Turn the pruner on full throttle and press the saw chain lightly against the wood to cut. 2. The cutting capacity is reduced when the engine revolution is slowed down and the saw chain is pressed hard against the wood. MC-PX/ MC-PS/ MC-PL (Pruner Attachment) ENGLISH DANGER • D e branch may also bounce off other branches or the ground in an unexpected direction and cause injury to the worker. • Do not allow anyone to enter within a 15 meter radius.
Saw chain tension adjustments CAUTION 1. Turn the nut on the chain cover once to loosen it. 2. Lift up the leading edge of the guide bar and turn the regulating screw to tighten the saw chain. Turning the screw clockwise tightens the saw chain, whereas turning it counterclockwise looses the saw chain. 3. Securely tighten the nut on the chain cover. 4. Verify that the saw chain on the central section of the guide bar can be lifted with fingers 3 to 4 mm off the guide bar.
[#28-1] Lock lever (push downward) Lock Lever Palanca de fijación (Presionar hachia abajo) (Push to downward) Alavanca de trava (empurre para baixo) Handle Handle Asa Puncho Clamp Knob Pomo de fijación Clamp Knob Maçaneta de fixação Tighten Apriete Tighten Apertar Check the racks steady engagement Check the Chequear queracks las estŕias estén perfectamente encajadas steady engagement Confirme o bom engrenamento Loosen Aflojar Afrouxa Loosen Up 48° 48° hacia arriba Acima até 48° Up To 48° Gearcase Caja
[#29-1] Direction of travel Dirección de avance Direcção de deslocamento Direction Travel of Movement of cultivator Movimiento de la cultivadora Movimento do implemento 4. Do not operate the unit in hard un-tilled soil or in rocky areas. 5. Do not operate the unit in areas with vines or tree roots. 6. Do not operate the unit in water. 7. Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not cultivating. 8. Stop the engine when moving between work sites.
[#30-1] Filter Cover Eje Incorporado Filter Cover Elemento de espuma [#30-2] [#30-3] Wire Alambre Arame Foam Element Filtro de esponja Elemento de espuma Foam Element Knob Fuel pick-up hose Manguita del Combustible Fuelchupador Pick-up Tubo de Hose gasolina [#30-4] 0,6 - 0,7 mm Wire Tornillo Knob Tornillo Knob Kno Tornillo b Tornillo [MC2621RS] Foam Element Foam Element Filtro de esponja Elemento de espuma Filter Cover Eje Incorporado Elemento de espuma Filter Cover [MC2600RS, MC2600H-RS] Fu
1. Bearing Lube (P/N.211337) Lubricante para Cojinetes(P/N.211337) Lubrificante rolamentos(P/N.211337) Tapón de engrase 1 2. Grease plug 2 Tapón de engrase 3Agujero del tapón Tampão p / lubrificação Estrangulador 3. Plug hole Agujero del tapón Estrangulador Caja del equipo 6 Orifício do bujão 4. Boss Adapter Rotor Adaptador Maestro Adaptador de encaixe 5. Attaching Shaft Adaptador Maestro 4 Eje Incorporado Eje Incorporado 5 Veio fixado 6.
[#32-1] [#32-2] [#32-3] Cutter maintenance Specifacations Especificaciones de mantenimiento de la cuchilla Especificações de manutenção do cortador 30° 60° 0.
[#33-2] [#33-1] Gear case Cárter Gear case Cárter Gear plug [#33-3] TapónGrease del lubricante plug Tampão do lubrificante 0.
[#34-1] 1 Lock nut [#34-2] Lock nut Tuerca de seguridad Lock nut Contraporca Guide Bar 2 3 Blade Upper 6 4 Blade Flat Washer Lower 5 Tension Screw [Cross- section view of blades] [Vista en alzado de las cuchillas] [Vista seccional das lâminas] 1. Lock nut/Tuerca de seguridad/Contraporca 2. Guide bar/Barra guía/ Barra guia 3. Upper Blade/Cuchilla superior/Lâmina superior 4. Lower Blade/Cuchilla inferior/Lâmina inferior 5. Tension screw/Tornillo tensor/Parafuso tensionador 6.
General Cleaning and Tightening [#35-1] Storage For long term storage of the Multi-Cutter: 1. Empty the fuel tank into a suitable fuel storage container. 2. Run the engine to remove any fuel that may remain in the carburetor. 3. Perform all regular maintenance procedures and any needed repairs. 4. Remove the spark plug and squirt a very small amount of engine oil into the cylinder. WARNING POTENTIAL HAZARD • When engine is running, attached tool and other parts are moving.
Troubleshooting/ Problemas/ Resolução de problemas Problem/Problema/Problema Cause/Causa/Causa ● STOP switch set to off position ● Empty fuel tank ● Primer bulb wasn’t pushed enough ● Engine flooded ● El interruptor de parada (“Stop”) ● está en posición de parada (“off”) ● Tanque vacio ● El motor está inundado ENGLISH . Engine will not start . El motor no arranca .
EC DECLARATION OF CONFORMITY Name and address of manufacturer: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Name and address of the person who compiled the technical files: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Name and address of the european authorized representative: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nome e endereço do fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Nome e endereco da pessoa que compilou os arquivos tecnicos: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Nome e endereço do representante autorizado europeu: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC Nome e endereço do fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Nome e endereco da pessoa que compilou os arquivos tecnicos: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Nome e endereço do representante autorizado europeu: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.