Muchas gracias por la adquisición del receptor Marantz SR5003 Surround. Este extraordinario componente ha sido creado para que pueda disfrutar durante muchos años del Cine en casa. Le rogamos que dedique unos minutos a leer completamente este manual antes de conectar y utilizar el SR5003. Dado que hay una serie de opciones de conexión y configuración, le animamos a consultar su propia instalación particular de cine en casa con su distribuidor autorizado de equipos audiovisuales Marantz.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES ÍNDICE DEL CONTENIDO FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO INTRODUCCIÓN ....................................1 CONFIGURACIÓN ...............................24 OTROS..................................................68 CONTROL DE ACCESORIOS ...........................................1 SISTEMA DE MENÚS DE INFORMACIÓN EN PANTALLA....24 MODO ENVOLVENTE .....................................................68 FUNCIONES ...........................................
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • Este equipo Marantz ha sido preparado para cumplir los requisitos sobre seguridad y corriente del hogar correspondientes en su área. SR5003 sólo puede conectarse a una toma de corriente de 120 V CA. Por detrás, 8 pulgadas (0,2 m) o más COPYRIGHT Es probable que para efectuar la grabación o reproducción de cualquier material sea necesario obtener el debido consentimiento.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA CONTROL REMOTO CONEXIONES BÁSICAS Utilice el mando a distancia dentro de una distancia no superior a 16,4pies. (5m) desde la ventanilla receptora de señales infrarrojas del panel delantero de la unidad. CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO PRECAUCIONES RESPECTO A LAS BATERÍAS Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, póngale unas pilas nuevas.
Botón MENU Presione este botón para entrar en el SETUP MAIN MENU. i EXIT button !8 o Esta toma se puede utilizar para escuchar la salida de esta unidad por unos auriculares. Compruebe que los auriculares tienen una clavija telefónica estéreo estándar de 1/4 pulgada. !0 q Interruptor POWER e indicador STANDBY Cuando se pulsa una vez este interruptor, se activa el equipo y se enciende la pantalla. Cuando se pulsa de nuevo, se apaga el equipo y se encenderá el indicador STANDBY.
ESPAÑOL NOMBRES NOMBRES Y FUNY FUNCIONES CIONES ¡5 FL PANTALLA Y INDICADOR a sd f g h j k l ¡0 ¡1 ¡2 ¡3 ¡4 ¡5¡6 ¡7 ¡8 Indicador Audyssey Este indicador se ilumina cuando el MODO EQ se ha seleccionado en “FRONT”, “AUDYSSEY FLAT” o “AUDYSSEY”. ¡6 Indicador de entrada DIGITAL CONEXIONES BÁSICAS Este indicador se enciende cuando se ha seleccionado una fuente de entrada digital.
‹4 ‹3 ‹2 ‹1 ‹0 ¤9 ¤8 ¤5 ¤4 ¤3 ¤2 ¤1 ¤0 ⁄9 v z x c v b n m , . ⁄0 ⁄1 ⁄2 ⁄3 ⁄4 ⁄5 ⁄6 ⁄7 Botón 7.1 (7.1CH IN) Este botón se utiliza para seleccionar la salida de un decodificador de multicanales externo. b Botón SPKR A/B Este botón se utiliza para seleccionar el sistema de altavoces. El sistema de altavoces se activa en el orden siguiente: A → B → A+B → desactivado n Botón MUTE Este botón se utiliza para silenciar el audio del amplificador.
ESPAÑOL NOMBRES NOMBRES Y FUNY FUNCIONES CIONES ¤0 Botones numéricos Estos botones se utilizan para cambiar entre 0 y +10 de los componentes de fuente. Si la fuente está ajustada al amplificador, estos botones se utilizan para realizar operaciones. (Cuando se ha seleccionado el modo AMP) CONEXIONES BÁSICAS 1/ Botón AUTO Este botón se utiliza para seleccionar el modo envolvente automático. 2/ Botón STEREO Este botón se utiliza para seleccionar el modo STEREO. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3/ Botón P.
y INPUT 1( 1(TV TV)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) COMPONENT VIDEO VIDEO FM (75 75Ω Ω) GND INPUT 1 1((TV TV)) AM ANTENNA INPUT 2 2((DVD DVD)) INPUT 3 3((VCR VCR)) OUTPUT S-VIDEO AUDIO L SL C SBL ZONE A TV DVD VCR DSS TAPE TV((1) TV DVD((2) DVD CD/CDR VCR IN( IN(3) VCR OUT DIGITAL IN DSS((4) DSS MONITOR OUT Y DIGITAL FLASHER IN REMOTE CONT. REC/ZONE B CB/PB CR/PR INPUT 2( 2(DVD DVD)) Y CB/PB CR/PR OUTPUT 1 Y CB/PB CR/PR OUTPUT 2 SIRIUS L IN 4 5 1 2 R R (AUX 2 2)) SR SW 7.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO El sistema ideal de altavoces ambientales para este equipo es un sistema de siete altavoces, con altavoces delanteros izquierdo y derecho, un altavoz central, altavoces ambientales izquierdo y derecho, un altavoz ambiental central y uno de subgraves.
Surround trasero DERECHO IZQUIERDO DERECHO IZQUIERDO DERECHO IZQUIERDO INPUT 1 1((TV TV)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) COMPONENT VIDEO VIDEO FM (75 75Ω Ω) GND INPUT 1 1((TV TV)) AM ANTENNA INPUT 2 2((DVD DVD)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) 1. Pele aproximadamente 3/8inch (10 mm) del aislamiento del cable. 2. Retuerza los extremos de cable desnudo para impedir cortocircuitos. 3. Afloje el botón mediante giro de derecha a izquierda. 4.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO PLATINA DE CASETE GRABADORA DE CD Precaución: • No conecte este equipo u otros componentes a la toma de corriente principal hasta que se hayan completado todas las conexiones entre componentes.
ESPAÑOL Y Y CB / PB CR / PR S-VIDEO IN CB / PB CR / PR DIGITAL OUT VIDEO OUT AUDIO OUT S-VIDEO OUT L R L R L R L R L INPUT 1 1((TV TV)) INPUT 1 1((TV TV)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) COMPONENT VIDEO VIDEO AM M INPUT 3 3((VCR VCR)) GND D INPUT 1(TV) OUTPUT AM INPUT 3( 3(VCR VCR)) OUTPUT S-VIDEO S-VIDEO AUDIO C SBL ZONE A TV DVD VCR DSS TAPE COMPONENT VIDEO ANTENNA INPUT 2 2((DVD DVD)) TV((1) TV VCR IN IN((3) VCR OUT DVD(2) DVD( CD/CDR DIGITAL IN DSS(4) DSS( MONITOR OUT Y
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES TOMAS HDMI CONEXIÓN DE COMPONENTES DE HDMI REPRODUCTOR DE DVD HDMI OUTPUT CONEXIONES BÁSICAS Esta unidad tiene tres entradas HDMI y una salida HDMI. Puede enviar señales de vídeo y audio digitales desde discos DVD y otras fuentes directamente a una pantalla. Minimiza la degradación de la señal ocasionada por la conversión analógica, de manera que puede disfrutarse de imágenes de alta calidad.
Conexión de la antena de FM suministrada. La antena de FM suministrada es para uso exclusivo en interiores. Durante su uso, despliegue la antena y muévala en distintas direcciones hasta que reciba la señal más clara. Fíjela con enganches de presión o accesorios similares en la posición que provoque menor nivel de distorsión. Si la calidad de recepción es deficiente, se puede mejorar con una antena de exterior.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR CONEXIONES BÁSICAS PARA ENCENDER LA UNIDAD FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1. Conecte el cable de alimentación de CA a la toma eléctrica. CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO 2. Encienda las otras unidades conectadas a esta unidad. 3. Pulse el botón POWER ON/STANDBY de esta unidad. Cada vez que se pulsa el botón, la alimentación de la unidad cambia entre encendido y modo de espera.
ESPAÑOL 4. La búsqueda automática comienza y se interrumpe al sintonizarse una emisora. 1. 2. 3 Para seleccionar el sintonizador, pulse el botón TUNE dos veces en dos segundos del mando a distancia. 2. Pulse el botón BAND para seleccionar FM o AM. 3. Pulse y mantenga pulsado el botón TUNE 3 o 4 durante un segundo o más. 4. La búsqueda automática comienza y se interrumpe al sintonizarse una emisora.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA Para controlar la unidad mediante su mando a distancia, tiene que seleccionar el dispositivo AMP o TUNER pulsando el botón SOURCE. Consulte a continuación más detalles sobre los modos AMP y TUNER. MODO AMP MODO TUNER CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS SOURCE ON/OFF POWER OFF POWER ON ZONE A/B Z.SPKR A/D ATT SPKR A/B 7.
ESPAÑOL R L R L R L R L R L CENTER FM (75 75Ω Ω) L FM (75 75Ω Ω) GND INPUT 1( 1(TV TV)) R FRONT SURR. AM ANTENNA INPUT 2( 2(DVD DVD)) SURR. BACK SUB WOOFER SL C SBL ZONE A TV AM R L ANTENNA INPUT 2( 2(DVD DVD)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) OUTPUT CENTER OUTPUT L L GND INPUT 1( 1(TV TV)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) R L DVD VCR SL C SBL ZONE A TV DVD VCR L DSS DSS L R FRONT SURR. L R R R (AUX 2 2)) SR SW 7.1CH INPUT RS-232C SBR OUT IN OUT IN R (AUX 2 2)) SR SW 7.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIÓN PARA USO DE ALTAVOZ C (CONEXIÓN CON BIAMPLIFICADOR) CONEXIÓN DE TOMAS DE MANDO A DISTANCIA Una conexión con biamplificador es posible con altavoces que tengan dos series de entradas (para agudos y bajos). Esto permite cablear las unidades de agudos y de graves con amplificadores de canal separados, y generar una mejor calidad de sonido. Conecte los altavoces tal y como se muestra en la figura. Ajuste el conmutador SPEAKER C del panel trasero en ON.
CONEXIÓN PARA OTRA ZONA Como se muestra en el gráfico, un lector conectado a esta unidad en otra ZONA puede utilizarse para reproducir música y películas cuando se utilice en combinación con un amplificador de Marantz u otro fabricante.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES XM SATELLITE RADIO CONEXIÓN DE LA RADIO SATÉLITE Es necesario suscribirse para poder escuchar XM Satellite Radio y SIRIUS Satellite Radio. Para más detalles sobre XM Satellite Radio, véase la página 55. Para más detalles sobre SIRIUS Satellite Radio, véase la página 60. XM • Enchufe el minisintonizador (Mini-Tuner) y la base de conexión (Home Dock) en el terminal XM, en el panel trasero.
ESPAÑOL a INPUT 1(TV) VIDEO FM (75 75Ω Ω) GND INPUT 1( 1(TV TV)) AM ANTENNA INPUT 2( 2(DVD DVD)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) OUTPUT S-VIDEO AUDIO L SL C SBL ZONE A TV DVD VCR DSS TAPE TV((1) TV DVD(2) DVD( CD/CDR VCR IN IN((3) VCR OUT DIGITAL IN DSS(4) DSS( MONITOR OUT Y DIGITAL FLASHER IN REMOTE CONT. REC/ZONE B CB/PB INPUT 2(DVD) 2 5 R (AUX 2) 2) SR SW 7.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN CONTROL DE BOTÓN DE RC004SR Una vez conectados todos los componentes, debe realizarse la configuración inicial. CONEXIONES BÁSICAS SISTEMA DE MENÚS DE INFORMACIÓN EN PANTALLA Botón AMP (Amplificador) Esta unidad incorpora un sistema de menús de información en pantalla que hace posible diversas operaciones mediante los botones de cursor (3, 4, 1, 2) y ENTER de la unidad de mando a distancia o del panel delantero.
MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) MENU 1.INPUT SETUP 2.SPKR SETUP 3.SURR SETUP 4.VIDEO SETUP 5.PREFERENCE 6.ACOUSTIC EQ RETURN CONEXIONES BÁSICAS MAIN LOCKED UNLOCK NEXT EXIT 7.1CH SETUP INPUT FUNCTION 5.PREFERENCE CHANNEL LEVEL PL x MUSIC PARAMETER CS PARAMETER NEO:6 PARAMETER SETUP RENAME HT-EQ LFE LEVEL M-DAX RETURN NEXT EXIT Véase ““1. INPUT SETUP” (P. 26) 2.SPKR RETURN : : : OFF 0dB OFF NEXT EXIT Véase ““3. SURROUND SETUP” (P. 34) SETUP 4.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES 1.INPUT 1 INPUT SETUP (CONFIGURACIÓN DE ENTRADA) FUNC 7.1CH Este menú sirve para configurar la coincidencia de la salida de los dispositivos de audio conectados y las tomas de entrada de la unidad. INPUT SETUP SETUP INPUT FUNCTION CONEXIONES BÁSICAS RETURN • FUNC INPUT SETUP (CONFIGURACIÓN DE ENTRADA DE FUNCIÓN) : “1-1 FUNC INPUT SETUP” (véase página 27.) FUNCIONAMIENTO BÁSICO • 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURACIÓN DE ENTRADA DE 7.1 CANALES) : “1-3 7.
TV DVD VCR1 DSS AUX1 :AUTO :AUTO :AUTO :AUTO :AUTO RETURN 2. 1 2 3 4 F 1 2 3 - NEXTT 1 2 3 - 1 2 3 4 EXIT Seleccione un ajuste con los botones de cursor 3, 4, 1 y 2 y asigne un modo y una toma de entrada (DIG, HDMI, COMP, V/S). MODE AUTO: Seleccione “AUTO” para la detección automática de la condición de señal de entrada digital. Si no existe señal digital, pero hay una señal analógica presente, se reproducirá la señal analógica. “AUTO” es el ajuste inicial de todas las fuentes de entrada.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES 1-3 FUNCTION RENAME (CAMBIO DE NOMBRE DE LA FUNCIÓN) CONEXIONES BÁSICAS Las fuentes de entrada se pueden registrar con cualquier nombre. Este menú sirve para cambiar el nombre de la fuente de entrada. Los nombres pueden tener hasta 10 caracteres, incluyendo los espacios en blanco. (Los caracteres se seleccionan de entre los que aparecen en la pantalla.
ESPAÑOL AUTO SETUP SETUP: AUTO NOW SPEAKER ANALYZING!! 2CH CANCEL Audyssey MultEQ EXIT AUTO AUTO SETUP MANUAL SETUP Audyssey MultEQ SETUP ______________ NOW CALCULATING ! CANCEL Audyssey SUB W FRONT CENTER SURR. SURR.B SURR.B SIZE LPF/HPF BASS MIX RETURN AUTO SETUP SPEAKERS CHECK:-1ST MIC POSITION!! NOW ANALYZING !! SETUP SETUP START MAIN ZONE SURR BACK: Seleccione “2. SPKR SETUP” desde el MAIN MENU con los botones de cursor 3 o 4, y presione el botón ENTER. 2.
ESPAÑOL CONEXIONES BÁSICAS Audyssey MultEQ elimina las anomalías de respuesta de frecuencia ocasionadas por la interacción del sonido procedente de los altavoces dentro de la habitación. El resultado es la reproducción de sonido según lo previsto, sin coloración, no sólo en un asiento, sino en una amplia zona de escucha.
CHECK:OK [Ejemplo] Pantalla de confirmación para detección de altavoz CALCULATE Audyssey MultEQ EXIT Seleccione “CALCULATE” con los botones de cursor 3 / 4 y pulse el botón ENTER para calcular los resultados de la medición. Durante los cálculos, aparece el siguiente menú OSD en pantalla. AUTO SETUP ______________ NOW CALCULATING Audyssey ! MultEQ Notas: • Pueden medirse menos de seis posiciones, pero para obtener los mejores resultados se recomienda medir las seis posiciones.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES MENSAJES DE ERROR Error visualizado Causa MIC SET ERROR!! AUTO AUTO CONEXIONES BÁSICAS SETUP: START CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO • Conecte el micrófono incluido. • Compruebe la conexión del micrófono. 2CH • THay demasiado ruido en la sala de escucha para medir correctamente. • El volumen de los altavoces es bajo. • Durante la medición, apague los aparatos que hagan ruido, por ejemplo el aire acondicionado.
ESPAÑOL SUB W FRONT CENTER SURR. SURR.B SURR.B SIZE LPF/HPF BASS MIX RETURN SIZE : : : : : : : : YES SMALL SMALL SMALL 2CH SMALL 80Hz NEXT EXIT Al configurar el tamaño de los altavoces en el menú SPEAKER SIZE, siga las directrices que se indican a continuación. LARGE: Por el altavoz se emitirá la gama completa de frecuencias del canal que se está configurando. SMALL: Por el altavoz de subgraves se emitirán las frecuencias del canal que se está configurando que se encuentren por debajo de aprox. 80 Hz.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS SUB W: Establezca la distancia desde el altavoz de subgraves a la posición de audición normal. SURR. B L: Establezca la distancia desde el altavoz envolvente trasero izquierdo a la posición de audición normal. SURR. B R: Establezca la distancia desde el altavoz envolvente trasero derecho a la posición de audición normal. FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS Notas: • Configure la distancia a cada altavoz en metros (m) o en pies (ft) como sigue.
M-DAX: Seleccione el modo M-DAX deseado. Seleccione “HIGH”, “LOW” u “OFF” con el botón de cursor 1 o 2. (Consulte la página 44.) 2. Seleccione “CHANNEL LEVEL” con los botones del cursor 3 o 4, y presione el botón ENTER. Una vez completada esta parte de la configuración, mueva el cursor hasta “RETURN” con los botones del cursor 3, 4, 1 y 2 y presione el botón ENTER. 3. Ajuste el SURR. MODE con los botones del cursor 1 o 2. CHANNEL LEVEL PL x MUSIC PARAMETER CS PARAMETER NEO:6 PARAMETER Seleccione “3.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES SUB W LEVEL: Ajuste el nivel de efecto del altavoz de subgraves entre –18 y +12 a intervalos de 0,5. • Si para la configuración del altavoz de subgraves en SPEAKER SIZE se ha seleccionado “NO”, entonces no aparecerá esta configuración. CONEXIONES BÁSICAS Nota: La configuración en un modo distinto del estéreo multicanal o el CSII afectará al nivel de los altavoces tal y como se explica en la sección “2-2 MANUAL SETUP”.
SETUP HDMI OUT RES RETURN 2. :THROUGH NEXT EXIT Seleccione el menú deseado con los botones de cursor 3 / 4 y presione el botón ENTER. • VIDEO CONVERT (CONVERSIÓN DE VÍDEO) Esta unidad está equipada para convertir las señales de vídeo para salida de monitor. En esta sección se explica cómo configurar la conversión para cada tipo de entrada de vídeo. 1. Seleccione “4. VIDEO SETUP” en MAIN MENU con los botones de cursor 3 / 4 y presione el botón ENTER. 2.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES 5 PREFERENCE CONEXIONES BÁSICAS • MULTI ROOM SETUP : “5-1ZONESETUP”(CONFIGURACIÓNDEZONA5-1) (véase la página 39.) • DC TRIGGER SETUP : “5-2 CONFIGURACIÓN DEL ACTIVADOR DE CC” (véase la página 39.) 1. Seleccione “5. PREFERENCE” en MAIN MENU con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón ENTER. 5.
Presione el botón ENTER para introducir la configuración. La siguiente explicación muestra cómo utilizar la ZONA A del sistema de ZONAS. ZONE A SETUP AUDIO :DVD SLEEP :OFF MONO/ST:STEREO ZONE:OFF VOL :VARI LEV :-90dB RETURN SPKR: VOL : LEV : BACK EXIT La siguiente explicación muestra cómo utilizar la ZONA B del sistema de ZONAS. ZONE AUDIO SLEEP B SETUP :DVD(DIG2) :OFF ZONE:OFF RETURN 4. BACK EXIT Seleccione el elemento deseado con el botón de cursor 3 o 4.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES 6 ACOUSTIC EQ (ECUALIZADOR ACÚSTICO) Esta pantalla sirve para configurar el ecualizador y cambiar el modo de Ecualizador. CONEXIONES BÁSICAS • PRESET G. EQ ADJ : “6-1 PRESET G. EQ ADJ” (véase página 41.) • CHECK AUTO (COMPROBACIÓN AUTOMÁTICA) 1Y 2 : “6-2 CHECK AUTO” (véase página 41.) FUNCIONAMIENTO BÁSICO EQ MODE: Hay cuatro modos de ecualizador para escoger: PRESET G.
Seleccione “6. ACOUSTIC EQ” en MAIN MENU con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón ENTER. 2. Seleccione “PRESET G. EQ ADJ” con los botones de cursor 3 o 4. 2. Seleccione “CHECK AUTO” con los botones de cursor 3 o 4. 3. Pulse el botón ENTER para introducir la selección. 3. Pulse el botón ENTER para introducir la selección. PRESET RESET:CH CH :FL +9 0dB -20 63 250 1k 4k 125 500 2k RETURN ADJUST 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k 16k 8k CHECK MD:AUDYSSEY CH:FL 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR (SLEEP) MODO DE VISUALIZACIÓN GRABACIÓN DE UNA FUENTE ANALÓGICA CONEXIONES BÁSICAS En el funcionamiento normal, la fuente de audio o de vídeo seleccionada para escuchar a través de la unidad es enviada a las salidas de grabación.
DOLBY HP MODE (AURICULARES DOLBY) Ejemplo: AUTO SURROUND Esta toma se puede utilizar para escuchar la salida de la unidad por unos auriculares. Compruebe que los auriculares tienen una clavija telefónica estéreo estándar de 1/4 pulgada. Tenga en cuenta que los altavoces se apagarán automáticamente cuando se utilice la toma de auriculares. Esta función simula las formas de onda de los sonidos reales que se oyen desde los altavoces.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander) CONEXIONES BÁSICAS en la pantalla delantera. En tal caso, se debe pulsar el botón ATT del mando a distancia. Al activarse esta función se encenderá el indicador “ATT”. El nivel de entrada de señal se reduce aproximadamente a la mitad. La atenuación no funcionará con la señal de salida de TAPE-OUT, CD/CD-R y VCR-OUT. Esta función se memoriza para cada fuente de entrada individual. 4. 2. 1. 4.
LIP.SYNC MEMORIA DE SEGURIDAD DUAL RECUPERACIÓN DE MEMORIA Esta función permite que el dispositivo conectado a la toma TV-VIDEO IN controle la activación o desactivación de la unidad. Dependiendo del aparato de imagen (televisor, monitor, proyector, etc.) conectado a la unidad, se puede producir una demora entre el procesamiento de la señal de imagen y el procesamiento de la señal de sonido. Aunque sea mínima, esta demora puede perturbar el disfrute de las imágenes y la música. La función LIP.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES VVIDEO CONVERT (CONVERSIÓN DE VÍDEO) Ejemplo de conexión Conversión de vídeo analógico • Cuando se conecta un monitor al terminal HDMI MONITOR OUT de la unidad CONEXIONES BÁSICAS Esta unidad está equipada para convertir las señales de vídeo para salida de monitor.
4. 2. 1. 3. 2. 3. 2. 2. 4. (Con la unidad) 1. Para seleccionar FM, pulse el botón BAND del panel delantero. 2. Al tiempo que presiona el botón MEMORY, presione el botón del cursor 2. Aparecerá en pantalla el mensaje “AUTO PRESET” (presintonización automática) y la exploración comenzará desde la frecuencia más baja. 3. Se puede cambiar la banda mediante el botón BAND. 4. Si no pulsa ningún botón durante este tiempo, la emisora actual se memoriza en la ubicación Preset (presintonizado) 01.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES BORRADO DE LAS EMISORAS PRESINTONIZADAS ALMACENADAS ORDENACIÓN DE LAS EMISORAS PRESINTONIZADAS Puede eliminar de la memoria las emisoras presintonizadas mediante el siguiente procedimiento: CONEXIONES BÁSICAS 2. 3. ENTRADA DE NOMBRE DE LA EMISORA PRESINTONIZADA Esta función permite introducir el nombre de cada emisora presintonizada mediante caracteres alfanuméricos.
ESPAÑOL Antes de poder escuchar XM Satellite Radio , debe seleccionar primero la fuente de entrada en la unidad. CONEXIONES BÁSICAS 1. 2. 1. 1. 2. (Con la unidad) Pulse el botón T.DISP dos veces para mostrar el estado de la señal. X M S A T : X M T E R R : • La línea superior de la pantalla muestra la intensidad de la señal recibida desde el satélite, mientras que la línea inferior muestra la intensidad de la señal terrestre recibida.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES Cuando se muestra el nombre de artista/título de canción del canal: 2. Ajuste la ubicación de la antena hasta que la intensidad de la señal sea buena o fuerte. CAMBIAR LA INFORMACIÓN XM EN LA PANTALLA DEL PANEL DELANTERO 3. Seleccione el canal 0 (XM000) con los botones de cursor 3 o 4 de la unidad o del mando a distancia.
1. Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar “TUNER”. 2. 3. 4. Press the BAND button to select XM band. 5. Después de seleccionar la categoría, pulse el botón de cursor 3 o 4 para seleccionar el canal deseado de la categoría. 6. Puede volver al modo normal pulsando el botón ENTER durante el modo de búsqueda por categorías. MODO DE BÚSQUEDA DE TODOS LOS CANALES 1. 3. 2. 1. 3. 2. (Con la unidad) 1. Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar “TUNER”. 2.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES LLAMADA DIRECTA DE CANAL MEMORIA DE PRESINTONÍAS Puede seleccionar el canal deseado pulsando directamente las teclas numéricas del mando a distancia. Puede almacenar el canal deseado en la memoria de presintonías. Además de AM y FM, es posible presintonizar 50 canales de radio satélites XM 3. CONEXIONES BÁSICAS 1. 2. 4. (Con el mando a distancia) COMPROBACIÓN DEL CANAL XM PRESINTONIZADO 1. 2. El canal presintonizado puede comprobarse en la pantalla de información. 3.
EXPLORACIÓN DE PRESINTONÍAS 1. BORRADO DE LOS CANALES PRESINTONIZADOS ALMACENADOS Puede eliminar de la memoria los canales presintonizados mediante el procedimiento siguiente: NOMBRES Y FUNCIONES ESPAÑOL Pulse el botón BAND para seleccionar la banda XM. 3. Presione el botón P.SCAN del mando a distancia. 4. Los canales presintonizados se activan por orden (N° 1 → N° 2 → etc.) durante unos 10 segundos cada una. El tiempo cambia según la condición recibida.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES INFORMACIÓN GENERAL SOBRE RADIO SIRIUS Esta unidad es el receptor de Sirius-Ready. Para recibir SIRIUS Satellite Radio debe conectar el sintonizador SiriusConnectTM Home, la antena y el adaptador de CA y suscribirse al servicio SIRIUS.
ESPAÑOL 4. P i n k F l o i d F l o i d / 1. / M o n e y 2. 3. 4. 1. Cuando se muestra el nombre de compositor: C O M P O S E R R o g e r W a t e r 2. 4. • Se muestra la identificación de la radio. S R O O O : S i r i u s I D 1. 2. Pulse el botón TUNE del mando a distancia. Seleccione la información con el botón T.DISP.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES MODO DE BÚSQUEDA DE EMISORAS PRESINTONIZADAS MODO DE BÚSQUEDA Puede buscar el canal que desea escuchar mediante uno de los tres métodos de búsqueda. Puede introducir también el número directamente para seleccionar el canal deseado. 1. 3. 2. MODO DE BÚSQUEDA POR CATEGORÍAS (Con el mando a distancia) Puede seleccionar el canal deseado desde la categoría asignada a cada canal. Solamente puede seleccionarse la categoría en emisión. 1.
4. La pantalla deja de parpadear. Puede almacenar el canal deseado en la memoria de presintonías. (Puede presintonizar 50 canales de SIRIUS Satellite Radio además de las emisoras FM/AM). (Con el mando a distancia) 1. 2. 3. 4. 2. CONEXIONES BÁSICAS 2. 3. El canal presintonizado puede comprobarse en la pantalla de información. 1. Sintonice el canal deseado. Pulse el botón MEMO del mando a distancia. “- -” (número de presintonía) empieza a parpadear en la pantalla.
ESPAÑOL 1. BORRADO DE LAS EMISORAS PRESINTONIZADAS ALMACENADAS Puede eliminar de la memoria las emisoras presintonizadas mediante el procedimiento siguiente: 2. 3. 3. CONTROL PARENTAL Esta función se utiliza para bloquear los canales que no desee recibir. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL CONTROL PARENTAL CONEXIONES BÁSICAS 3. 5. Nota: La contraseña predeterminada en fábrica es 9999. 2. 5.
Cuando aparezca [PASSWORD ****], utilice los botones de cursor de la unidad principal o del mando a distancia, o los botones numéricos del mando a distancia, para introducir una contraseña (4 dígitos), y a continuación, con el cursor situado a la derecha, pulse el botón 2 de la unidad principal o del mando a distancia. 2. 2. 6. Sintonice el canal bloqueado que desea escuchar. 2. Pulse el botón T-MODE de la unidad principal o el botón P.LOCK del mando a distancia. 3.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES 2. SISTEMA DE ZONAS El modo de sistema de ZONAS permite escuchar la misma fuente o fuentes diferentes en dos ZONAS distintas de donde se encuentra instalada esta unidad. Cuando el modo de configuración de ZONAS está activado, se visualiza durante 10 segundos una de las pantallas siguientes.
Estos botones cambian el código especial de cada ZONA. FUNCIONAMIENTO DE LAS SALIDAS MULTIZONA CON EL MANDO A DISTANCIA DESDE ZONA B FUNCIONAMIENTO DE LAS SALIDAS DE ALTAVOCES DE ZONA CON EL MANDO A DISTANCIA Pueden realizarse las operaciones siguientes cuando se utilice un mando a distancia RC101 (de venta por separado). POWER ON/OFF Pueden realizarse las operaciones siguientes cuando se utilice un mando a distancia RC101 (de venta por separado).
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO DE CONTROL A DISTANCIA 1. 2. Pulse el botón SOURCE deseado. Pulse los botones de funcionamiento deseado para poner en marcha el componente seleccionado. • Para más detalles, consulte la guía del usuario de los componentes. • Es posible que no puedan utilizarse ciertos modelos. CONEXIONES BÁSICAS CONTROL DE UN TELEVISOR MARANTZ (MODO TV) FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF Z.SPKR ZONE A/B A/D ATT SPKR A/B 7.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO SOURCE ON/OFF Enciende y apaga el UNIVERSAL DOCK (Base de conexión) POWER ON Enciende el UNIVERSAL DOCK (Base de conexión) POWER OFF Apaga el UNIVERSAL DOCK (Base de conexión) Z.SPKR Función AMP activada ZONE A/B Función AMP activada A/D Función AMP activada ATT Función AMP activada 7.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO BÁSICO (MANDO A DISTANCIA) MODO NORMAL CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO (Cuando se utilicen equipos AV de Marantz) Este mando a distancia está preconfigurado con un total de 12 tipos de códigos remotos, a saber: Marantz TV (televisión), DVD, VCR (aparato de vídeo), DSS (sintonizador de televisión por satélite), TUNER, CD, CD-R, DMP, TAPE (pletina de cintas), AUX1, AUX2 y AMP (amplificador). El aprendizaje no es necesario para los productos Marantz.
1. Coloque el mando a distancia de manera que su transmisor de señal de infrarrojos apunte hacia el receptor de señal de infrarrojos del mando a distancia de Marantz, a una distancia de unos 0,05 m. (2 pulgadas) 5m 0,0 Notas: • Cuando el indicador SEND parpadee una vez, repita este paso. • Si el indicador LEARN parpadea cuando el indicador SEND está encendido, entonces el botón no puede memorizarse. • Cuando la memoria del mando a distancia está llena, los indicadores LEARN y SEND parpadean una vez.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de haber un problema, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparación: 1. 2. 3. CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO SÍNTOMA CAUSA No sale ningún sonido del altavoz ambiental central. La conexión de cable del altavoz central ambiental trasero es incompleta. Conecte el cable correctamente. El modo ambiental no es el modo EX/ES. Configure el modo ambiental EX/ES.
ESPAÑOL Configure la entrada HDMI para que se active, según se explica en el manual de instrucciones del televisor. La salida HDMI del componente de fuente (DVD, convertidor-decodificador, etc.) no está activada. Configure la salida HDMI para que se active, según se explica en el manual de instrucciones del componente de fuente. Aparece en pantalla “TUNER”. El modo HDMI no está correctamente configurado en la unidad.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS FUNCIÓN DE PROTECCIÓN En ciertos casos, el indicador STANDBY puede parpadear lentamente, dos veces por segundo. En tal caso, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación, y compruebe los siguientes puntos. • Asegúrese de que los cables de altavoces no están invertidos y conectados en los lados equivocados (+ y -) de la unidad.
DTS-HD O Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) PCM 96kHz HDCD Analog 7.1ch input Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby TrueHD (5.1ch) DTS-ES DTS (5.1ch) DTS-HD (5.1) O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O PCM L, C, R, SL, SR, LFE O O O O O DSD L, C, R, SL, SR, LFE Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital Plus (2ch) Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby Digital Plus (5.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES Modo Envolvente Dolby H.P Señal de entrada Decodificación L/R CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby Digital Plus (6.1ch) Dolby Digital Plus (7.1ch) Dolby TrueHD (5.1ch) Dolby TrueHD (6.1ch) Dolby TrueHD (7.1ch) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) DTS-HD (5.1ch) DTS-HD (6.1ch) Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.P Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Dolby H.P Dolby H.
dts Este modo se activa cuando se reproducen materiales de fuente codificados en DTS multicanal. La reproducción de fuentes DTS de 5.1 canales codificados en multicanal proporciona cinco canales principales audio (izquierdo, central, derecho, envolvente izquierdo y envolvente derecho) y un canal de efectos de baja frecuencia (LFE). La decodificación DTS-ES no está disponible en este modo. El modo DTS no se puede utilizar cuando se ha seleccionado una entrada analógica.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES DESCRIPCIÓN CONEXIONES BÁSICAS Neural-THX® Surround ha sido elegido como el formato oficial de emisión de sonido envolvente por destacadas emisoras de radio y televisión FM/HD y satélite en todo el mundo. Neural-THX Surround proporciona la extraordinaria sensación de envolvimiento y el detalle de imagen discreta del sonido envolvente en un formato 100% compatible con el sonido estéreo.
Acerca de Dolby Pro Logic IIx La tecnología Dolby Pro Logic IIx ofrece una experiencia de escucha natural y profunda de 7,1 canales en el ambiente del cine de casa. Un producto de la pericia de Dolby en las tecnologías de decodificación de matriz y sonido ambiental, Dolby Pro Logic IIx es la solución definitiva al sonido ambiental que maximiza la experiencia en entretenimiento al reproducir fuentes estéreo y fuentes codificadas con 5,1 canales.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS Diversos factores pueden degradar el sonido incluso de los mejores altavoces en una sala de escucha. Uno de los más importantes es la interacción del sonido de los altavoces con superficies amplias tales como las paredes, el suelo y el techo de la sala.
DIMENSIONS 7/8 ins. (22 mm) Gama de frecuencia ........................AM: 531 – 1602 kHz Relación Señal-Ruido ............................................ 50 dB Sensibilidad utilizable ............................. Bucle 400 µV/m Distorsión ...................................400Hz, 30 % Mod.0,5 % Selectividad .............................................± 20 kHz 70 dB SECCIÓN AUDIO 13-11/16 ins. (348.5 mm) 15-5/16 ins.