Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce récepteur Surround SR5003 Marantz. Ce composant remarquable a été conÿu pour vous offrir de nombreuses années de plaisir cinématographique chez vous. Prenez quelques minutes pour lire intégralement ce manuel avant de connecter et d’utiliser le SR5003.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS TABLE DES MATIÉRES CARACTÉRISTIQUES RACCORDEMENTS DE BASE INTRODUCTION ....................................1 CONFIGURATION ................................24 AUTRES................................................68 CONTRÔLE DES ACCESSOIRES ....................................1 SYSTÈME DE MENUS SUR ÉCRAN..............................24 MODE SURROUND .........................................................68 CARACTÉRISTIQUES ...........................
HDMI (interface multimédia haute définition) est une amélioration apportée à la norme DVI (interface visuelle numérique). Elle ajoute des capacités de transmission numérique des signaux audio en plus des signaux vidéo. Tandis que plusieurs câbles étaient auparavant nécessaires pour les signaux audio/vidéo, HDMI permet la connexion audio/vidéo via un seul câble. Les prises d’entrée HDMI de cet appareil prennent en charge HDMI Ver. 1.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE La télécommande fonctionne jusqu’à une distance d’environ 16.4pi. (5mètres) du capteur infrarouge situé sur la face avant de l’appareil. RACCORDEMENTS DE BASE MISE EN PLACE DES PILES PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES PILES Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.
DU PANNEAU AVANT q w er t y u i o !0 !1 !2 !3 o Touche BAND (bande) Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM et AM en mode TUNER. !0 Touche T-MODE Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo automatique ou mono une fois que la bande FM est sélectionnée. Le témoin AUTO s’allume pour indiquer le mode stéréo automatique. (Voir page 17) !1 !7 Prise MIC Mesure automatiquement les caractéristiques d’enceinte au moyen du microphone fourni.
FRANÇAIS ¡7 NOMS ET FONCTIONS AFFICHAGE FL ET INDICATEUR a sd f g h j k l ¡0 ¡1 ¡2 ¡3 ¡4 ¡5¡6 ¡7 ¡8 ¡8 RACCORDEMENTS DE BASE ex1 ™0 ™1 ÉLÉMENTAIRES a Indicateur d’enceintes ABC (SP ABC) Cet indicateur s’allume lorsque le système d’enceintes est actif. s ¡9 l Indicateur V-OFF (mode Vidéo désactivé) Cet indicateur s’allume lorsque la fonction V-OFF est activée.
¤7 ¤6 n ¤5 ¤4 ¤3 m , . ⁄0 ⁄1 ¤2 ⁄2 ¤1 ⁄9 ⁄8 Touches ZONE A / B Touches TUNE 3 /TUNE 4 (accord) Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences des stations vers le haut et le bas. Touche RANDOM Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode RANDOM (aléatoire) d’une source. ⁄6 Touches de commande TV Ces touches sont utilisées pour commander le téléviseur ou le moniteur.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS ¤0 Touches numériques Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0 à +10 sur les composants source. Si la source est réglée sur l’amplificateur, ces touches sont utilisées pour effectuer des commandes. ¤2 Touche MENU (Lorsque le mode AMP est sélectionné) Cette touche est utilisée pour appeler le CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de configuration) de l’appareil.
y INPUT 1( 1(TV TV)) !0 INPUT 3( 3(VCR VCR)) COMPONENT VIDEO VIDEO FM (75 75Ω Ω) GND INPUT 1 1((TV TV)) AM ANTENNA INPUT 2 2((DVD DVD)) INPUT 3 3((VCR VCR)) OUTPUT S-VIDEO AUDIO L SL C SBL ZONE A TV DVD VCR DSS TAPE TV((1) TV DVD((2) DVD CD/CDR VCR IN( IN(3) VCR OUT DIGITAL IN DSS((4) DSS MONITOR OUT Y DIGITAL FLASHER IN REMOTE CONT. REC/ZONE B CB/PB CR/PR INPUT 2( 2(DVD DVD)) Y CB/PB CR/PR OUTPUT 1 Y CB/PB CR/PR OUTPUT 2 SIRIUS L IN 4 5 1 2 R R (AUX 2 2)) SR SW 7.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS DE BASE RACCORDEMENTS DE BASE Enceintes surround gauche et droite Placez les enceintes juste à côté de la position d’écoute ou légèrement en retrait. POSITIONNEMENT DES ENCEINTES Enceinte centrale Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale un peu en retrait de cette ligne.
Avant B Gauche Avant A Gauche Droit Surround arrière Droit Gauche Droit INPUT 1 1((TV TV)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) OUTPUT S-VIDEO AUDIO L SL C SBL ZONE A TV DVD VCR DSS TAPE Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4. Introduisez la partie dénudée du fil dans l’orifice sur le côté de chaque borne. 5. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le fil. 1. ANTENNA INPUT 3( 3(VCR VCR)) 3.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO Platine Cassettes Enregistreur CD RACCORDEMENTS DE BASE Attention: • Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur l’alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient été terminés.
Y Y CB / PB CR / PR S-VIDEO IN CB / PB CR / PR DIGITAL OUT VIDEO OUT AUDIO OUT S-VIDEO OUT L R L R L R L R L INPUT 1 1((TV TV)) INPUT 1 1((TV TV)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) COMPONENT VIDEO VIDEO AM M INPUT 3 3((VCR VCR)) GND D INPUT 1(TV) OUTPUT AM SBL ZONE A TV DVD VCR DSS TAPE COMPONENT VIDEO ANTENNA INPUT 2 2((DVD DVD)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) OUTPUT S-VIDEO S-VIDEO AUDIO C INPUT 3(VCR) VIDEO FM (75Ω) ANTENNA INPUT PUT 2 2((DVD DVD)) R TV((1) TV VCR IN IN((3) VCR OUT DV
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS PRISES HDMI RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI LECTEUR DE DVD RACCORDEMENTS DE BASE Cet appareil est doté de trois entrées HDMI et d’une sortie HDMI. Il peut envoyer les signaux vidéo et audio numériques des DVD et autres sources directement vers un afficheur. Il réduit la dégradation de signal causée par la conversion analogique, de façon à offrir des images de grande qualité.
ANTENNE AM EXTERNE Raccordement de la ligne d’antenne FM fournie La ligne d’antenne FM fournie n’est destinée qu’à une utilisation à l’intérieur. Pendant l’utilisation, déployez l’antenne et déplacezla dans divers sens jusqu’à ce que le signal le plus clair soit reçu. Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui provoquera le moins de distorsion. Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peut l’améliorer. 1.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR ALLUMER L’APPAREIL Pour sélectionner le DVD, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou appuyez sur la touche DVD de la télécommande pendant 2 secondes maximum. Après avoir sélectionné DVD, allumez simplement le lecteur DVD et faites la lecture du DVD. RACCORDEMENTS DE BASE • Lorsque la source d’entrée est modifiée, le nouveau nom de la source d’entrée apparaît momentanément en tant qu’information OSD sur l’écran vidéo.
FRANÇAIS Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes. 2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM. 3. Appuyez sur la touche TUNE 3 ou 4 et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 4. La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station. 1. 2. (Avec l’appareil) 1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner «TUNER». 2.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Pour commander le cet appareil avec votre télécommande, vous devez sélectionner l’appareil AMP ou TUNER en appuyant sur la touche SOURCE. Voir ci-dessous pour plus de détails sur les modes AMP et TUNER. MODE AMP MODE TUNER RACCORDEMENTS DE BASE ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS SOURCE ON/OFF POWER OFF POWER ON ZONE A/B Z.SPKR A/D ATT SPKR A/B 7.
FRANÇAIS RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNE R L RACCORDEMENTS DE BASE ÉLÉMENTAIRES R L R L R L R L CENTER FM (75 75Ω Ω) L FM (75 75Ω Ω) GND INPUT 1( 1(TV TV)) R FRONT SURR. AM ANTENNA INPUT 2( 2(DVD DVD)) SURR. BACK SUB WOOFER SL C SBL ZONE A TV AM R L ANTENNA INPUT 2( 2(DVD DVD)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) OUTPUT CENTER OUTPUT L L GND INPUT 1( 1(TV TV)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) R L DVD VCR SL C SBL ZONE A TV DVD VCR L DSS DSS L R FRONT SURR.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENT POUR L’UTILISATION DES ENCEINTES C (RACCORDEMENT BI-AMP) RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE RACCORDEMENTS DE BASE Il est possible d’effectuer une connexion bi-amp sur les enceintes dotées de deux groupes d’entrées (pour les aigus et les graves). Cela vous permet de commander les unités aigus et graves avec des amplis de canaux séparés, ce qui donne une meilleure qualité sonore. Raccordez les enceintes comme illustré sur la figure.
RACCORDEMENT POUR UNE AUTRE ZONE Comme illustré sur ce schéma, il est possible d’utiliser un lecteur raccordé à cet appareil dans une autre ZONE pour écouter de la musique et regarder des films en l’utilisant en association avec un amplificateur Marantz ou d’un autre fabricant.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RADIO SATELLITE XM RACCORDER LA RADIO SATELLITE Vous devez être abonné pour pouvoir écouter la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS. Pour plus de détails sur la radio satellite XM, voir page 55. Pour plus de détails sur la radio satellite SIRIUS, voir page 60. RACCORDEMENTS DE BASE Remarque : Cet appareil ne prend pas en charge le XM CNP-1000. Voir page 67.
FRANÇAIS a INPUT 1(TV) VIDEO FM (75 75Ω Ω) GND INPUT 1( 1(TV TV)) AM ANTENNA INPUT 2( 2(DVD DVD)) INPUT 3( 3(VCR VCR)) OUTPUT S-VIDEO AUDIO L SL C SBL ZONE A TV DVD VCR DSS TAPE TV((1) TV DVD(2) DVD( CD/CDR VCR IN IN((3) VCR OUT DIGITAL IN DSS(4) DSS( MONITOR OUT Y DIGITAL FLASHER IN REMOTE CONT. REC/ZONE B CB/PB INPUT 2(DVD) 2 R (AUX 2) 2) SR SW 7.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS CONFIGURATION COMMANDES PAR TOUCHES DU RC004SR Après avoir raccordé tous les composants, vous devez effectuer la configuration initiale. RACCORDEMENTS DE BASE SYSTÈME DE MENUS SUR ÉCRAN ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS CONFIGURATION FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ Cet appareil intègre un système de menus sur écran qui permet d’effectuer diverses commandes au moyen des touches de curseur (3, 4, 1 , 2) et de la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
MAIN MENU (menu principal) MENU 1.INPUT SETUP 2.SPKR SETUP 3.SURR SETUP 4.VIDEO SETUP 5.PREFERENCE 6.ACOUSTIC EQ RETURN RACCORDEMENTS DE BASE MAIN LOCKED UNLOCK NEXT EXIT 7.1CH SETUP INPUT FUNCTION 5.PREFERENCE CHANNEL LEVEL PL x MUSIC PARAMETER CS PARAMETER NEO:6 PARAMETER SETUP RENAME HT-EQ LFE LEVEL M-DAX RETURN NEXT EXIT «1. INPUT CONFIGURATION» (P. 26) 2.SPKR RETURN : : : OFF 0dB OFF NEXT EXIT «3. SURROUND CONFIGURATION» (P. 34) SETUP 4.
FRANÇAIS 1.INPUT NOMS ET FONCTIONS 1 INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE) FUNC Ce menu sert à régler la sortie des appareils audio raccordés et les prises d’entrée de l’appareil pour qu’elles correspondent. RACCORDEMENTS DE BASE • FUNC INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE DE FONCTION ) : «1-1 FUNC INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE DE FONCTION)» (voir page 27) ÉLÉMENTAIRES • 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE 7.1 CANAUX) : «1-2 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE 7.
TV DVD VCR1 DSS AUX1 :AUTO :AUTO :AUTO :AUTO :AUTO RETURN 2. 1 2 3 4 F 1 2 3 - NEXTT 1 2 3 - 1 2 3 4 EXIT Sélectionnez un réglage à l’aide des touches 3, 4, 1 et 2, et assignez un mode et une prise d’entrée (DIG, HDMI, COMP, V/S). MODE AUTO : Sélectionnez «AUTO» pour une détection automatique de l’état du signal d’entrée numérique. S’il n’y a pas de signal numérique mais un signal analogique, le signal analogique sera lu. «AUTO» est le réglage initial de toutes les sources d’entrée. 3. 4. 7.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 1-3 FUNCTION RENAME 9. RACCORDEMENTS DE BASE Les sources d’entrée peuvent être enregistrées sous n’importe quel nom. Ce menu sert à modifier le nom d’une source d’entrée. Les noms peuvent être composés de jusqu’à 10 caractères, espaces compris. (Les caractères sont sélectionnés parmi ceux apparaissant sur l’affichage.) Ce nom apparaît sur l’affichage FL de l’appareil et sur l’écran OSD, mais il n’apparaît pas sur le menu OSD SETUP. 1.
FRANÇAIS 1. Sélectionnez « 2. SPKR CONFIGURATION » dans MAIN MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 2.SPKR SETUP NOMS ET FONCTIONS ☞ P. 30 ☞ P.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 2-1 AUTO SETUP (CONFIGURATION D’ÉGALISEUR GRAPHIQUE MULTI-PIÈCES MultEQ™) RACCORDEMENTS DE BASE La fonction AUTO SETUP (exécutée par Audyssey MultEQ) mesure automatiquement les problèmes acoustiques de l’environnement d’écoute et optimise les réglages afin de créer la meilleure expérience sonore pour votre environnement.
CALCULATE Audyssey MultEQ EXIT Sélectionnez «CALCULATE» à l’aide de la touche de curseur 3 / 4, et appuyez sur la touche ENTER pour calculer les résultats des mesures. Pendant l’exécution des calculs, l’affichage sur écran suivant apparaît sur l’afficheur. SPEAKER CONFIG CHECK !! SPEAKER FRONT L : YES CENTER : NO FRONT R : YES SURR.R : YES SURR.B R : NO SURR.B L : NO SURR.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS MESSAGES D’ERREUR Erreur affichée Cause MIC SET ERROR!! AUTO RACCORDEMENTS DE BASE AUTO ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS SETUP: START • Connectez le microphone fourni. • Vérifiez la connexion du microphone. 2CH • La mesure ne peut pas s’effectuer correctement parce qu’il y a trop de bruit dans la pièce d’écoute. • Le volume des enceintes est bas. • Pendant la mesure, éteignez les appareils qui génèrent du bruit, comme par exemple le climatiseur.
FRANÇAIS SPEAKER SUB W FRONT CENTER SURR. SURR.B SURR.B SIZE LPF/HPF BASS MIX RETURN SIZE : : : : : : : : YES SMALL SMALL SMALL 2CH SMALL 80Hz NEXT EXIT Lors du paramétrage de la taille des enceintes dans le menu SPEAKER SIZE, utilisez les indications ci-dessous. LARGE : Toute la gamme de fréquences pour le canal que vous réglez sera sortie de l’enceinte. SMALL : Les fréquences du canal que vous réglez qui sont inférieures à environ 80 Hz seront sorties du subwoofer.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS DE BASE ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS SUB W : Permet de régler la distance du subwoofer à votre position d’écoute normale. SURR. B L : Permet de régler la distance de l’enceinte Surround arrière gauche à votre position d’écoute normale. SURR. B R : Permet de régler la distance de l’enceinte Surround arrière droite à votre position d’écoute normale. Remarques : • Réglez la distance à chaque enceinte en mètres (« m ») ou pieds (« ft ») comme suit.
2. M-DAX : Sélectionnez le mode M-DAX désiré. Sélectionnez « HIGH », « LOW » ou « OFF » à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. (Voir page 44) 2. Sélectionnez « CHANNEL LEVEL » avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 3. Réglez SURR. MODE à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. 3.SURR Sélectionnez « 3. SURR SETUP » dans MAIN MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 3.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS SUB W LEVEL : Règle le niveau d’effet de l’enceinte de subwoofer entre –18 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau. • Si « NO » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte de subwoofer dans SPEAKER SIZE, ce paramètre ne s’affiche pas. RACCORDEMENTS DE BASE Remarque : Le réglage en un mode autre que stéréo multicanaux ou CSII affectera le niveau des enceintes comme expliqué en « 2-2 MANUAL CONFIGURATION ».
VIDEO CONVERT TV-AUTO :DISABLE OSD INFO :ENABLE COMPONENT I/P:DISABLE HDMI OUT RES RETURN 2. :THROUGH NEXT EXIT Sélectionnez le menu désiré à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER. • VIDEO CONVERT (CONVERSION VIDÉO) L’appareil est équipé pour convertir les signaux vidéo pour la sortie de moniteur. Cette section explique comment configurer la conversion pour chaque type d’entrée vidéo. 1. Sélectionnez «4.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 5 PREFERENCE RACCORDEMENTS DE BASE • ZONE SETUP : « 5-1 CONFIGURATION DE ZONE » (voir page 39) • DC TRIGGER SETUP : « 5-2 CONFIGURATION DU DÉCLENCHEUR CC » (voir page 39) 1. Sélectionnez « 5. PREFERENCE » dans MAIN MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 5.PREFERENCE ÉLÉMENTAIRES ZONE SETUP A B DC TRIGGER SETUP OPTICAL :REC OUT STANDBY :NORMAL AUDIO :MAIN HDMI AUDIO:ENABLE HDMI LIP :DISABLE RETURN RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS 2.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage. L’explication suivante indique comment utiliser le mode ZONE A du système ZONE. ZONE A SETUP AUDIO :DVD SLEEP :OFF MONO/ST:STEREO ZONE:OFF VOL :VARI LEV :-90dB RETURN SPKR: VOL : LEV : BACK EXIT L’explication suivante indique comment utiliser le mode ZONE B du système ZONE. ZONE AUDIO SLEEP B SETUP :DVD(DIG2) :OFF ZONE:OFF RETURN 4. BACK EXIT Sélectionnez l’option désirée à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 6 ACOUSTIC EQ (ÉGALISEUR ACOUSTIQUE) Cet affichage est pour le réglage de l’égaliseur et le changement de mode d’égaliseur. RACCORDEMENTS DE BASE • PRESET G. EQ ADJ (Réglage d’égaliseur graphique pour canaux de présélection) : «6-1 PRESET G.
1. Sélectionnez «6. ACOUSTIC EQ» dans le menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 2. Sélectionnez «PRESET G. EQ ADJ» à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4. 2. Sélectionnez «CHECK AUTO» à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR RACCORDEMENTS DE BASE UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE MODE D’AFFICHAGE ENREGISTRER UNE SOURCE ANALOGIQUE En mode de fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute via l’appareil est envoyée aux sorties d’enregistrement.
MODE NOCTURNE CASQUE D’ÉCOUTE MODE DE CASQUE DOLBY example: SURROUND AUTO Pratique la nuit ou lorsque les sons élevés sont inappropriés, ce mode sert à comprimer la plage dynamique, ce qui facilite l’écoute du contenu audio relativement plus bas sans augmenter le volume général. Notez que l’effet du mode nocturne varie suivant le contenu Dolby Digital. Il se peut que le mode nocturne soit sans effet avec le contenu qui ne prend pas en charge cette fonction.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander) RACCORDEMENTS DE BASE ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS CONFIGURATION FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ Cette fonction sert à compenser pour la perte de contenu audio sur les sources MP3 ou AAC (par compression avec perte) pendant la lecture. Choisissez pour cet effet le niveau désiré parmi les suivants. « HIGH » : effet plus puissant « LOW » : effet plus faible « OFF » : désactivé.
L’appareil passe en mode STANDBY après environ 5 minutes. L’indicateur «V-OFF» du panneau d’affichage avant s’allume. FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION Cette fonction permet au composant raccordé à la prise TV-VIDEO IN de commander la mise sous/hors tension de l’appareil. MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE 1. Vérifiez que le mode TV AUTO est activé. (Voir page 37) 2. Raccordez votre poste de télévision (tuner TV etc.) à la borne TV-VIDEO IN.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS CONVERSION VIDÉO EXEMPLE DE RACCORDEMENT CONVERSION VIDÉO ANALOGIQUE • Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil RACCORDEMENTS DE BASE Cet appareil est équipé pour convertir les signaux vidéo pour la sortie de moniteur.
Vous pouvez avancer rapidement par les stations préréglées en appuyant continuellement sur 2. 5. Lorsque vous captez la station de présélection désirée, annulez le balayage des présélections en appuyant sur la touche CL ou sur la touche P.SCAN de la télécommande. Cette fonction assure le balayage automatique des bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les stations ayant une puissance de signal adaptée. 2. (Avec l’appareil) 2. 1. 3. 2. 5. 1. 2. 1.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS EFFACER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES DE LA MÉMOIRE TRI DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES RACCORDEMENTS DE BASE 2. ÉLÉMENTAIRES 3. 3. 5. Cette fonction permet d’entrer le nom de chaque canal présélectionné avec des caractères alphanumériques. Avant d’entrer le nom d’une station, il est nécessaire de mémoriser les stations de présélection comme décrit ci-dessus. Vous pouvez effacer des stations présélectionnées de la mémoire de la manière suivante: 2.
FRANÇAIS 2. 1. 1. 2. (En utilisant l’appareil) Aux États-Unis, activez votre service de radio par satellite XM en ligne à l’adresse http://activatexmradio.com ou par téléphone au 1 800 967-2346. Au Canada, activez votre service de radio par satellite XM en ligne à l’adresse https://activate.xmradio.ca ou par téléphone en composant le 1 877 438-9677. Ayez en main une carte de crédit d’une des principales sociétés émettrices. XM enverra un signal satellite pour mettre en service toutes les chaînes.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 2. Modifiez l’emplacement de l’antenne jusqu’à ce que la force du signal soit bonne ou excellente. CHANGER LES INFORMATIONS XM SUR L’AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT 3. Sélectionnez le canal 0 (XM000) au moyen des touches de curseur 3 et 4 de l’appareil ou de la télécommande. Vous pouvez afficher sur l’afficheur du panneau avant les informations XM (telles que le nom d’artiste / titre de chanson, la catégorie ou l’état du signal) du canal actuellement sélectionné.
Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner «TUNER”. 2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM. 3. Appuyez sur la touche ENTER du panneau avant. 4. Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 du panneau avant pour sélectionner la catégorie désirée. 5. Après avoir sélectionné la catégorie, appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 pour sélectionner la station désirée de la catégorie. 6.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS APPEL DIRECT DE CANAL MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION Vous pouvez sélectionner le canal désiré en touchant directement les touches du pavé numérique de la télécommande. Vous pouvez mettre en mémoire le canal désiré dans la mémoire de présélection. Outre les canaux AM et FM, il est possible de présélectionner 50 canaux XM radio satellites. RACCORDEMENTS DE BASE 3. 1. 2. 4. (Avec la télécommande) VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSÉLECTION XM 1. 2.
EFFACEMENT DES CHAÎNES PRÉRÉGLÉES EN MÉMOIRE Vous pouvez supprimer les canaux préréglées de la mémoire en procédant comme suit. 1. Appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande. 2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM. 3. Appuyez sur la touche P.SCAN de la télécommande. 4. Les canaux préréglées sont rappelées dans l’ordre (N° 1 → N° 2 → etc.) pendant environ 10 secondes chacune. Le temps varie suivant les conditions de réception.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE SIRIUS APERÇU DE SIRIUS RADIO Cet appareil est doté d’un ampli-tuner Sirius-Ready. Vous pouvez recevoir SIRIUS Satellite Radio en raccordant le SiriusConnectTM Home Tuner, l’antenne et l’adaptateur secteur et en vous abonnant au service SIRIUS.
F l o i d F l o i d 1. / / 1. M o n e y 2. 3. 4. Lorsque le nom du compositeur s’affiche : C O M P O S E R R o g e r 2. 4. • L’identifiant radio s’affiche. S R O O O : S i r i u s I D 1. Appuyez sur la touche TUNE de la télécommande. 2. Sélectionnez les informations au moyen de la touche T.DISP. 1. Appuyez sur la touche AMP de la télécommande. 2. Appuyez sur la touche INFO. Les informations suivantes s’affichent. Lorsque la catégorie de canal s’affiche : : R o c k 3.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS MODE DE RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS MODE DE RECHERCHE 1. Vous pouvez chercher le canal que vous désirez écouter en utilisant l’un des trois modes de recherche. Vous pouvez aussi saisir directement le numéro pour sélectionner le canal désiré. 3. 2. MODE DE RECHERCHE PAR CATÉGORIE Vous pouvez sélectionner le canal désiré par la catégorie attribuée à chaque canal. Seules les catégories en cours de diffusion peuvent être sélectionnées. RACCORDEMENTS DE BASE 1.
2. 3. 4. 2. 1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande. 2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande SIRIUS. 3. Appuyez sur la touche F.DIRECT. 3. « SR - - - » apparaît sur l’afficheur. 4. 5. Saisissez le numéro à trois chiffres du canal désiré à l’aide des touches du pavé numérique de la télécommande. L’accord se fait automatiquement sur le canal désiré. (En utilisant l’appareil) 1. 2.
FRANÇAIS EFFACER DE LA MÉMOIRE LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES 1. Vous pouvez retirer de la mémoire les stations présélectionnées en procédant comme suit. 2. 3. 3. VERROUILLAGE PARENTAL Cette fonction est utilisée pour verrouiller les chaînes que vous ne désirez pas capter. RÉGLER/LIBÉRER LE VERROUILLAGE PARENTAL RACCORDEMENTS DE BASE 3. 5.
4. P A S W O R D 3. N E W 4. 2. 2. 3. 1. Faites l’accord sur le canal verrouillé que vous désirez écouter. 2. Appuyez sur la touche T-MODE de l’appareil ou sur la touche P.LOCK de la télécommande. 3. Lorsque [PASSWORD ****] apparaît, utilisez les touches de curseur de l’appareil ou de la télécommande, ou bien les touches numériques de la télécommande, pour saisir un mot de passe (4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande. 4.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 2. SYSTÈME DE ZONES Le mode Système de zones permet de lire la même source ou différentes sources dans deux ZONES différentes de celle où est installé l’appareil. RACCORDEMENTS DE BASE Si des enceintes arrière de canal Surround ou des enceintes C (voir page 21) ne sont pas utilisées dans la ZONE où cet appareil est installé, le système d’enceintes de ZONE peut être utilisé avec l’amplificateur pour le canal arrière Surround.
OPÉRATION DES SORTIES D’ENCEINTES DE ZONE AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Les opérations suivantes sont possibles lors de l’utilisation de la télécommande RC101 (vendue séparément). Pour commuter sur la commande du SYSTÈME D’ENCEINTES DE ZONE A, effectuez les opérations suivantes avec la RC101 réglée sur ZONE A. La sortie de ZONE A peut être commandée d’une pièce où l’appareil n’est pas installé. Pour cela un récepteur IR vendu séparément est nécessaire. (Pour les raccordements, voir page 21.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE COMMANDE D’APPAREILS MARANTZ 1. 2. Appuyez sur la touche SOURCE désirée. Appuyez sur les touches de commande désirées pour faire fonctionner l’appareil sélectionné. RACCORDEMENTS DE BASE • Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails. • Il peut être impossible de commander certains modèles.
ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS SOURCE ON/OFF Met la UNIVERSAL DOCK (le connecteur de station d’accueil) sous tension et hors tension POWER ON Met la UNIVERSAL DOCK (le connecteur de station d’accueil) sous tension POWER OFF Met la UNIVERSAL DOCK (le connecteur de station d’accueil) hors tension Z.SPKR Fonction AMP activée ZONE A/B Fonction AMP activée A/D Fonction AMP activée ATT Fonction AMP activée 7.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS UTILISATION DE BASE (TÉLÉCOMMANDE) MODE NORMAL RACCORDEMENTS DE BASE ÉLÉMENTAIRES (Lors de l’utilisation d’appareils AV Marantz) Cette télécommande est préréglée avec un total de 12 types de codes de télécommande, TV (téléviseur), DVD (lecteur DVD), VCR (magnétoscope), DSS (tuner de radiodiffusion par satellite), TUNER, CD (lecteur de CD), CD-R (graveur de CD), DMP (platine MD), TAPE (platine cassette), AUX1, AUX2 et AMP (amplificateur) Marantz.
1. Placez la télécommande de sorte que son émetteur de signal infrarouge pointe vers le capteur de signal infrarouge sur la télécommande Marantz à une distance d’environ 2 pouces. 5m 0,0 2. 3. Il y a trois façons d’effacer les codes : par les touches, par les sources, et par tout le contenu de la mémoire. 5. Appuyez sur la touche de la télécommande originale à apprendre et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS EN CAS DE PROBLEME Vérifier les points suivants avant de recourir au servic de dépannage. RACCORDEMENTS DE BASE 1. 2. 3. ÉLÉMENTAIRES SYMPTOME CAUSE Aucun son ne sort de l’enceinte centrale Surround. Le raccordement du câble d’enceinte centrale Surround est incomplète. Raccordez correctement le câble. Le mode Surround n’est pas le mode EX/ES. Réglez le mode Surround EX/ES. Surround center = NONE a été sélectionné dans SPEAKERS SIZE SETUP. Effectuez le réglage correct.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS LA RADIO SATELLITE XM Si un problème survient, vérifiez d’abord ce qui suit. 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. Avez-vous utilisé l’ampli-tuner en suivant les instructions d’utilisation ? 3. Les enceintes et autres composants fonctionnent-ils correctement ? Réglez l’entrée HDMI de sorte qu’elle s’active, comme expliqué dans le mode d’emploi du téléviseur. La sortie HDMI sur l’élément de source (lecteur DVD, Set Top Box, etc.) n’est pas activée.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS DE BASE ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS FONCTION DE PROTECTION Dans certains cas, il se peut que l’indicateur STANDBY clignote lentement, deux fois par seconde. Le cas échéant, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et vérifiez les points suivants. • Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont pas inversés et connectés au mauvais côté (+ et -) sur l’appareil.
EX/ES O O O O O O O Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital Plus (2ch) Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby TrueHD (2ch) Dolby TrueHD (5.1ch) Dolby TrueHD (5.1ch) DTS-HD (2ch) Multi Ch-PCM SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) HDCD Analog DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) DTS-HD (2ch) DTS-HD (5.1ch) DTS-HD (6.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS Mode Surround Dolby H.P Signal d’entrée Décodage L/R RACCORDEMENTS DE BASE ÉLÉMENTAIRES Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby Digital Plus (6.1ch) Dolby Digital Plus (7.1ch) Dolby TrueHD (5.1ch) Dolby TrueHD (6.1ch) Dolby TrueHD (7.1ch) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) DTS-HD (5.1ch) DTS-HD (6.1ch) Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.P Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.
dts Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en dts multicanaux. La lecture de sources dts 5.1 canaux codées multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences). Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce mode. Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS DESCRIPTION RACCORDEMENTS DE BASE Neural-THX® Surround a été choisi comme format officiel de diffusion Surround par les plus grandes stations de télévision et de radio FM/HD et satellite à travers le monde. Neural-THX Surround offre une couverture Surround riche et détaillée dans un format 100% compatible avec la stéréo.
À propos de Dolby Pro Logic IIx La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel et permet de vivre une expérience d’immersion sonore totale par l’exploitation des 7,1 canaux dans un système de cinéma à domicile.
FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS DE BASE ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS CONFIGURATION FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ EN CAS DE PROBLEME AUTRES Plusieurs facteurs peuvent affecter le son des meilleurs haut-parleurs dans une pièce d’écoute. Un des facteurs les plus importants est l’interaction du son des haut-parleurs avec les grandes surfaces comme les murs, le plancher et le plafond d’une pièce.
7/8 ins. (22 mm) SECTION AUDIO 11/16 ins. (17.5 mm) 13-11/16 ins. (348.5 mm) 15-5/16 ins. (388 mm) Puissance de sortie continue (20 Hz – 20 kHz/THD avant=0,08%) Avant G&D ...........................................8 ohms 90 W / Ch Centrale ...............................................8 ohms 90 W / Ch Surround G&D .....................................8 ohms 90 W / Ch Surround arrière G&D ..........................8 ohms 90 W / Ch Avant G&D .........................................